Graymills CLEAN-O-MATIC COM304 Instrucciones De Operacion Y Mantenimiento

Limpiadora de piezas – solvente
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PARTS CLEANER – SOLVENT
®
CLEAN-O-MATIC
Models COM304, COM504, COM604, COM804,
COM904, COM924
Operations and Maintenance Instructions
Graymills Corporation
2601 S. 25th Ave., Broadview, IL 60155
www.graymills.com
795-93851
1 of 49
12/15/21
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Graymills CLEAN-O-MATIC COM304

  • Página 1 PARTS CLEANER – SOLVENT ® CLEAN-O-MATIC Models COM304, COM504, COM604, COM804, COM904, COM924 Operations and Maintenance Instructions Graymills Corporation 2601 S. 25th Ave., Broadview, IL 60155 www.graymills.com 795-93851 1 of 49 12/15/21...
  • Página 2 SHIPPING INFO Unpacking and Inspection You should inspect your equipment for possible shipping damage. Thoroughly check the equipment for any damage that might have occurred in transit, such as broken or loose wiring and components, loose hardware, and mounting screws, etc. In the Event of Shipping Damage According to the contract terms and conditions of the Carrier, the responsibility of the Shipper ends at the time and placement of shipment.
  • Página 3 INTRODUCTION The Graymills Clean-O-Matic solvent parts washer is a heavy duty, multi-functional cleaning machine for production, maintenance, and automotive service. The pumping system circulates solvent to both hoses for manual cleaning action, while also delivering flow to the hydro-jet manifold for in-tank agitation, which is convenient for more passive soak cleaning.
  • Página 4 You will find various types of safety information on the following pages and on the labels attached to Graymills equipment. The following Safety Statements explain their meaning. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid personal injury or death.
  • Página 5: Specifications And Dimensions

    Do not operate below minimum liquid level marking. Low liquid level may result in motor failure, creating a potential fire hazard. Fill tank to recommended operating capacity range before plugging in power cord Do not operate with tank empty. Operator shall wear appropriate PPE (personal protective equipment). Refer to cleaning fluid SDS (safety data sheet) for details.
  • Página 6 PUMP PUMP MODEL POWER PERFORMANCE 44" 32.38" 21" 58.13" 19.63" 23.63" 10" 5.13" 1/3HP 2400GPH 60" 48.38" 37" 41.38" 29.31" 66.14" 29.76" 27.94" 29.5" 15" 9" 1/3HP 2400GPH (904) 904/924 49" 30" 67.13" 37.35" 29.13" 32.35" 17" 6.13" (x1 904, 4800GPH (924) x2 924) 795-93851...
  • Página 7 Air Motor (GAM) Characteristics There is no pilot light or switch. The air connection is on the side of the tank with the valve. Minimum 60PSI air supply required with motor set at 1725RPM to have full pump performance. Liquid Capacities The liquid capacity of your Clean-O-Matic is as indicated below: Model Maximum...
  • Página 8 FIGURE 1 Your Clean-O-Matic cover is equipped with a two-way gas spring(FIGURE 1 (C)) that also incorporates a fusible link (FIGURE 1 (B)). When open, the cover mechanism supports the cover at a slightly forward angle. This angle is necessary to assure the cover’s fusible link will operate in the unlikely event of fire in the tank.
  • Página 9 Never work with equipment you feel may be unsafe. Contact your supervisor immediately if you feel a piece of equipment is in an unsafe condition. • Fill tank with Graymills Regular Agitene® 141/Super Agitene® 141 or comparable cleaning fluid with a flash point of 104°F (40°C) or higher. •...
  • Página 10 Removing as much excess dirt, chips, and other contaminants as possible before cleaning dirty parts will extend the life of the cleaning fluid. Another way to extend fluid life is to use Graymills Solvent Savers. Contact Customer Service for further details.
  • Página 11 Pump Service To remove the pumping units from the Clean-O-Matic, perform the following procedures: • Disconnect the Clean-O-Matic from the power or air source. • Remove the pump safety guard from the unit by unfastening the machine screws from the motor/filter shelf.
  • Página 12: Troubleshooting Guide

    Machine is unplugged Plug machine into outlet Check breaker and correct. Circuit breaker is tripped If problems persist, contact Pump does not run Graymills. (-A and -B units) Pump motor is burned out Replace pump Faulty switch Replace switch Ensure air pressure is set to 60...
  • Página 13: Replacement Parts

    REPLACEMENT PARTS PART NUMBER DESCRIPTION 325-93806 MOTOR (-A & -B MODELS) 1/3 HP 387-07248 MOTOR (-GAM MODELS) 1/3 HP 325-93807 MOTOR (-GG MODELS) 525-13607-74 PUMP IMPELLER (ALL MODELS EXCEPT 904/924) 525-13710-74 PUMP IMPELLER (904/924) 744-13709 GASKET,FIBER PAPER,30SERIES VOLUTE 744-13987 FILTER GASKET 742-14088-13 FILTER SCREEN FILTER CARTRIDGE...
  • Página 14 ACCESSORIES Graymills manufactures a wide variety of parts cleaning supplies and accessories for use with your Clean-O-Matic. Contact your Graymills Jobber or Distributor for more information on the items listed below. (See Catalog GM100 for additional items) Parts Cleaning Brushes Graymills parts cleaning brushes are specifically designed for tough parts cleaning work.
  • Página 15: Warranty Information

    EXCLUDED FROM THIS SALE. Graymills warranty obligations and Buyer remedies (except to title), are solely and exclusively stated herein. In no case will Graymills be liable for consequential damages, loss of production, or any other loss incurred due to interruption of service.
  • Página 16 This page intentionally left blank. 795-93851 16 of 49 12/15/21...
  • Página 17 LIMPIADORA DE PIEZAS – ® CLEAN-O-MATIC SOLVENTE Modelos COM304, COM504, COM604, COM804, COM904, COM924 Instrucciones de operación y mantenimiento Graymills Corporation 2601 S. 25th Ave., Broadview, IL 60155 www.graymills.com 795-93851 17 of 49 12/15/21...
  • Página 18: Información De Envío

    INFORMACIÓN DE ENVÍO Desempacado e inspección Debe inspeccionar su equipo por posibles daños durante el envío. Revise minuciosamente el equipo para detectar cualquier daño que pueda haber ocurrido durante el transporte, por ejemplo, componentes y cables sueltos o rotos, herrajes o tornillos de montaje sueltos, etc.
  • Página 19: Introducción

    INTRODUCCIÓN La lavadora de piezas con solvente Clean-O-Matic de Graymills es una máquina de limpieza multifuncional de uso pesado para tareas de servicio de producción, mantenimiento y automotrices. El sistema de bombeo circula el solvente a ambas mangueras para la acción de limpieza manual, mientras entrega flujo al colector de chorro hidráulico para la agitación en el depósito, una función...
  • Página 20: Advertencias / Precauciones De Seguridad

    • La bomba resistente a la abrasión Graymills no tiene cojinetes/sellos que se sumerjan en el líquido, lo cual alarga la vida de la bomba •...
  • Página 21 eslabón fusible se funde a 165 °F (74 °C), lo cual causa que la tapa se cierre. Cuando está abierta, la tapa debe inclinarse hacia adelante de modo que se cierre automáticamente cuando se funde el fusible. NO manipule ni desmonte el eslabón fusible de seguridad. Si el eslabón fusible se rompe o se pierde, NO use la unidad.
  • Página 22: Especificaciones Y Dimensiones

    ESPECIFICACIONES Y DIMENSIONES Dependiendo del modelo, la limpiadora de piezas Clean-O-Matic opera a 115 V o 230 V o se puede accionar por medio de un motor neumático. Para determinar los requerimientos eléctricos de su modelo, revise la placa de datos localizada a un lado del depósito cerca del motor. La designación "A" después del número de modelo indica que opera a 115 V, 60 Hz y 1 ph.
  • Página 23 POTENCIA RENDIMIENTO MODELO MÁX MÍN DE BOMBA DE BOMBA 44" 32.38" 21" 58.13" 19.63" 23.63" 10" 5.13" 1/3 HP 2400 GPH 60" 48.38" 37" 41.38" 29.31" 66.14" 29.76" 27.94" 29.5" 15" 9" 1/3 HP 2400 GPH (904) 904/924 49" 30" 67.13"...
  • Página 24: Instalación Y Operación

    INSTALACIÓN Y OPERACIÓN El área de trabajo debe estar bien ventilada. Proporcione iluminación adecuada en el área de trabajo para permitir la observación del proceso de limpieza y del área del piso alrededor de la máquina. Asegúrese de permitir un espacio adecuado para llevar el trabajo hacia y desde la máquina.
  • Página 25 FIGURA 1 La tapa de su Clean-O-Matic está equipada con un resorte a gas de dos vías (FIGURA 1 (C)) que también incluye un eslabón fusible (FIGURA 1 (B)). Cuando se abre, el mecanismo de la tapa sostiene la tapa en un ángulo ligeramente inclinado hacia adelante.
  • Página 26 • Llene el depósito con Graymills Regular Agitene® 141/Super Agitene® 141 o un líquido limpiador comparable con punto de ignición a 104 °F (40 °C) o superior.
  • Página 27: Mantenimiento

    Otra forma de alargar la vida del líquido es utilizando los ahorradores de solvente de Graymills. Contacte a Servicio al cliente para más detalles. Cambio de líquido •...
  • Página 28 Diagrama de cableado Servicio de la bomba Para quitar las bombas de la Clean-O-Matic lleve a cabo los siguientes procedimientos: • Desconecte la Clean-O-Matic de la fuente de energía eléctrica o de aire. • Quite la guarda de seguridad de la bomba de la unidad, desatornillando los tornillos de la máquina del estante del motor/filtro.
  • Página 29 Consulte la sección de PIEZAS DE REPUESTO para más información sobre los números de pieza de los filtros de repuesto. Todos los modelos tienen impulsores de doble aspiración sin tornillos de fijación. Tienen un agujero en forma de "D" que está al ras con el eje. Una tuerca almenada comprime los resortes del eje los cuales ajustan la holgura del impulsor.
  • Página 30: Guía De Solución De Problemas

    Revise el interruptor y corrija. El interruptor de circuito está Si el problema persiste, La bomba no enciende activado comuníquese con Graymills. (Unidades -A y -B) El motor de la bomba está Reemplace la bomba quemado Interruptor defectuoso Reemplace el interruptor Asegúrese de que la presión de...
  • Página 31: Piezas De Repuesto

    PIEZAS DE REPUESTO NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN 325-93806 MOTOR (MODELOS -A y -B) 1/3 HP 387-07248 MOTOR (MODELOS -GAM) 1/3 HP 325-93807 MOTOR (MODELOS -GG) 525-13607-74 IMPULSOR DE BOMBA (TODOS LOS MODELOS EXCEPTO 904/924) 525-13710-74 IMPULSOR DE BOMBA (904/924) 744-13709 EMPAQUE, PAPEL DE FIBRA, VOLUTA SERIE 30 744-13987 EMPAQUE DE FILTRO...
  • Página 32 ACCESORIOS Graymills fabrica una amplia variedad de insumos y accesorios de limpieza de piezas para utilizarse con su Drum Mount. Para más información, comuníquese con su representante o distribuidor de Graymills sobre los artículos listados a continuación. (Consulte el catálogo GM100 para artículos...
  • Página 33: Información De Garantía

    12" de largo x 9" de profundidad x 8" de altura INFORMACIÓN DE GARANTÍA Graymills Corporation garantiza que el equipo fabricado y entregado, siempre y cuando se instale y se mantenga correctamente, no tendrá defectos de fabricación y funcionará según lo indicado en las especificaciones publicadas.
  • Página 34 Esta página se dejó en blanco intencionalmente. 795-93851 34 of 49 12/15/21...
  • Página 35 – SOLVANT ® LAVE-PIÈCES CLEAN-O-MATIC Modèles COM304, COM504, COM604, COM804, COM904, COM924 Notice d'utilisation et d'entretien Graymills Corporation 2601 S. 25th Ave., Broadview, IL 60155 www.graymills.com 795-93851 35 of 49 12/15/21...
  • Página 36 EXPÉDITION Déballage et inspection Il est nécessaire d'inspecter la machine afin de vous assurer qu'elle ne comporte aucun dommage causé par l'expédition. Vérifier soigneusement que la machine n'a subi aucun dommage pendant le transport, tel que des fils et des composants brisés ou desserrés, des fixations et des vis de montage desserrées, etc. En cas de dommage lié...
  • Página 37 INTRODUCTION Le lave-pièces à solvant Clean-O-Matic de Graymills est une machine de nettoyage à la fois robuste et polyvalente destinée aux ateliers de production, de maintenance et de réparation des pièces automobiles. Le système de pompage achemine le solvant dans deux tuyaux pour un nettoyage manuel, tout en alimentant le collecteur à...
  • Página 38: Mises En Garde/Avertissements

    • Pompe Graymills résistante à l'abrasion sans roulements ni joints d'étanchéité immergés dans le liquide – prolonge la durée de vie de la pompe •...
  • Página 39: Spécifications Et Dimensions

    fusible. Ne PAS altérer ou retirer le lien fusible de sécurité. En cas de bris ou de perte du lien de sécurité, ne PAS utiliser l'unité. Remplacer immédiatement le lien de sécurité. Risque de tension dangereuse. Débrancher l'alimentation avant de procéder à une réparation ou à...
  • Página 40 meilleure efficacité de nettoyage. Ce produit est particulièrement recommandé pour nettoyer les pièces électriques étant donné qu’il n’abîmera pas le vernis et les pièces à peindre. PUISSANCE PERFORMANCE MODÈLE DE LA DE LA POMPE POMPE 32,38 44 po (111,76 (82,24 58,13 19,63 23,63...
  • Página 41: Installation Et Fonctionnement

    Caractéristiques du moteur pneumatique Il n'y a pas de témoin lumineux ni d'interrupteur. Le raccordement d'air se trouve sur le côté de la cuve ainsi que la soupape. Pour que la pompe fonctionne à plein rendement, il faut une alimentation en air à 60 PSI au minimum avec le moteur réglé...
  • Página 42 Ouvrir le couvercle de sécurité automatique (FIGURE 1 (A)) de Clean-O-Matic. Il se soulève simplement et facilement à une main. Il n'y a rien à brancher ou débrancher pour ouvrir ou fermer le couvercle. FIGURE 1 Le couvercle de Clean-O-Matic est pourvu d'un ressort à gaz à deux voies (FIGURE 1 (C)) qui renferme aussi un lien fusible (FIGURE 1 (B)).
  • Página 43 à la sécurité d'un équipement. • Remplir la cuve avec Regular Agitene® 141/Super Agitene® 141 de Graymills ou un liquide de nettoyage comparable ayant un point d'éclair de 104 °F (40 °C) ou plus.
  • Página 44 Un autre moyen est d'utiliser Solvent Savers de Graymills. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle pour plus de précisions.
  • Página 45 Entretien de la pompe Pour retirer les unités de pompage de Clean-O-Matic, procéder comme suit : • Débrancher Clean-O-Matic de l'alimentation électrique ou de la source pneumatique. • Retirer le dispositif de sécurité de la pompe en desserrant les vis mécaniques de la tablette du moteur/filtre.
  • Página 46: Guide De Dépannage

    Le disjoncteur se déclenche La pompe ne fonctionne pas Si les problèmes persistent, (unités -A et -B) communiquer avec Graymills. Le moteur de la pompe a Remplacer la pompe grillé L'interrupteur est défectueux Remplacer l'interrupteur La pression d'air est Vérifier que la pression d'air est...
  • Página 47: Pièces De Remplacement

    PIÈCES DE REMPLACEMENT NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION 325-93806 MOTEUR (MODÈLES -A et -B) 1/3 HP 387-07248 MOTEUR (MODÈLES -GAM) 1/3 HP 325-93807 MOTEUR (MODÈLES -GG) 525-13607-74 ROTOR DE POMPE (TOUS LES MODÈLES SAUF 904/924) 525-13710-74 ROTOR DE POMPE (904/924) 744-13709 JOINT D'ÉTANCHÉITÉ, PAPIER DE FIBRE, VOLUTE SÉRIE 30 744-13987 JOINT D'ÉTANCHÉITÉ...
  • Página 48 ACCESSOIRES Graymills fabrique un large éventail de fournitures et d'accessoires de nettoyage de pièces à utiliser avec Clean-O-Matic. Communiquer avec votre grossiste ou votre distributeur Graymills pour obtenir plus de précisions sur les articles mentionnés ci-dessous. (Voir le Catalogue GM100 pour plus d'articles) Brosses de nettoyage de pièces...
  • Página 49 L'obligation de Graymills en vertu de la présente garantie se limitera à ce qui suit : 7. Réparer ou remplacer (à la discrétion exclusive de Graymills) tout composant non conforme ou défectueux dans un délai d'un an à...

Tabla de contenido