Célula de medición para cloro orgánico (68 páginas)
Resumen de contenidos para ProMinent DULCO TUC 5
Página 1
Instrucciones de montaje y de servicio DULCO turb C Dispositivos de medición de la tur‐ bidez Tipos: TUC 5, TUC 6 A3258 Lea primero las instrucciones de servicio completas. · No las tire. En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario. Puede descargar la versión más actualizada de las instrucciones de servicio de nuestra página web.
Página 2
Instrucciones complementarias Igualdad general de trato Este documento emplea la forma gramatical masculina en sentido neutro para facilitar la lectura del texto. El documento hace refe‐ rencia por igual a todos los géneros (h/m/x). Pedimos a los lec‐ tores que comprendan esta simplificación del texto. Instrucciones adicionales Lea las siguientes instrucciones adicionales.
Índice de contenido Índice de contenido Introducción................5 1.1 Identificación de las advertencias......... 5 1.2 Cualificación del usuario..........7 Seguridad y responsabilidad..........8 2.1 Indicaciones generales de seguridad......8 2.2 Uso conforme a lo prescrito.......... 9 Descripción del funcionamiento / Identificación del pro‐ ducto...................
Página 4
Índice de contenido 6.5.14 Ajuste de la salida de 20 mA......... 45 6.5.15 ID del instrumento, número unívoco de instru‐ mento para su identificación........46 6.5.16 Intervalo de registro, establecimiento del intervalo para los archivos registrados......... 46 6.5.17 Seleccione los archivos registrados para su des‐ carga..............
Introducción Introducción Datos y funciones Estas instrucciones de servicio describen los datos técnicos y las funciones de los medidores de turbidez TUC 5 y TUC 6 de la gama DULCO turb C. 1.1 Identificación de las advertencias Introducción Estas instrucciones de servicio describen los datos técnicos y las funciones del producto.
Página 6
Introducción ¡AVISO! Tipo y fuente de peligro Daños al producto o a su entorno. Deben tomarse medidas para evitar este peligro. – Indica una posible situación dañina. Si no se evita la situación, el producto o su entorno podrían sufrir daños. Tipo de información Consejos de uso e información adicional.
Introducción 1.2 Cualificación del usuario ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones debido a una cualificación del personal insuficiente El propietario de la instalación o del equipo es el responsable del acatamiento de las cualifica‐ ciones. La manipulación del aparato por parte de personal no cualificado o su presencia en el área de peligro del aparato, son fuente de riesgos y posible causa de graves lesiones y daños materiales.
Seguridad y responsabilidad Seguridad y responsabilidad 2.1 Indicaciones generales de seguridad ¡ADVERTENCIA! peligro por sustancias peligrosas. Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves. Al manipular sustancias peligrosas, compruebe que tiene a su disposición las fichas de seguridad del fabricante. En dichas fichas de seguridad podrá...
Seguridad y responsabilidad ¡ATENCIÓN! Fallos electrónicos Posibles consecuencias: Desde daños materiales hasta la destrucción del aparato. – El cable de conexión a red y la línea de datos no deben tenderse junto a líneas que puedan generar ruido. – Medida: Adopte las medidas de desparasita‐ ción oportunas.
Descripción del funcionamiento / Identificación del producto Descripción del funcionamiento / Identificación del producto 3.1 Breve descripción del funcionamiento Los medidores de turbidez TUC 5 / TUC 6 de la gama DULCO turb C han sido desarrollados para medir online sustancias entur‐ biantes en el agua bruta, en el agua de proceso y en el agua de proceso tratada que se generan en la producción de agua potable.
Descripción del funcionamiento / Identificación del producto 3.2 Especificaciones Rango de medición: 0 ... 100 NTU, configurado en fábrica tipo TUC 5 (infrarrojos) y tipo TUC 6 (luz blanca) 0 ... Rangos opcionales 10 NTU & 0 ... 1000 NTU (cargados en una memoria USB) Exactitud: ±...
Asegúrese de que no existen daños visibles pro‐ ducidos durante el transporte del producto. Si los componentes no se corresponden con el pedido, póngase en contacto inmediata‐ mente con el distribuidor local o con el departamento de atención al cliente de ProMinent.
Montaje e instalación Montaje e instalación Cualificación del usuario, montaje mecánico: personal técnico Ä Capítulo 1.2 «Cualificación del usuario» cualificado en la página 7 Cualificación del usuario, instalación hidráulica: personal téc‐ nico cualificado Ä Capítulo 1.2 «Cualificación del usuario» en la página 7 Cualificación del usuario, instalación eléctrica: Técnico electri‐...
Montaje e instalación 4.1 Montaje mural Instalación (mecánica) ¡AVISO! Distancia del lugar de la toma de muestras No aleje el DULCO turb C más de 3 metros del lugar en el que se tomará la muestra. Solo de esta forma se asegurará una respuesta rápida del sis‐ tema.
Página 15
Montaje e instalación A3407 Fig. 2: El esquema no es a escala. Todos los valores son en mm. A Caja de bornes B Carcasa del DULCO turb C Fije la caja de bornes (A) a la pared con dos tornillos M4. Fije la carcasa del DULCO turb C (B) en la pared por encima de la caja de bornes con cuatro tornillos M6.
Montaje e instalación 4.2 Instalación (hidráulica) ¡ATENCIÓN! Salida libre en la salida Disponga una salida libre para el agua de medi‐ ción que fluye a través del DULCO turb C. No se podrá volver a utilizar este agua de medición para el proceso.
Página 17
Montaje e instalación III. A3408 Fig. 3: Tuberías recomendadas para el DULCO turb C Unidad de caudal Elemento de unión de la manguera: 4,75 mm de Sensor con unidad de mando diámetro interior, 8 mm de diámetro exterior. III. Caja de bornes Conexión de manguera para la entrada de agua Válvula de contrapresión.
Montaje e instalación Reductor de presión con presión máx.: 7 bar 10. Cubeta de caudal Borne de cierre para cerrar la alimentación en casos de emergencia o si resultase necesario realizar trabajos 4.2.1 Conexión de las mangueras a la entrada/salida del agua de medición INFORMACIÓN: No devuelva la muestra de efluente o el agua que ha pasado por DULCO turb C al flujo de proceso o al suministro de agua potable.
Página 19
Montaje e instalación ¡AVISO! No introduzca ningún cable RS-485 en el mismo canal en el que se encuentra el cable de red. Esto puede provocar perturbaciones. INFORMACIÓN: No deben tenderse las líneas de señal de DULCO turb C con líneas con ruido. Las interferencias pueden provocar un mal funcionamiento del DULCO turb C.
Página 20
Montaje e instalación A3409 Fig. 4: Asignación de cables del DULCO turb C 1. Cable del sensor 2. Racor estanco 3. Caja de bornes...
Página 21
Montaje e instalación A3410 Fig. 5: Asignación de cables en la caja de bornes del DULCO turb C Racor del cable de red (se suministra sin cable 1. Borne de la alarma 1 y 2 (0,25 ... 1,5 mm de red). Los racores son adecuados para diáme‐ máximo 2 A tros de cable de 5,8 mm (.230 in) hasta 10 mm 2.
Montaje e instalación Los bornes de la caja de bornes están identifi‐ cados de forma detallada. A la entrega todas las boquillas de paso cuentan con tapones ciegos. Dichos tapones ciegos se ten‐ drán que retirar en caso necesario. Tensión de alimentación: 100 ... 240 VAC en 47 ... 63 Hz Todos los bornes están diseñados para cables en el rango de 12 ...
Página 23
Montaje e instalación Conexiones de alarma e I/O. Los relés Alarma 1 y Alarma 2 son relés mecánicos con una ten‐ sión nominal de 120 ... 240 VAC 2A. Observe que los relés están marcados como NO (normalmente abierto), NC (normalmente cerrado) y C (común). Lo normal es que DULCO turb C reciba corriente y no active nin‐...
Montaje e instalación El funcionamiento de esta salida se describe en el apartado Ajuste de la salida de 4 ... 20 mA. Para abrir la conexión introduzca un destornillador de cabeza plana de 3 mm (1/8 de pulgada) en la ranura situada justo encima de la conexión eléctrica.
Esquema operativo Esquema operativo 5.1 Vista general del dispositivo/Elementos de mando Ä Capítulo 1.2 Cualificación del usuario: personal instruido «Cualificación del usuario» en la página 7 A3411 Fig. 6: Vista general del dispositivo/Elementos de mando 1. Pantalla LCD 2. Tecla AUMENTAR 3.
Esquema operativo 5.1.1 La pantalla A3412 Fig. 7: Todos los elementos utilizados en la pantalla se muestran en esta figura 1: La línea superior de la pantalla se utiliza para mostrar los valores de turbidez y para guiar al usuario en la rutina de ajuste del cliente.
Página 27
Esquema operativo A3413 Fig. 8: Modos de funcionamiento...
Esquema operativo 5.2.1 Modo de funcionamiento: AUTO «AUTO» es el modo automático El modo de funcionamiento normal. Este es el modo de funcionamiento por defecto cuando se enciende o se restablece la alimentación. Los otros 3 modos de funcionamiento están limitados a 15 minutos si no se pulsa ningún botón, después estos modos vuelven al funcionamiento AUTO.
Esquema operativo Todas las salidas de lectura y las alarmas se mantienen en este modo de funcionamiento. Los contactos de relé y de 4 ... 20mA se congelan (se mantienen en el estado actual) mientras el disposi‐ tivo está en modo de configuración. En el modo de configuración el dispositivo tiene una función de tiempo excedido que devuelve automáticamente el funcionamiento del sistema al modo AUTO después de 15 minutos si el dispositivo no se ha utilizado durante...
Puesta en marcha Puesta en marcha Unidad de medida NTU (FNU Cualificación del usuario, puesta en marcha: usuario formado opcional) Ä Capítulo 1.2 «Cualificación del usuario» en la página 7 La unidad de medida NTU (Nephelometric Turbidity Unit) se utiliza para medir la turbidez de los líquidos.
Puesta en marcha 6.1 Colocación del agente secante DULCO turb C va equipado con un dispositivo de deshumidifica‐ ción. Una bolsa de agente secante colocada en el DULCO turb C seca el aire. Para calentar el aire se utiliza el calor que desprende el sensor.
Puesta en marcha ð Debe reiniciarse el DULCO turb C para que reconozca el nuevo agente secante. Para ello desconecte el cable de conexión del sensor durante 2 segundos del DULCO turb C y luego vuelva a conectar el cable de conexión del sensor.
Puesta en marcha Después de la fase inicial de calentamiento, en cuanto el flujo de proceso continuo fluye a través del dispositivo, el dis‐ positivo muestra el nivel de turbidez medido de la muestra en la pantalla LCD. La señal correspondiente se emite según las opciones seleccionadas a través de la salida analógica (4 ...
Página 34
Puesta en marcha A0519 Fig. 13: Código de acceso Introducir código de acceso Debe introducir el código de acceso para tener acceso a los «CAL» o «CONFIG» . menús Con la función de seguridad activada ("ON"), pulse la tecla DERECHA. A3415 Fig.
Puesta en marcha 6.5 Configuración del aparato 6.5.1 Selección de la salida A0530 Fig. 15: Selección de la salida Función Opciones Información Habilitar 4 ... 20 mA ON/OFF Valor 4 mA 0 ... 1000 NTU Selección del valor límite inferior de turbidez (LOLM)✱correspondiente al valor de salida de 4 mA.
Puesta en marcha 6.5.2 Ajustar la corriente residual (ERLV) A0625 Fig. 16: Ajustar la corriente residual (ERLV) En caso de error de sistema en el DULCO turb C, la salida de señal de 4-20 mA puede utilizarse para indicar el problema si la [ERLV ON] está...
6.5.4 Introducir dirección Modbus - Seleccionar la dirección Seleccione la dirección Modbus del DULCO turb C entre 1... 255. ProMinent ofrece más información sobre Modbus previa solicitud. Para cambiar la dirección Modbus: Entre en el modo CONFIG pulsando la tecla AUMENTAR o DISMINUIR hasta que se encienda la flecha junto a CONFIG, entonces pulse la tecla EXIT.
Puesta en marcha 6.5.5 Configuración de la alarma El DULCO turb C dispone de dos relés de alarma programables de forma independiente. Para configurar ambas alarmas de forma correcta deberá introducir 3 datos: Función de la alarma: HI, LO, OFF o ERROR Valor límite de la alarma (valor límite en el que se activará...
Página 39
Puesta en marcha Menú, alarma A0531 Fig. 19: Menú, alarma Función Opciones Información Alarma 1 (ALM1) Seleccione la función de la alarma Alarma 2 (ALM2) ERROR «Valor nominal de la Valor límite (S/P) 0 ... 1000 NTU Ajuste el alarma» Tiempo de retardo de la alarma 1 ...
Puesta en marcha 6.5.6 Ajuste de OFFSET INFORMACIÓN: El símbolo OFFSET se muestra cuando se utiliza un offset. El offset máximo es de ± 1.00 NTU. Si la desviación del dispositivo supera 1 NTU, se recomienda realizar una calibración completa. A0624 Fig.
Puesta en marcha Seleccione el valor de offset deseado con las teclas AUMENTAR o DISMINUIR. [flecha derecha] para aplicar el ajuste y ð Pulse la tecla de pasar al siguiente menú. Pulse la tecla EXIT para aban‐ donar el menú y para volver a AUTO. La diferencia entre el valor de NTU medido por el DULCO turb C y el valor medido por el instrumento de referencia es el offset.
Puesta en marcha 6.5.8 Resolución de la pantalla A0534 Fig. 24: Resolución de la pantalla Función Opciones Información Resolución (RES) 1 ... 0,0001 En relación con los valores indi‐ cados por debajo de 10 NTU, el Ajuste de fábrica: 0,01 DULCO turb C puede mostrar valores con una resolución de hasta 4 cifras después de la...
Puesta en marcha 6.5.10 Unidades de pantalla A0536 Fig. 26: Unidades de pantalla Función Opciones Información Unidades (UNIT) Seleccione la unidad para que se visualice la medición de la tur‐ bidez: Ajuste de fábrica: NTU [Nephelometric Turbidity Units (unidades nefelométricas de tur‐ bidez)] [Formazin Nephelometric Units (unidades nefelométricas de for‐...
Puesta en marcha Función Opciones Información [ON] (Enc.) Limpieza por ultrasonidos (CLN) Activación y desactivación de la función de limpieza por ultraso‐ [OFF] (Apag.) nidos [ON] Ajuste de fábrica: «AUTO» Si la limpieza por ultrasonidos funciona correctamente, parpadea en el modo de medición (AUTO) 6.5.12 Parámetro RS-485 A3419...
Puesta en marcha 6.5.13 Ajuste de la salida de 4 mA Permite una adaptación precisa de la señal de salida de 4,0000 mA a la entrada de 4,0000 mA de un sistema de control superior A0607 Fig. 29: Ajuste de la salida de 4 mA Función Opciones Información...
Puesta en marcha 6.5.15 ID del instrumento, número unívoco de instrumento para su identificación En este menú la unidad recibe un ID único de hasta 4 dígitos. Este ID se puede utilizar cuando se descargan los datos registrados. Esto permite asignar los datos a un dispositivo o ubicación especí‐ ficos.
Puesta en marcha Puede ajustar el valor con las teclas DISMINUIR o AUMENTAR. [flecha derecha] Una vez ajustado el valor, pulse la tecla de para confirmar el valor y pasar al siguiente menú. Pulse la tecla EXIT para abandonar el menú y para volver a AUTO. 6.5.17 Seleccione los archivos registrados para su descarga Este menú...
Puesta en marcha A3450 Fig. 34: Ajuste del mes Cambie el mes pulsando la tecla DISMINUIR o AUMENTAR. Después de seleccionar el mes deseado pulse la tecla de [flecha derecha] para confirmar el ajuste y pasar al siguiente menú, o la tecla EXIT para salir del menú y volver a AUTO. El día [DAY] , el año [YEAR] , la hora [HOUR] y el minuto [MINUTE] se ajustan según el mismo principio.
Página 49
Puesta en marcha Las actualizaciones de software sólo pueden llevarse a cabo si se utiliza una unidad flash USB con una versión de soft‐ ware más reciente que la instalada actualmente en el DULCO turb C. Si no hay ninguna memoria USB instalada o no se reconoce ninguna versión más reciente del software, aparece la siguiente pantalla.
Página 50
Puesta en marcha Si el DULCO turb C encuentra una unidad flash con una ver‐ sión de software anterior, el DULCO turb C muestra la palabra FILE. A continuación, necesitará un archivo actuali‐ zado en la unidad flash. A3454 Fig. 38: Software obsoleto. Después de instalación el sistema se apaga y se reinicia automáticamente.
Manejo Manejo Ä Capí‐ Cualificación del usuario , manejo: personal instruido tulo 1.2 «Cualificación del usuario» en la página 7 7.1 Calibración del DULCO turb C INFORMACIÓN: DULCO turb C ha sido probado y calibrado con el rango de medición 0 ... 100 NTU antes de salir de fábrica. Por esa razón puede utilizar el DULCO turb C directamente.
Manejo 7.1.3 Indización de las cubetas de calibración Indización de las soluciones patrón con sus cubetas Finalidad de la indización Las cubetas de las soluciones patrón cuentan con tolerancias mínimas de producción. Esta tolerancia de producción depende del proceso de producción y no puede evitarse.
Manejo Sitúe la solución patrón en el punto con el valor de turbidez más bajo y coloque el anillo de indización en la cubierta de la solución patrón de forma que el puntero del anillo de infesta‐ ción apunte directamente hacia delante. Cuando utilice la solución patrón en el futuro, deberá...
Manejo INFORMACIÓN: Para calibrar sólo con 10 NTU e inferiores pulse la tecla DISMINUIR para omitir las 100 NTU y continúe con el paso 5. Ajuste la solución patrón 100 NTU. Gire la solución patrón en la cámara de medición de manera que la línea superior de la pantalla muestre el valor más bajo.
Manejo A0526 Fig. 44: Indicador [Calibración 0,02 NTU] A0527 Fig. 45: Indicador [Inicio de calibración] Ajuste la solución patrón 0,02 NTU. Gire la solución patrón en la cámara de medición de manera que la línea superior de la pantalla muestre el valor más bajo. Pulse la tecla EXIT para iniciar la calibración.
Manejo El dispositivo almacena y utiliza todos los puntos que han sido calibrados con éxito. Tenga en cuenta que el registro de calibración registrará cualquier valor de calibración que falte o las calibraciones que han fallado. 7.1.6 Calibración errónea El dispositivo comprueba la validez de la calibración. Sólo se almacenan las calibraciones válidas para su uso.
Manejo Seleccione la función de offset del sensor pulsando la tecla DISMINUIR hasta que se encienda la flecha junto a «CONFIG» en la pantalla y luego pulse la tecla EXIT. Pulse la tecla de flecha derecha hasta que aparezca OFST en la fila inferior de la pantalla.
USB afectará negativa‐ mente a la vida útil del agente secante. 7.1.8.3 Comunicación Modbus La comunicación a través del protocolo Modbus es una opción posible en todos los modelos. ProMinent ofrece más información previa solicitud.
Mantenimiento, eliminación de fallos y reparación Mantenimiento, eliminación de fallos y reparación Cualificación del usuario, mantenimiento, eliminación de fallos: Ä Capítulo 1.2 «Cualificación del usuario» usuario formado en la página 7 Cualificación del usuario, reparación: personal técnico cualifi‐ cado Ä Capítulo 1.2 «Cualificación del usuario» en la página 7 ¡ADVERTENCIA! peligro por sustancias peligrosas.
Página 60
Mantenimiento, eliminación de fallos y reparación La unión se puede mejorar utilizando una pequeña película de un compuesto antioxidante como OX-GARD™ de GB Electrical Inc. Este producto está disponible en el departamento de electricidad de la mayoría de tiendas de bricolaje.
Mantenimiento, eliminación de fallos y reparación 8.2 Condensación en la cubeta INFORMACIÓN: El sistema de secado no puede eliminar las gotas de agua grandes, sólo la humedad residual. El sistema de secado evita que se forme humedad en el interior del dispositivo debido a la condensación.
Página 62
Mantenimiento, eliminación de fallos y reparación A3443 Fig. 49: Montaje Anillo en O, cubeta de medición Anillo de cierre Anillo en O, unidad de caudal Cabezal de cierre Parte superior de la carcasa Tornillos moleteados Junta de la carcasa Junta plana Módulo de electrónica ¡AVISO!: La cubeta debe estar completamente seca antes de introducirla en el sensor.
Mantenimiento, eliminación de fallos y reparación A3444 Fig. 50: Partes del sistema de limpieza por ultrasonidos Sensor (vista superior) Conexiones elásticas ultrasonidos Transmisor de ultrasonidos Cubeta de caudal 8.3 Limpieza de la cubeta de caudal Las cubetas de medición utilizadas tanto para la toma de muestras como para la unidad de flujo deben estar limpias y sin manchas ni arañazos.
Mantenimiento, eliminación de fallos y reparación 8.4 Cambio de la fuente de luz Si es necesario sustituir la lámpara le recomendamos que se ponga en contacto con el servicio de atención al cliente. 8.5 Burbujas en el agua de medición Si hay burbujas en el agua de medición los valores medidos pueden parecer más altos de lo esperado.
Mantenimiento, eliminación de fallos y reparación 8.6.1 Mensajes de error del sistema Mensaje de error Posible causa Medida [MA] Circuito de 4 a 20 mA abierto Verificar el cableado [DESC] Agente secante saturado Cambiar el agente secante. Consulte Ä Capítulo 6.1 «Colocación del agente secante»...
Recambios y accesorios Recambios y accesorios Tab. 3: Piezas de recambio Recambio Número de pieza Medios secantes 1037701 Cubeta de medición para la limpieza por ultrasonidos 1037878 Lámpara luz infrarroja 1037702 Lámpara luz blanca 1037703 Kit de mangueras 1037879 Unidad de caudal 1116184 Junta de la carcasa Regulador de presión...
Eliminación de piezas obsoletas Eliminación de piezas obsoletas Ä Capítulo Cualificación del usuario: personal instruido, véase 1.2 «Cualificación del usuario» en la página 7 ¡AVISO! Prescripciones sobre la eliminación de piezas obsoletas – Observe las normas y disposiciones nacio‐ nales vigentes aplicables en su ámbito El fabricante se hace cargo de los aparatos viejos descontami‐...
Declaración de conformidad DRAFT Declaración de conformidad DRAFT Nosotros, ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 DE - 69123 Heidelberg, declaramos por la presente que el producto designado a continua‐ ción cumple, por su concepción y tipo de construcción, y en la ver‐...