EMAK Bertolini 407 S Manual De Uso Y Mantenimiento página 73

Motocultivador
Tabla de contenido
113
Deutsch
OPTIONALES ZUBEHÖR
Einbau des Mitnehmers
Am Mitnehmer (A, Abb.109) die Beläge (F, Abb.109),
den Stift (E), die Schraube und die Unterlegscheibe
(D, Abb.110) montieren. Den Mitnehmer daraufhin mit
den entsprechenden Schrauben und Unterlegscheiben
(B, Abb.109) am Balken befestigen.
MÄHBALKENANTRIEBE UND MÄHBALKEN
Achten Sie vor Einbau des Antriebs am Mähbalken darauf,
dass:
1. Der Mitnehmer (A) anhand der entsprechenden
Schrauben (B, Abb.109) kraftschlüssig am Messer befestigt
ist.
2. Der Abstand zwischen den beiden Belägen (F, Abb.109)
am Mitnehmer größer als 33 mm ist, um den am Antrieb
montierten mittleren Zapfen (C, Abb.110) einführen zu
können. Sollte der Abstand nicht ausreichen, lockern Sie
die Schraube (D), lösen Sie den Splint (E) und schieben Sie
somit den Belag zurück (siehe Abb.110).
ACHTUNG: Bei Antrieb im Ölbad muss die Neigung
des Mähbalkens eingestellt werden.
3. Montieren Sie den Passring für die Neigung des
Mähbalkens (P) zwischen Mähbalken und Antrieb (siehe
Abb. 111). Richten Sie den Passring gemäß Abb. 112 aus
114
ACCESORIOS OPCIONALES
Montaje del dispositivo de arrastre
Montar el dispositivo de arrastre (A, Fig.109), las pastillas
(F, Fig.109), el prisionero (E), el tornillo y la arandela
(D, Fig.110). Fijar el dispositivo de arrastre en la barra con los
tornillos y las arandelas (B, Fig.109).
MOVIMIENTOS DE BARRA Y BARRAS SEGADORAS
Antes de montar el movimiento en la barra, compruebe que:
1. El arrastrador (A) esté rígidamente fijado a la cuchilla con
los tornillos correspondientes (B, Fig. 109).
2. Entre las dos pastillas (F, Fig. 109) del arrastrador haya más
de 33 mm para insertar el perno central (C, Fig. 110) del
movimiento. Si el espacio no es suficiente, desenrosque
el tornillo (D) y la espiga (E) para que la pastilla se pueda
desplazar hacia atrás (Fig. 110).
ATENCIÓN: con el accionamiento en baño de aceite,
es necesario ajustar la inclinación de la barra
segadora.
3. Monte el espaciador de inclinación de la barra (P) entre la
barra y el accionamiento (Fig. 111). Coloque el espaciador
como en la Fig. 112.
115
Español
116
Nederlands
OPTIONEEL TOEBEHOREN
Montage drager
Monteer de bussen (F, Fig. 109), de pin (E), de schroef en de
borgring (D, Fig. 110) op de drager (A, Fig. 109). Monteer
vervolgens de drager op de stang met de daartoe voorziene
schroeven en borgringen (B, Fig. 109).
AANDRIJVINGEN VAN DE BALK EN MAAIBALKEN
Controleer voordat u de aandrijving op de balk monteert of:
1. De drager (A) stevig op het mes is bevestigd met de
schroeven (B, afb.109).
2. De ruimte tussen de twee bussen (F. afb.109) die op de
drager zijn gemonteerd, groter is dan 33 mm om de
plaatsing van de centrale as (C, afb.110) op de aandrijving
mogelijk te maken. Als de ruimte niet voldoende is,
moeten de schroef (D) en de pin (E) worden losgedraaid,
zodat de bus naar achteren kan worden verplaatst (zie
afb.110).
LET OP: bij aandrijving in oliebad moet de schuine
stand van de maaibalk worden afgesteld.
3. Monteer het vulstuk van de schuine stand van de balk (P)
tussen de balk en de aandrijving (zie afb. 111). Plaats het
vulstuk zoals in afb. 112
73

Hide quick links:

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido