Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT POLE SAW
SCIE DE MANCHE 18 V
SIERRA DE PÉRTIGA DE 18 V
P2508
TABLE OF CONTENTS
 Specific Safety Rules ...................... 3-5
 Symbols .......................................... 5-6
 Features .......................................... 7-8
 Assembly ...................................... 8-10
 Operation .................................... 10-13
 Maintenance ............................... 14-19
 Troubleshooting ................................19
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
concernant la sécurité..................... 2-3
 Symboles ........................................ 5-6
 Caractéristiques .............................. 7-8
 Assemblage .................................. 8-10
 Utilisation .................................... 10-13
 Entretien ...................................... 14-19
 Dépannage ........................................19
 Commande de pièces/
réparation .......................... Páge arrière
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes ..................................... 2-3
 Símbolos ......................................... 5-6
 Características ................................ 7-8
 Armado ......................................... 8-10
 Funcionamiento .......................... 10-13
 Mantenimiento ............................ 14-19
 Solución de problemas .....................19
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi P2508

  • Página 1: Tabla De Contenido

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT POLE SAW SCIE DE MANCHE 18 V SIERRA DE PÉRTIGA DE 18 V P2508 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Instructions importantes  Instrucciones de seguridad  Important Safety Instructions ..2-3 concernant la sécurité.....
  • Página 2: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Inspect the unit before each use for loose fasten- WARNING: ers, etc. Replace any damaged parts before use. Read and understand all instructions. Failure  When not in use, product should be stored to follow all instructions listed below may result indoors in a dry, locked up place —...
  • Página 3: Specific Safety Rules

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  CAUTION — Blade coasts after being turned that it will operate properly and perform its off. intended function. Check for alignment of mov- ing parts, binding of moving parts, breakage of  Do not grasp the exposed cutting blades or parts, mounting, and any other condition that cutting edges when picking up or holding the may affect its operation.
  • Página 4 SPECIFIC SAFETY RULES SPECIFIC SAFETY RULES  To reduce the risk of electrocution, never use  When cutting a limb that is under tension, be alert for spring back so that you will not be struck near any electrical power lines. Contact with or use near power lines may cause serious injury when the tension in the wood fibers is released.
  • Página 5: Symbols

    SPECIFIC SAFETY RULES SPECIFIC SAFETY RULES  Do not charge appliance in rain, or in wet  Exercise care in handling batteries in order not to short terminals. When battery pack is not in locations. use, keep it away from other metal objects like: ...
  • Página 6 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME EXPLANATION Safety Alert Symbol Indicates a potential personal injury hazard.
  • Página 7: Product Specifications

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ............................. 18 Volt DC Bar Length ............................8 in. Cutting Capacity..........................6 in. Chain Pitch ............................3/8 in. Chain Type ..........................Standard OIL CAP CUTTING HEAD SCABBARD POLE INTERMEDIATE POLE QUICK RELEASE SHOULDER HARNESS COMBINATION WRENCH TRIGGER LOCK-OUT HANDLE POLE SWITCH...
  • Página 8: Assembly

    FEATURES KNOW YOUR POLE SAW SCABBARD See Figure 1. The scabbard keeps the operator from coming in The safe use of this product requires an under- contact with the sharp blades when the tool is not standing of the information on the product and in use.
  • Página 9 ASSEMBLY  Lower the collar on the handle pole to the WARNING: threaded base on the intermediate pole and rotate clockwise to secure. To prevent accidental starting that could cause  Repeat this process to attach the intermediate serious personal injury, always remove the bat- pole to the cutting head pole.
  • Página 10: Operation

    ASSEMBLY ATTACHING THE QUICK RELEASE SHOULDER HARNESS LATCH See Figure 3. To prevent back and shoulder fatigue, always use the quick release shoulder harness when operat- SPRING ing this tool. If your back or shoulders become CLIP sore, take a break and then adjust the position of SPRING the harness.
  • Página 11 OPERATION ADDING BAR AND CHAIN LUBRICANT (NOT INCLUDED) See Figure 4. Use premium bar and chain lubricant (not includ- OIL CAP ed). It is designed for chains and chain oilers, and is formulated to perform over a wide temperature range with no dilution required. NOTE: Pole saw comes from the factory with no bar and chain lubricant added.
  • Página 12: Starting And Stopping

    OPERATION WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the battery pack and keep hands clear of the lock-out button when carrying or transporting the tool. For complete charging instructions, see the opera- tor’s manuals for your battery pack and charger. STARTING AND STOPPING See Figures 5 - 6.
  • Página 13 OPERATION  Make a second cut from the top side of the limb outboard from the first cut. Continue the cut through the limb until the limb separates from the tree. Be prepared to balance the weight of the tool when the limb falls. ...
  • Página 14: Maintenance

    MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Before inspecting, cleaning, or servicing the Most plastics are susceptible to damage from unit, stop the motor, wait for all moving parts various types of commercial solvents and may be to stop, and remove the battery pack.
  • Página 15 MAINTENANCE A warm chain is correctly tensioned when the flats on the tie straps hang approximately .050 inches out of the bar groove. FLATS ON TIE STRAPS If adjustment is needed:  Remove the combination wrench from the stor- age area.  Loosen the chain cover screw to finger tight.
  • Página 16 MAINTENANCE CHAIN OILER BAR LUBE See Figure 15. RESERVOIR  Use premium bar and chain lubricant. It is de- signed for chains and chain oilers and is formu- OIL CAP lated to perform over a wide temperature range with no dilution required. ...
  • Página 17: Chain Maintenance

    MAINTENANCE  Remove all slack from chain by turning the chain tensioning screw clockwise, assuring that the CHAIN chain seats into the bar groove during tensioning. ROTATION  Tighten the chain cover screw securely.  Return the combination wrench to the storage SPROCKET CHAIN area.
  • Página 18 MAINTENANCE HOW TO SHARPEN THE CUTTERS See Figures 20 - 23. PARTS OF A CUTTER Be careful to file all cutters to the specified angles CUTTING and to the same length, as fast cutting can be CORNER obtained only when all cutters are uniform. PLATE SIDE PLATE WARNING:...
  • Página 19: Storing The Product

    MAINTENANCE STORING THE PRODUCT  Always place the scabbard on the saw bar when transporting or storing the pole saw. The See Figure 24. scabbard is a snug fit and must be attached very carefully due to the sharp teeth on the WARNING: saw chain.
  • Página 20: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ avant son entretien ou lors du remplacement AVERTISSEMENT : d’accessoires tels que le guide chaîne. Lire et veiller à bien comprendre toutes les  Ne pas travailler hors de portée — Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Le travail hors instructions.
  • Página 21: Règles De Sécurité Particulières

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ de mieux contrôler l’outil en cas de situation  Vérifier si les pièces sont endommagées — Avant de réutiliser le produit, vérifier attentivement que imprévue. le dispositif de protection ou toute autre pièce  Ne pas forcer le produit. Il sera plus efficace et n’est pas endommagé...
  • Página 22 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Ne pas fonctionner la scie avec une main ! La  Tenir la scie à perche uniquement au niveau des blessure sérieuse à l’opérateur, les aides, les surfaces isolées des poignées, puisqu’elle peut passants, ou n’importe quelle combinaison de toucher des câbles dissimulés.
  • Página 23: Symboles

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Pour éviter les risques d’explosion et de blessures,  Manipuler les batteries avec soin pour éviter des ne pas placer les blocs de piles ou piles à proximité courts-circuits. Lorsque le bloc-piles n’est pas de flammes ou d’une source de chaleur. en usage, le tenir à...
  • Página 24 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et apprendre leur signification pour assurer la sécurité d’utilisation. SYMBOLE EXPLICATION Symbole d’alerte de Indique un risque de blessure potentiel. sécurité Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur Lire le manuel d’utilisation doit lire et veiller à...
  • Página 25: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ............................18 V c.c. Longueur du guide ......................203 mm (8 po) Capacité de coupe ......................152 mm (6 po) Pas de la chaîne ......................9,5 mm (3/8 po) Type de chaîne .........................Standard BOUCHON D’HUILE ARBRE DU TÊTE FOURREAU DE COUPE INTERMÉDIAIRE...
  • Página 26: Assemblage

    CARACTÉRISTIQUES APPRENDRE À CONNAÎTRE LE SCIE FOURREAU DE MANCHE Le fourreau empêche que l’opérateur entre en Voir la figure 1. contact avec les lames tranchantes lorsque l’outil n’est pas en usage. Il évite également que L’utilisation sûre de ce produit exige une les lames soient ébréchées ou endommagées comprehension des renseignements figurant sur pendant le remisage.
  • Página 27 ASSEMBLAGE  Abaisser le collier de l’arbre à poignée sur la AVERTISSEMENT : base filetée de l’arbre intermédiaire et le tourner Pour empêcher un démarrage accidentel dans le sens horaire afin de le serrer solidement. pouvant entraîner des blessures graves, ...
  • Página 28: Utilisation

    ASSEMBLAGE INSTALLATION DE LA BANDOULIÈRE À RELÂCHEMENT RAPIDE LOQUET Voir la figure 3. Pour empêcher la fatigue du dos et de l’épaule, Toujours utiliser la bandoulière à relâchement rapide lors de l’utilisation de l’outil. Si votre dos ou vos épaules deviennent douloureux, faites une pause et AGRAFE À...
  • Página 29 UTILISATION APPLICATIONS Ce produit peut être utilisé pour les application ci-dessous : BOUCHON  Ébranchage  Émondage APPOINT DE LUBRIFIANT POUR GUIDE ET CHAÎNE (NON INCLUS) Voir la figure 4. Utiliser de lubrifant de qualité supérieure pour guide REGARD DE et chaîne (non inclus).
  • Página 30: Démarrage Et Arrêt

    UTILISATION AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, tojours retirer le bloc-piles et tenir à distance de mains le levier de verrouillage en portant l’outil. Pour prendre connaissance des consignes de chargement, consulter le manuel d’utilisation des piles et des chargeurs. DÉMARRAGE ET ARRÊT Voir les figures 5 et 6.
  • Página 31 UTILISATION  Effectuer une deuxième entaille par le dessus de la branche, à l’extérieur de la première. Continuer à couper la branche jusqu’à ce qu’elle se détache de l’arbre. Se préparer à compenser le poids de l’outil lorsque la branche tombe. ...
  • Página 32: Entretien

    ENTRETIEN AVIS : AVERTISSEMENT : Inspecter périodiquement au complet le produit Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, l’équipement, arrêtez le moteur, attendre que boulons, chapeaux, etc.) n’est endommagée, toutes les pièces en mouvement s’arrêtent manquante ou desserrée.
  • Página 33: Réglage De La Tension De La Chaîne

    ENTRETIEN RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE PARTIES PLATES SUR Voir les figures 11 à 14. LES LIENS DE TRAVERSE AVERTISSEMENT : Arrêter le moteur, attendre l’arrêt complet de toutes les pièces en mouvement et retirer le bloc-pile avant de régler la tension de la chaîne. Ne jamais Fig.
  • Página 34: Système De Lubrification De La Chaîne

    ENTRETIEN puis vérifier que la chaîne peut tourner sans se gripper. RÉSERVOIR DE NOTE : Les chaînes neuves ont tendance à s’étirer. LUBRIFIANT DE GUIDE Il convient donc de vérifier fréquemment leur tension BOUCHON et de la corriger le cas échéant.  Remettre la clé...
  • Página 35: Entretien De La Chaîne

    ENTRETIEN  Réinstaller la rondelle et la vis. Serrer la vis à la main seulement. Le mouvement du guide est nécessaire pour le réglage de la tension. ROTATION DE LA CHAÎNE  Éliminer complètement le mou de la chaîne en tournant la vis de réglage de tension vers la droite PIGNON jusqu’à...
  • Página 36 ENTRETIEN COMMENT AFFÛTER LES DENTS PIÈCES D’UNE DENT Voir les figures 20 à 23. PLAQUETTE COUPE DU COIN Veiller à limer toutes les dents aux angles spécifiés SUPÉRIEURE PLAQUE et à la même longueur, car une coupe rapide ne peut LATÉRALE être obtenue qu’avec des dents uniformes.
  • Página 37: Remisage Le Produit

    ENTRETIEN REMISAGE LE PRODUIT est très ajusté et il doit être installé avec la plus grande prudence, car les dents de la chaîne sont Voir la figure 24. tranchantes. Pour ce faire, saisir le fourreau à une extrémité en son milieu et l’enfiler avec prudence AVERTISSEMENT : sur la chaîne comme illustré.
  • Página 38: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No estire el cuerpo para alcanzar más lejos — ADVERTENCIA: Mantenga los pies bien asentados y conserve el equilibrio en todo momento. Al tratar de Lea y comprenda todas las instrucciones. El hacerlo puede perder el equilibrio o exponerse incumplimiento de las instrucciones señaladas al contacto con superficies calientes.
  • Página 39: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No fuerce la producto. Es más eficaz y presenta inspeccionar cuidadosamente toda protección menos riesgo de lesiones a la velocidad de o pieza dañada para determinar si funcionará trabajo para la que fué diseñada. correctamente y desempeñará la función a la ...
  • Página 40 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Sólo use las barras guía y las cadenas de  Sujete la sierra de pértiga solo desde las contragolpe moderado de repuesto especificadas superficies de agarre aisladas, ya que la cadena para la unidad. de la si-erra podría entrar en contacto con cableado oculto.
  • Página 41: Símbolos

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Usar este producto únicamente con la baterías de los desechos para obtener información en y el cargadors indicados en el folleto de la relación con las alternativas de reciclado y herramienta/aparato/paquete de baterías/ desecho disponibles. cargador complementario 987000-432.
  • Página 42: Explicación

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado para mayor seguridad al manejar este producto. SÍMBOLO NOMBRE EXPLICACIÓN Símbolo de alerta de Indica un peligro posible de lesiones personales. seguridad Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe Lea el manual del operador...
  • Página 43: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ..........................18 voltios C.C. Longitud de la barra .....................203 mm (8 pulg.) Capacidad de corte ..................... 152 mm (6 pulg.) Paso de la cadena ..................... 9,5 mm (3/8 pulg.) Tipo de cadena ......................... Estándar TAPA DE ACEITE EJE DE LA FUNDA...
  • Página 44: Desempaquetado

    CARACTERÍSTICAS FUNDA FAMILIARÍCESE CON SU SIERRA DE PÉRTIGA La funda impide que el operador toque las afiladas Vea la figura 1. hojas cuando no tenga en uso la herramienta. También ayuda a impedir que las las hojas resulten Para usar este producto con la debida seguridad melladas o dañadas cuando está...
  • Página 45: Cómo Acoplar El Mango

    ARMADO completo. El enchufe es más grande de un lado ADVERTENCIA: y únicamente puede instalarse en una dirección.  Baje el casquillo de la pértiga del mango hasta No intente modificar este producto ni hacer la base roscada de la pértiga intermedia y gírelo accesorios no recomendados para la misma.
  • Página 46: Montaje De La Correa Para El Hombro De Liberación Rápida

    ARMADO MONTAJE DE LA CORREA PARA EL HOMBRO DE LIBERACIÓN RÁPIDA PESTILLO Vea la figura 3. Para evitar la fatiga de espalda y hombros, use siempre la correa para el hombro de liberación rápida al operar esta herramienta. Si su espalda o hombros se adoloren, tome un descanso y luego ajuste la CLIP DE CLIP DE...
  • Página 47: Aplicaciones

    FUNCIONAMIENTO APLICACIONES Este producto puede emplearse para los fines enumerado abajo: TAPA  Desramado  Poda ABASTECIMIENTO DE LUBRICANTE PARA LA BARRA Y LA CADENA (NO INCLUIDO) Vea la figura 4. INDICADOR DE NIVEL DE ACEITE Use el lubricante premium para barra y cadena (no incluido).
  • Página 48: Arranque Y Apagado

    FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales serias, siempre desmonte de la herramienta el paquete de baterías y mantenga manos vacían del botón del seguro al llevar herramiento. Para obtener instrucciones específicas de carga, lea el manual del operador que se incluye con el cargador y la batería.
  • Página 49: Desramado Y Poda

    FUNCIONAMIENTO respecto al tronco. Continúe el corte a través de la rama, hasta que se separe del árbol. Esté preparado para equilibrar el peso de la herramienta cuando se caiga la rama.  Efectúe el corte final cerca del tronco. NOTA: Para los cortes segundo y final (por la parte superior de la rama), sostenga la guía de corte del frente contra la rama que se está...
  • Página 50: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO AVISO: ADVERTENCIA: Inspeccione periódicamente todo el producto Antes de inspeccionar, limpiar o dar servicio para detectar partes dañadas, faltantes o a la unidad, apague el motor, espere a que se sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, detengan todas las piezas en movimiento, y etc.
  • Página 51: Ajuste De La Tensión De La Cadena

    MANTENIMIENTO AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA Vea las figuras 11 a 14. PARTES PLANAS DE LOS AMARRES ADVERTENCIA: Apague el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, y retire el paquete de baterías. Nunca toque ni ajuste la cadena mientras esté...
  • Página 52: Lubricador De La Cadena

    MANTENIMIENTO Levante la punta de la barra guía y vuelva a apretar TANQUE DEL firmemente el tornillo de tensado de la cadena LUBRICADOR de dicha barra. Asegúrese de que la cadena se DE LA CADENA desplace sin atorarse. TAPA NOTA: Las cadenas nuevas tienden a estirarse; revise frecuentemente la tensión de la cadena y tense ésta según se requiera.
  • Página 53: Mantenimiento De La Cadena

    MANTENIMIENTO NOTA: Si es necesario, rote el tornillo de tensión de la cadena en sentido antihorario hasta que se puedan alinear el pasador y el orificio. ROTACIÓN DE  Vuelva a instalar la arandela y el tornillo. Apriete LA CADENA RUEDA sólo con la mano la tornillo.
  • Página 54: Forma De Afilar Los Dientes De Corte

    MANTENIMIENTO de los pedazos de madera, disminuyendo la PARTES DE UN DIENTE DE CORTE habilidad de corte de la cadena. ESQUINA DE CORTE PLACA SUPERIOR  Si los dientes de corte han tocado objetos duros como clavos y piedras, o han sido desgastados PLACA LATERAL por el lodo o la arena presentes en la madera, ORIFICIO DEL...
  • Página 55: Solución De Problemas

    MANTENIMIENTO sustancias químicas para el jardín y las sales para AVISO: derretir el hielo. Si la cadena está desafilada o mal afilada, durante  Siempre coloque la funda en la barra cuando el corte puede causar una velocidad excesiva del transporte o guarde la sierra.
  • Página 56 1-800-860-4050. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Tabla de contenido