Ryobi P2501 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para P2501:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT POLE SAW
SCIE DE MANCHE 18 V
SIERRA DE PÉRTIGA DE 18 V
P2501
TABLE OF CONTENTS
 Specific Safety Rules ...................... 3-5
 Symbols .......................................... 5-6
 Features .......................................... 7-8
 Assembly ...................................... 8-10
 Operation .................................... 10-13
 Maintenance ............................... 14-19
 Troubleshooting ................................19
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
 Instructions importantes
concernant la sécurité..................... 2-3
 Symboles ........................................ 5-6
 Caractéristiques .............................. 7-8
 Assemblage .................................. 8-10
 Utilisation .................................... 10-13
 Entretien ...................................... 14-19
 Dépannage ........................................19
 Commande de pièces/
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes ..................................... 2-3
 Símbolos ......................................... 5-6
 Características ................................ 7-8
 Armado ......................................... 8-10
 Funcionamiento .......................... 10-13
 Mantenimiento ............................ 14-19
 Solución de problemas .....................19
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi P2501

  • Página 1: Tabla De Contenido

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT POLE SAW SCIE DE MANCHE 18 V SIERRA DE PÉRTIGA DE 18 V P2501 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Instructions importantes  Instrucciones de seguridad  Important Safety Instructions ..2-3 concernant la sécurité.....
  • Página 29: Démarrage Et Arrêt

    UTILISATION APPLICATIONS BOUTON DE Ce produit peut être utilisé pour les application VERROUILLAGE ci-dessous :  Ébranchage  Émondage GÂCHETTE INSTALLATION/ RETRAIT DU BLOC- PILES Voir la figure 4. BLOC-PILES AVERTISSEMENT : Toujours retirer la pile de l’outil au moment d’assembler des pièces, d’effectuer des réglages et de procéder au nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé.
  • Página 38: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No estire el cuerpo para alcanzar más lejos — ADVERTENCIA: Mantenga los pies bien asentados y conserve el equilibrio en todo momento. Al tratar de Lea y comprenda todas las instrucciones. El hacerlo puede perder el equilibrio o exponerse incumplimiento de las instrucciones señaladas al contacto con superficies calientes.
  • Página 39: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No fuerce la producto. Es más eficaz y presenta inspeccionar cuidadosamente toda protección menos riesgo de lesiones a la velocidad de o pieza dañada para determinar si funcionará trabajo para la que fué diseñada. correctamente y desempeñará la función a la ...
  • Página 40 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Sólo use las barras guía y las cadenas de  Sujete la sierra de pértiga solo desde las contragolpe moderado de repuesto especificadas superficies de agarre aisladas, ya que la cadena para la unidad. de la si-erra podría entrar en contacto con cableado oculto.
  • Página 41: Símbolos

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Usar este producto únicamente con la baterías de los desechos para obtener información en y el cargadors indicados en el folleto de la relación con las alternativas de reciclado y herramienta/aparato/paquete de baterías/ desecho disponibles. cargador complementario 987000-432.
  • Página 42: Explicación

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado para mayor seguridad al manejar este producto. SÍMBOLO NOMBRE EXPLICACIÓN Símbolo de alerta de Indica un peligro posible de lesiones personales. seguridad Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe Lea el manual del operador...
  • Página 43: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ..........................18 voltios C.C. Longitud de la barra .....................203 mm (8 pulg.) Capacidad de corte ..................... 152 mm (6 pulg.) Paso de la cadena ..................... 9,5 mm (3/8 pulg.) Tipo de cadena ......................... Estándar FUNDA EJE DE LA CABEZAL DE CORTE INTERMEDIA...
  • Página 44: Armado

    CARACTERÍSTICAS FUNDA FAMILIARÍCESE CON SU SIERRA DE PÉRTIGA La funda impide que el operador toque las afiladas Vea la figura 1. hojas cuando no tenga en uso la herramienta. También ayuda a impedir que las las hojas resulten Para usar este producto con la debida seguridad melladas o dañadas cuando está...
  • Página 45: Cómo Acoplar El Mango

    ARMADO  Baje el casquillo de la pértiga del mango hasta ADVERTENCIA: la base roscada de la pértiga intermedia y gírelo a la derecha para asegurarlo. No intente modificar este producto ni hacer  Repita este procedimiento para conectar la accesorios no recomendados para la misma.
  • Página 46: Montaje De La Correa Para El Hombro De Liberación Rápida

    ARMADO MONTAJE DE LA CORREA PARA EL HOMBRO DE LIBERACIÓN RÁPIDA PESTILLO Vea la figura 3. Para evitar la fatiga de espalda y hombros, use CLIP DE siempre la correa para el hombro de liberación rápida RESORTE CLIP DE al operar esta herramienta. Si su espalda o hombros RESORTE se adoloren, tome un descanso y luego ajuste la posición del correa.
  • Página 47: Aplicaciones

    FUNCIONAMIENTO APLICACIONES BOTÓN DEL SEGURO Este producto puede emplearse para los fines DE APAGADO enumerado abajo:  Desramado GATILLO DEL  Poda INTERRUPTOR PARA DESMONTAR Y MONTAR EL PAQUETE DE BATERÍAS Vea la figura 4. PAQUETE DE ADVERTENCIA: BATERÍAS Retire siempre el paquete de baterías de la herra- mienta antes de instalar las piezas, realizar ajustes.
  • Página 48: Preparación Para El Corte

    FUNCIONAMIENTO Apagar el motor: CARGA SEGUNDO CORTE  Suelte el gatillo cuando desee apagar la sierra de pértiga. Al soltar el gatillo, el seguro del gatillo regresa automáticamente a la posición de aseguramiento. PREPARACIÓN PARA EL CORTE Vea las figuras 6 y 7. PRIMER CORTE ...
  • Página 49: Desramado Y Poda

    FUNCIONAMIENTO DESRAMADO Y PODA Vea las figuras 8 y 9. Esta unidad se diseñó para podar pequeñas ramas hasta de 152 mm (6 pulg.) de diámetro. Para obtener mejores resultados, observe las siguientes precauciones.  Planifique cuidadosamente el corte. Tenga en cuenta la dirección en que caerá...
  • Página 50: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO AVISO: ADVERTENCIA: Inspeccione periódicamente todo el producto Antes de inspeccionar, limpiar o dar servicio para detectar partes dañadas, faltantes o a la unidad, apague el motor, espere a que se sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, detengan todas las piezas en movimiento, y etc.
  • Página 51: Ajuste De La Tensión De La Cadena

    MANTENIMIENTO AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA Vea las figuras 10 a 13. PARTES PLANAS DE LOS AMARRES ADVERTENCIA: Apague el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, y retire el paquete de baterías. Nunca toque ni ajuste la cadena mientras esté...
  • Página 52: Reemplazo La Barra Y Cadena

    MANTENIMIENTO Levante la punta de la barra guía y vuelva a apretar  R e t i r e l a l l a v e c o m b i n a d a d e l á r e a d e firmemente el tornillo de tensado de la cadena almacenamiento.
  • Página 53: Mantenimiento De La Cadena

    MANTENIMIENTO NOTA: Si es necesario, rote el tornillo de tensión ESPACIO LIBRE DE LOS DIENTES de la cadena en sentido antihorario hasta que se LIMPIADORES (CALIBRES DE PROFUNDIDAD) puedan alinear el pasador y el orificio.  Vuelva a instalar la arandela y el tornillo. Apriete sólo con la mano la tornillo.
  • Página 54 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: La cadena de la sierra está sumamente afilada; siempre póngase guantes protectores al efectuar labores de mantenimiento de la cadena para evitar lesiones personales graves.  Tense adecuadamente la cadena antes de afilarla. Consulte el apartado Ajuste de la tensión de la Fig.
  • Página 55: Solución De Problemas

    MANTENIMIENTO la sierra. Esto se hace mejor sujetando la  Limpie todo material extraño de la producto. funda de un extremo y de su parte central, y Almacene la unidad en un espacio bien ventilado colocarla cuidadosamente con un movimiento inaccesible a los niños.
  • Página 56 1-800-860-4050. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Página 57 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT PRUNING CHAIN SAW SCIE À CHAÎNE D’ÉLAGAGE DE 18 V MOTOSIERRA DE PODA DE 18 V P5452 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Avertissements règles de sécurité ...
  • Página 108: Advertencias De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Los cordones eléctricos dañados o enredados ADVERTENCIA: aumentan el riesgo de descargas eléctricas.  Al utilizar una herramienta eléctrica a la Lea todas las advertencias de seguridad intemperie, use un cordón de extensión y las instrucciones. La inobservancia de las apropiado para el exterior.
  • Página 109: Empleo Y Cuidado De La Herramienta Eléctrica

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Las ropas holgadas y las joyas, así como el cabello  Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, hojas y cuchillas de corte, ruedas largo, pueden engancharse en las piezas móviles. de esmeril, etc. de conformidad con estas  Si se suministran dispositivos para conectar instrucciones, tomando en cuenta las mangueras de extracción y captación de polvo,...
  • Página 110: Advertencias De Seguridad De La Motosierra De Poda

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA DE PODA  Transporte la podadora apagada, lejos de su  Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas cuerpo y tomada del mango frontal. Siempre que de la podadora mientras esté en funcionamien- transporte o almacene la podadora, coloque la to.
  • Página 111 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA DE PODA reacción súbita en dirección inversa, la cual lanza hombros. Utilice protección para los ojos y para la barra guía hacia arriba y hacia atrás, en dirección la cabeza. al operador.  La ropa protectora pesada puede aumentar la El pellizcamiento de la cadena de la sierra en la parte fatiga del operador, lo cual puede originar un superior de la barra guía puede empujar la barra...
  • Página 112 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA DE PODA de trabajo. Por ejemplo, para talar un árbol se unidad, pueden resultar lesionados el operador, requiere un área de trabajo más grande que para los ayudantes y demás personas presentes. La tronzarlo. motosierra está...
  • Página 113: Deben Seguirse Las Siguientes Medidas De Precaución Para Reducir Al Mínimo El Contragolpe

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA DE PODA CONTRAGOLPE CONTRAGOLPE Vea las figuras 1 a 3. ROTATORIO ADVERTENCIA: El contragolpe ocurre cuando la cadena en movimiento hace contacto con un objeto en la parte superior de la punta de la barra, o cuando la madera se cierra y pellizca la cadena de la sierra en el punto de corte.
  • Página 114 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA DE PODA contragolpe estipulados en la norma ANSI B175.1  No trate de cortar objetos fuera de su alcance, (Norma Nacional Americana para Herramientas ni arriba de la altura del pecho. No permita que Motorizadas –...
  • Página 115: Significado

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la PELIGRO: muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: la muerte o lesiones serias.
  • Página 116 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Contragolpe ¡PELIGRO! ESTÉ...
  • Página 117: Glosario De Términos

    GLOSARIO DE TÉRMINOS Tronzado Cadena de contragolpe moderado Es el proceso de cortar transversalmente un árbol o Es una cadena que cumple con los requisitos relativos tronco talado en tramos. al nivel de contragolpe estipulados en la norma ANSI B175.1 al probarse en una muestra representativa Cabeza motriz de la motosierra de las sierras de cadena.
  • Página 118: Familiarícese Con El Motosierra De Poda

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO FAMILIARÍCESE CON EL MOTOSIERRA DE PODA Motor ...........18 voltios C.C. Vea la figura 4. Longitud de la barra ..... 203,2 mm (8 pulg.) Para usar este producto con la debida seguridad se debe Velocidad de cadena ......5 m/s (16 f/s) comprender la información indicada en la herramienta NOTA: Esta sierra fue diseñada para uso ligero misma y en este manual, y se debe comprender también...
  • Página 119: Lista De Empaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Embarcamos este producto completamente armado. Para evitar un arranque accidental que podría  Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y causar lesiones corporales graves, siempre los accesorios. Asegúrese de que estén presentes desconecte el cable de la bujía del motor de la todos los artículos enumerados en la Lista de bujía misma al ensamblar las piezas.
  • Página 120: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO AVISO: PELIGRO: Antes de cada uso, inspeccione todo el producto Nunca couper cerca de líneas de corriente, para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, cordón eléctrico o de otras fuentes eléctricas. como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete Si mermeladas de barra y cadena en alguna firmemente todos los sujetadores y las tapas y no cordón del eléctrica o líneas, ¡NO TOQUE LA accione este producto hasta que todas las partes...
  • Página 121: Encendido Y Apagado De La Motosierra

    FUNCIONAMIENTO Para conectar: BOTÓN DE SEGURO DEL GATILLO AVISO: Al colocar el paquete de baterías en la motosierra, asegúrese de que la costilla realzada del mismo quede alineada con la ranura interior del receptáculo para baterías de la sierra, y de que el pestillo entren adecuadamente en su lugar con un chasquido.
  • Página 122 FUNCIONAMIENTO  Al soltar el gatillo del interruptor, el botón de seguro del gatillo regresa automáticamente a la posición de inmovilización de este último. Esta sierra inalámbrica de cadena está diseñada para corte de desramado y poda de diámetro inferior a 152 mm (6 pulg.).
  • Página 123: Postura Correcta Para El Corte

    FUNCIONAMIENTO POSTURA CORRECTA PARA EL CORTE PRECAUCIONES EN EL ÁREA DE Vea la figura 12. TRABAJO  Sólo corte madera o materiales hechos de ADVERTENCIA: madera; no corte lámina metálica, plásticos, obras de albañilería ni materiales de construcción que Siempre utilice la postura de corte correcta que no sean de madera.
  • Página 124 FUNCIONAMIENTO  Deje las ramas de soporte más grandes bajo el árbol para mantenerlo separado del suelo mientras efectúa los cortes.  Solamente corte una rama a la vez. Retire las ramas cortadas del área de trabajo con frecuencia para mantener el área de trabajo limpia y segura. ...
  • Página 125: Reemplazo De La Barra Y De La Cadena

    MANTENIMIENTO RUEDA ADVERTENCIA: TORNILLO DE TENSADO DENTADA DE LA CADENA Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el paquete de baterías de la herramienta al CADENA BARRA limpiarla o darle mantenimiento. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección para los ojos con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1, ORIFICIO DEL así...
  • Página 126 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales serias, lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad indicadas en esta sección. ADVERTENCIA: ESLABONES DE Nunca toque ni ajuste la cadena mientras esté IMPULSIÓN DE LA CADENA funcionando el motor. La cadena de la sierra está RANURA DE LA BARRA sumamente afilada;...
  • Página 127 MANTENIMIENTO  Elimine toda la holgura de la cadena; para ello, gire hacia la derecha el tornillo de tensado de la LLAVE DE cadena hasta que ésta se siente ajustadamente COMBINACIÓN en la barra, con los eslabones de impulsión dentro de la ranura de la misma.
  • Página 128 MANTENIMIENTO  Apriete firmemente el tornillo de tensado de la ESQUINA DE CORTE PLACA SUPERIOR cadena.  Suelte la punta de la barra guía y verifique que la PLACA cadena ahora esté correctamente tensionada con LATERAL la directrices anteriores. CALIBRE DE ORIFICIO DEL PROFUNDIDAD NOTA: Si queda demasiado ajustada la cadena,...
  • Página 129: Lubricación De La Barra Y La Cadena

    ÁNGULO CORRECTO ÁNGULO INCORRECTO DE presentes en las áreas indicadas, lleve la sierra a DE LIMADURA DE LIMADURA DE LA PLACA LATERAL un establecimiento de servicio de productos RYOBI LA PLACA LATERAL para que cambien la rueda dentada. GANCHO PENDIENTE LUBRICACIÓN DE LA BARRA Y LA...
  • Página 130: Ángulo De Limadura De La Placa Superior

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Un afilado inadecuado de la cadena aumenta RESTABLEZCA LA el peligro de contragolpe, lo que podría resultar FORMA ORIGINAL en lesiones personales graves. REDONDEANDO LA PARTE FRONTAL ADVERTENCIA: Fig. 31 Si no se cambia o se repara la cadena cuando está...
  • Página 131: Mantenimiento De La Barra Guía

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUÍA Vea la figura 32. TORNILLO DE SAFE-T-TIP™ MONTAJE PRECAUCIÓN: Asegúrese de que se haya detenido la cadena y el paquete de baterías se ha sacado antes de ponerse a trabajar con la cadena para evitar el arranque accidental o contacto con la cadena en movimiento que puede ocasionar lesiones.
  • Página 132: Transporte Y Almacenamiento

    MANTENIMIENTO alejada de superficies abrasivas, como la tierra. Manténgala en el lado derecho de la barra, entre la cadena y el suelo, durante el corte a nivel con el suelo. El tornillo de montaje requiere una llave de tuercas de x 7,9 mm (5/16 pulg.) (o una llave ajustable) para lograr fuerza de torsión de 4 a 5 N∙m (35 a 45 lb∙pulg.). Puede lograrse fuerza de torsión dentro de este intervalo mediante el siguiente método.
  • Página 133: Combinaciones De Barra Y Cadena

    LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto,llame al teléfono de atención al consumidor de RYOBI! La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor. Este producto tiene una garantía limitada de tres años para fines personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo o...
  • Página 134 NOTES/NOTAS...
  • Página 135 NOTES/NOTAS...
  • Página 136 1-800-525-2579. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Tabla de contenido