Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 132

Enlaces rápidos

Model 43660
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET
ES
IT
NL
FR
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Probuilder 43660

  • Página 1 Model 43660 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
  • Página 2 DK: Læs brugsanvisningen før brug! DK: Brug høreværn! NO: Les bruksanvisningen før bruk! NO: Bruk hørselsvern! SE: Läs bruksanvisningen före SE: Använd hörselskydd! användning! FI: Käytä kuulosuojaimia! FI: Lue käyttöohje ennen käyttöä! GB: Always use ear protection! GB: Read the instructions before use! DE: Tragen Sie einen Gehörschutz! DE: Lesen Sie vor Gebrauch die PL: Zawsze stosować...
  • Página 3 DK: Advarsel! Enheden er udstyret med automatisk DK: Apparatet er dobbeltisoleret og kræver derfor ikke jordforbindelse. opstartsstyring. Hold uvedkommende på afstand af enhedens arbejdsområde! NO: Apparatet er dobbeltisolert og trenger derfor ikke jording. NO: Advarsel! Apparatet er utstyrt med en automatisert startstyring.
  • Página 4 KOMPRESSOR Indledning Betjeningsvejledningen indeholder vigtige henvisninger om, hvordan du arbejder BEMÆRK: sikkert, fagligt korrekt og økonomisk med elværktøjet, og hvordan du undgår farer, Producenten af denne enhed hæfter i sparer reparationsomkostninger reducerer henhold til den gældende produktansvarslov spildtid og øger elværktøjets pålidelighed og ikke for skader, som opstår på...
  • Página 5: Beskrivelse Af Enheden

    Beskrivelse af enheden VIGTIGT! Enheden og emballagematerialerne er ikke 1. Transportgreb legetøj! 2. Tænd/sluk-knap Børn må ikke lege med plastposer, folier og 3. Kompressorhus små dele! Der er fare for, at børn sluger dem og bliver kvalt! 4. Hurtigkobling (reguleret trykluft) 5.
  • Página 6 Sikkerhedshenvisninger Brug egnet beklædning. – Brug ikke løsthængende tøj eller Vigtigt! Ved brug af denne kompressor skal smykker. Bevægelige dele kan gribe fat du følge nogle grundlæggende sikkerhedsf i dem. oranstaltninger, der beskytter mod elektrisk - Det anbefales at bruge stød samt fare for kvæstelser og brand.
  • Página 7 12 Brug forlængerledninger udendørs. 15 Få en elektriker til at reparere dit elværktøj. – Brug kun godkendte forlængerledninger med passende – Dette elværktøj opfylder de gældende mærkning udendørs. sikkerhedsbestemmelser. Reparationer må kun udføres af en elektriker, der – Brug kun kabeltromler i udrullet anvender originale reservedele.
  • Página 8 Yderligere sikkerhedshenvisninger • Hvis der arbejdes med sundhedsskadelige væsker, skal der Sikkerhedshenvisninger for arbejde med anvendes � lterenheder til beskyttelse trykluft og blæsepistoler (ansigtsmasker). Vær også opmærksom på oplysningerne om beskyttelsesforans • Kompressorpumpen og ledningerne taltninger fra producenterne af sådanne når høje temperaturer under driften.
  • Página 9: Tekniske Data

    Tekniske data Før ibrugtagning Nettilslutning 220 V - 240 V~ 50 Hz Kontrollér før tilslutning, at dataene på typeskiltet stemmer overens med elnettets Motoreff ekt W maks. 1100 data. Driftstype S3 (15%) • Kontrollér enheden for transportskader. Kompressoromdrejningstal 4300 o/min Meddel straks eventuelle skader Driftstryk maks.
  • Página 10: Opbygning Og Betjening

    Opbygning og betjening Anvendelse som blæsepistol (� g. 2) For at anvende pumpepistolen med Vigtigt! manometer som blæsepistol skal slangen Saml altid enheden helt, før den tages i med ventiladapteren til bildæk først skrues brug! Anvendelsesområde: Pumpepistol med manometer og adaptere Til rengøring/udblæsning af hulrum (�...
  • Página 11 Vejledning til adaptersættet I nedenstående oversigt ser du den korrekte anvendelse af adapterne til de forskellige ventiler. Boldnål (� g. 3) Anvendelsesområde: Til oppumpning af bolde Boldnålen kan anvendes til oppumpning af forskellige bolde. Adapter 3 (� g. 5) Anvendelsesområde: Til alle ventiler med en indvendig diameter på...
  • Página 12 Adapter 4 (� g. 6) Konisk universaladapter (� g. 8/9) Anvendelsesområde: Til skrueventiler. Anvendelsesområde: Til oppumpning af luftmadrasser o.l. Du kan anvende den til alle gængse gummibåde, kajakker eller andre store produkter, som f.eks. pools, der er udstyret med en skrueventil. Udluftningsadapter (�...
  • Página 13 Tilslutning af adaptere (� g. 10) På � g. 10 ses pumpepistolen med manometer (7) og alle adaptere. De tilsluttes som vist ovenfor. Du kan enkelt tilslutte adapterne til pumpepistolen med manometer (7) vha. forbindelsesrøret (f ). Til alle ventiler med en indvendig diameter fra 8 mm �...
  • Página 14: Elektrisk Tilslutning

    Tænd-/sluk-knap Kontrollér regelmæssigt elektriske tilslutningsledninger for skader. Sørg for, • Kompressoren tændes ved at trykke at tilslutningsledningen ikke er tilsluttet knappen (2) til position I. elnettet under kontrollen. Elektriske • Kompressoren slukkes ved at trykke tilslutningsledninger skal opfylde de knappen (2) til position 0. gældende VDE- og DIN-bestemmelser.
  • Página 15: Rengøring, Vedligeholdelse Og Opbevaring

    Rengøring, vedligeholdelse og Opbevaring opbevaring Vigtigt! Træk altid netstikket ud, og luk luften ud Vigtigt! af enheden og alt tilsluttet trykluftværktøj. Træk netstikket ud før alt rengørings- og Stil kompressoren, så den ikke kan tages i vedligeholdelsesarbejde! Fare for kvæstelse brug af uvedkommende.
  • Página 16 Fejlafhjælpning Fejl Mulig årsag Afhjælpning Kompressoren arbejder ikke. • Ingen netspænding. • Kontrollér kabel, netstik, sikring og stikkontakt. • Netspænding for lav. • Undgå for lange forlængerledninger. Brug forlænger ledninger med tilstrækkeligt ledertværsnit. • Udetemperatur for lav. • Brug ikke enheden ved udetemperaturer under +5°...
  • Página 17: Servicecenter

    Servicecenter Miljøoplysninger Bemærk: Produktets modelnummer Elektrisk og elektronisk udstyr skal altid oplyses i forbindelse med din (EEE) indeholder materialer, henvendelse. komponenter og stoff er, der kan være farlige og skadelige for Modelnummeret fremgår af forsiden på menneskers sundhed og for miljøet, når denne brugsanvisning og af produktets aff...
  • Página 18: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Nordager 31 Postnummer 6000 Kolding Land Danmark erklærer hermed, at produktet Produktbetegnelse: Trykluftkompressor, 1100 W Fabrikat PROBUILDER. Varenummer 43660 er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende EF-/EU-direktiver (inklusive alle gældende ændringer) Reference-nr. Titel 2006/42/EF Maskindirektivet 2014/30/EU EMC-direktivet 2000/14/EF og 2005/88/EF Støjemissionsdirektivet om maskiner til udendørs brug...
  • Página 19 Andre standarder og/eller tekniske speci� kationer: Standard eller teknisk speci� kation Titel på standard eller teknisk speci� kation Garanteret lydeff ektniveau: 97 dB(A) (1) Om muligt skal der henvises til de anvendelige dele eller bestemmelserne i standarden eller den tekniske speci� kation. Kolding 01/11/2020 Kirsten Vibeke Jensen Product Safety Manager...
  • Página 20 KOMPRESSOR Innledning Bruksanvisningen inneholder viktig informasjon om hvordan du kan arbeide MERKNAD: trygt, fagmessig og økonomisk med elektroverktøyet, og hvordan du unngår Iht. den gjeldende loven om produktansvar farer, sparer reparasjonsutgifter og reduserer er utstyrets produsent ikke ansvarlig for stillstandstid og øker driftssikkerheten og skader på...
  • Página 21: Beskrivelse Av Maskinen

    Beskrivelse av maskinen OBS! Maskinen og emballasjen er ikke noe 1. Bærehåndtak leketøy for barn! 2. Av/på-bryter Barn skal ikke leke med plastposer, folie 3. Kompressorhus eller smådeler! Fare for svelging og kvelning! 4. Hurtigkobling (regulert trykkluft) 5. Trykkslange Korrekt bruk 6.
  • Página 22 Sikkerhetsanvisninger Bruk egnede klær – Ikke ha på løse klær eller smykker, de OBS! Ved bruk av denne kompressoren kan fanges av bevegelige deler. må du beskytte deg mot elektrisk støt, – Under arbeid utendørs anbefales det å personskader og brann, ved å overholde de bruke gummihansker og sklisikre sko.
  • Página 23 13 Vær oppmerksom 16 OBS! – Pass på hva du gjør. Bruk sunn fornuft – For din egen sikkerhet må du bare under arbeidet. Ikke håndter elektrisk bruke tilbehør og tilleggsutstyr verktøy når du er ukonsentrert. som angis i bruksanvisningen eller anbefales eller angis av produsenten.
  • Página 24 Ytterligere sikkerhetsanvisninger • Hvis det arbeides med helseskadelige væsker, må det brukes � ltreringsapparat Sikkerhetsanvisinger for arbeid med (ansiktsmasker) som beskyttelse. trykkluft og blåsepistoler Følg også sikkerhetsanvisningene fra produsentene av slike stoff er. • Kompressorpumpen og ledningene når høye temperaturer under drift. Berøring •...
  • Página 25 Tekniske data Før bruk Nettilkobling 220 V- 240 V~ 50 Hz Før du kobler til maskinen, må du kontrollere at dataene på typeskiltet stemmer med Motoreff ekt W maks. 1100 strømnettdataene. Driftsmåte S3(15 %) • Kontroller maskinen for transportskader. Kompressorturtall 4300 min Eventuelle skader må...
  • Página 26: Montering Og Betjening

    Montering og betjening Bruk som blåsepistol (� g. 2) For å bruke dekktrykkmåleren som OBS! blåsepistol må slangen med ventiladapteren Maskinen må monteres ferdig før for bildekk først skrus av. idriftsetting! Bruksområde: Til rengjøring/utblåsing av hulrom Dekktrykkmåler med adaptere (� g. 1/7) eller vanskelig tilgjengelige steder og til rengjøring av skitne arbeidsverktøy.
  • Página 27 Bruksanvisning for adaptersettet I oversikten under � nner du riktig bruk av adapteren til de ulike ventilene. Ballnål (� g. 3) Bruksområde: Oppumping av baller Ballnålen kan brukes til oppumping av ulike typer baller Adapter 3 (� g. 5) Bruksområde: Til alle ventiler med en innvendig diameter på...
  • Página 28 Adapter 4 (� g. 6) Konisk universaladapter (� g. 8/9) Bruksområde: For skruventiler. Bruksområde: Til oppumping av luftmadrasser og lignende Du kan bruke den til alle vanlige gummibåter, kajakker eller andre større artikler for eksempel badebasseng, som er utstyrt med en skruventil. Lufteadapter (bilde 7) - Bruksområde: For lufteventiler.
  • Página 29 Tilkobling - adaptere (� g. 10) På � gur 10 vises alle dekktrykkmålerne (7) og adapterne. Bruksområdene er som beskrevet over. Med forbindelsesrøret (f ) kan du lett koble adapteren til dekktrykkmåleren (7). For alle ventiler med en innvendig diameter fra 8 mm � nnes det en passende adapter som du kan koble til slangen (f ) med.
  • Página 30: Elektrisk Tilkobling

    Av/på-bryter Sjekk elektriske ledninger for skader regelmessig. Når du sjekker dem, må du • Kompressoren slås på ved å trykke være sikker på at ledningene ikke lenger er knappen (2) til posisjon I. koblet til strømnettet. Elektriske ledninger • Kompressoren slås av ved å trykke må...
  • Página 31: Rengjøring, Vedlikehold Og Oppbevaring

    Rengjøring, vedlikehold og Lagring oppbevaring OBS! Trekk ut nettstøpslet, luft maskinen og OBS! alle tilkoblede trykkluftverktøy. Plasser Trekk alltid ut nettstøpslet før rengjørings- og kompressoren slik at den ikke kan settes i vedlikeholdsarbeid! Fare for personskader på drift av uvedkommende. grunn av elektrisk støt! OBS! OBS!
  • Página 32 Feilsøking Feil Mulig årsak Utbedring Kompressoren går ikke. • Nettspenning ikke tilstede. • Kontroller nettstøpsel, sikring og stikkontakt. • For lav nettspenning. • Unngå for lange skjøteledninger. Bruk skjøteledningermed tilstrekkelig ledertverrsnitt. • For lav utetemperatur. • Må ikke brukes ved utetemperaturer under +5 °C.
  • Página 33 Servicesenter Miljøinformasjon Merk: Ved henvendelser om produktet, Elektrisk og elektronisk utstyr skal modellnummeret alltid oppgis. (EEE) inneholder materialer, komponenter og stoff er som Modellnummeret står på fremsiden av kan være farlige og skadelige denne bruksanvisningen og på produktets for menneskers helse og for miljøet hvis typeskilt.
  • Página 34: Eu-Samsvarserklæring

    Postnummer 6000 Poststed Kolding Land Danmark Erklærer med dette at produktet Produktbetegnelse: Luftkompressor, 1100 W Merke PROBUILDER. Art.-nr. 43660 Oppfyller kravene i følgende EF-direktiv(er) (inkludert alle gjeldende endringer) Referansenr. Navn 2006/42/EF Maskindirektivet 2014/30/EU EMC-direktivet 2000/14/EF & 2005/88/EF Direktiv om støyutslipp for apparater og maskiner som er beregnet til utendørs bruk...
  • Página 35 Andre standarder og/eller tekniske spesi� kasjoner: Standard eller teknisk spesi� kasjon Navn på standarden eller den tekniske spesi� kasjonen Garantert støyeff ektnivå: 97 dB(A) (1) I den grad det er mulig skal det henvises til de anvendelige delene eller bestemmelsene i standarden eller den tekniske spesi�...
  • Página 36 KOMPRESSOR Inledning Bruksanvisningen innehåller viktiga anvisningar om hur du arbetar säkert, korrekt OBS: och ekonomiskt med din apparat och hur du undviker risker, sparar reparationskostnader, Tillverkaren av denna apparat ansvarar enligt minskar stilleståndstider och ökar apparatens gällande produktlagstiftning inte för skador tillförlitlighet och livslängd.
  • Página 37: Beskrivning Av Apparaten

    Beskrivning av apparaten OBS! Apparaten och förpackningsmaterial är 1. Transporthandtag inga leksaker för barn! 2. Strömbrytare Barn får inte leka med plastpåsar, folie och 3. Kompressorhölje smådelar! De kan råka svälja något eller kvävas! 4. Snabbkoppling (reglerad tryckluft) 5. Tryckslang Avsedd användning 6.
  • Página 38 Säkerhetsanvisningar Bär lämpliga kläder – Bär inte vida kläder och smycken som Varning! När man använder denna kan fastna i rörliga delar. kompressor måste följande grundläggande – Vid arbeten utomhus rekommenderar säkerhetsåtgärder för skydd mot elstöt, vi gummihandskar och halkfria skor. olyckor och brand vidtas.
  • Página 39 13 Var alltid uppmärksam 16 Varning! – Tänk på vad du gör. Använd ditt – För din egen säkerhet bör du endast förnuft när du arbetar. Använd inte använda tillbehör och tillsatser apparaten om du är okoncentrerad. som listas i denna bruksanvisning eller rekommenderas eller anges av 14 Kontrollera apparaten med avseende på...
  • Página 40: Ytterligare Säkerhetsinstruktioner

    Ytterligare säkerhetsinstruktioner Säkerhetsanvisningar för färgsprutor • Använd inte lack eller lösningsmedel Säkerhetsinstruktioner för arbete med med en � ampunkt på under 55 °C. tryckluft och blåsmunstycken Explosionsrisk! • Kompressorpumpen och ledningar får • Värm inte upp lacker och lösningsmedel. höga temperaturer under drift. Om man Explosionsrisk! vidrör dem får man brännskador.
  • Página 41: Tekniska Data

    Tekniska data Före idrifttagande Nätanslutning 220–240 V~ 50 Hz Övertyga dig före anslutning om att uppgifterna på typskylten stämmer överens Motoreff ekt W max. 1 100 med nätuppgifterna. Driftsätt S3(15 %) • Kontrollera apparaten med avseende Kompressor-varvtal 4 300 varv/min på...
  • Página 42 Uppbyggnad och användning Användning som blåsmunstycke (� g. 2) För att använda däcktrycksmätaren som Varning! blåsmunstycke måste du först skruva av Apparaten måste monteras helt klart före slangen med ventiladaptern för bildäck. idrifttagning! Användningsområde: – För rengöring/blåsning av håligheter Däcktrycksmätaren med adapter (� g. 1/pos. eller svårtillgängliga ställen, samt för rengöring av smutsiga arbetsredskap.
  • Página 43 Anvisning för adaptersetet I översikten nedan � nns rätt användning av adaptern och för de olika ventilerna. Nål för bollar (� g. 3) Användningsområde: För pumpning av – alla – Bollnålen kan användas för att pumpa olika sorters bollar Adapter 3 (� g. 5) –...
  • Página 44 Adapter 4 (� g. 6) Konisk universaladapter (� g. 8/9) – Användningsområde: För skruvventiler. – Användningsområde: För påfyllning av luft i luftmadrasser och liknande – Du kan använda den för alla vanliga uppblåsbara båtar, kajaker eller andra stora saker, exempelvis uppblåsbar pool som har skruvventil.
  • Página 45 Ventil-adapter (� g. 10) – Figur 10 visar däcktrycksmätaren (7) och adapter. Användning enligt ovan. Med anslutningsröret (f ) kan du enkelt sätta ihop adaptern och däcktrycksmätaren (7). – För alla ventiler med en innerdiameter från 8 mm � nns motsvarande adapter för anslutning av röret (f ).
  • Página 46: Elektrisk Anslutning

    Strömbrytare Elkablarna måste regelbundet kontrolleras med avseende på skador. Se till att • När man trycker på knappen (2) i läge I kabeln inte hänger i eluttaget. Elkablar startar kompressorn. måste uppfylla kraven i gällande VDE- • För att stänga av kompressorn måste och DIN-bestämmelser.
  • Página 47: Rengöring, Underhåll Och Förvaring

    Rengöring, underhåll och förvaring Förvaring Varning! Varning! Dra ut elkontakten, lufta apparaten och Dra ut elkontakten före alla rengörings- och alla anslutna tryckluftsverktyg. Stäng av underhållsarbeten! Risk för olyckor till följd kompressorn så att den inte kan tas i drift av elstötar! av obehöriga.
  • Página 48: Åtgärda Störningar

    Åtgärda störningar Störning Möjlig orsak Åtgärd Kompressorn går inte. • Nätspänning saknas. • Kontrollera kabel, nätkontakt, säkring och uttag. • Nätspänningen är för låg. • Undvik för långa förlängningskablar. Använd förlängnings-kablar med tillräcklig kabelarea. • Utomhustemperaturen är • Använd inte när för låg.
  • Página 49: Servicecenter

    Servicecenter Miljöinformation OBS! Produktens modellnummer ska alltid Elektriska och elektroniska uppges vid kontakt med återförsäljaren. produkter (EEE) innehåller material, komponenter och ämnen som Modellnumret � nns på framsidan i denna kan vara farliga och skadliga för bruksanvisning och på produktens människors hälsa och för miljön om avfallet märkplåt.
  • Página 50: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    Nordager 31 Postnummer 6000 Kolding Land Danmark förklarar härmed att produkten Produktbeteckning: Kompressor, 1 100 W Fabrikat PROBUILDER. Art.-nr. 43660 motsvarar bestämmelserna för följande EU-direktiv (inklusive alla gällande ändringar) Referensnr. Titel 2006/42/EG Maskindirektivet 2014/30/EU EMC-direktivet 2000/14/EG & 2005/88/EG Direktiv om buller i miljön från utrustning som är avsedd att användas utomhus...
  • Página 51 Andra normer och/eller tekniska speci� kationer: Norm eller teknisk speci� kation Normens titel eller tekniska speci� kation Garanterad bullernivå: 97 dB(A) (1) Efter möjlighet ska hänvisning till tillämpliga delar eller bestämmelser i normen eller den tekniska speci� kationen ske. Kolding 2020-11-01 Kirsten Vibeke Jensen Product Safety Manager...
  • Página 52 KOMPRESSORI Johdanto Käyttöohje sisältää tärkeitä tietoja siitä, miten voit työskennellä turvallisesti, HUOMAUTUS: ammattimaisesti ja taloudellisesti sähkötyökalulla, ja kuinka voit välttää Sovellettavan tuotevastuulain mukaan vaarat, säästää korjauskustannuksia, laitteen valmistaja ei ole vastuussa vähentää seisokkeja ja lisätä sähkötyökalun vahingoista, jotka aiheutuvat laitteelle tai luotettavuutta ja käyttöikää.
  • Página 53: Laitteen Kuvaus

    Laitteen kuvaus HUOMIO! • Laite ja sen pakkausmateriaali eivät ole 1. Kuljetuskahva leikkikaluja! 2. Päälle/pois-kytkin • Lapset eivät saa leikkiä muovipusseilla, 3. Kompressorikotelo kalvoilla ja pienosilla! On olemassa nielaisemis- ja tukehtumisvaara! 4. Pikaliitin (säädetty paineilma) 5. Paineletku Määräystenmukainen käyttö 6. Verkkojohto Kompressoria käytetään paineilman tuottamiseen paineilmatoimisille työkaluille, joita voidaan käyttää...
  • Página 54 Turvallisuusohjeet Älä ylikuormita sähkötyökalua – Työskentely sujuu nopeammin ja Huomio! Sähkötyökaluja käytettäessä turvallisemmin ilmoitetun tehoalueen on huomioitava seuraavat ylimääräiset sisällä. varotoimenpiteet suojaksi sähköiskuilta Käytä sopivaa vaatetusta sekä loukkaantumis- ja tulipalonvaaran – Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja, ne minimoimiseksi. voisivat jäädä kiinni liikkuviin osiin. Lue nämä...
  • Página 55 12 Käytä ulkokäyttöön tarkoitettua 15 Anna sähköalan ammattilaisen korjata jatkojohtoa sähkötyökalusi – Käytä ulkona ainoastaan tätä varten - Tämä sähkötyökalu on hyväksyttyjä ja vastaavasti merkittyjä asiaankuuluvien turvamääräysten jatkojohtoja. mukainen. Korjaustöitä saa suorittaa ainoastaan sähköalan ammattilainen – Käytä kaapelikelaa ainoastaan, kun alkuperäisiä...
  • Página 56 Ylimääräiset turvaohjeet • Jos käsitellään terveydelle haitallisia nesteitä, henkilösuojauksessa Paineilmalla ja puhalluspistooleilla on käytettävä suodatinlaitteita työskentelyyn liittyvät turvaohjeet (kasvonaamarit). Huomaa myös tällaisten aineiden valmistajien antamat tiedot • Kompressoripumppu ja sen johdot suojatoimenpiteistä. saavuttavat käytön aikana korkeita lämpötiloja. Niiden koskettamisesta on •...
  • Página 57: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Ennen käyttöönottoa Verkkoliitäntä 220 V – 240 V~ 50 Hz Varmista ennen laitteen liittämistä, että tyyppikilven tiedot ja sähköverkon arvot Moottoriteho W maks. 1100 vastaavat toisiaan. Käyttötapa S3(15%) • Tarkasta laite kuljetusvaurioiden Kompressorin kierrosluku 4300 min varalta. Ilmoita mahdollisista vaurioista Käyttöpaine maks.
  • Página 58 Pystytys ja käyttö Käyttö puhalluspistoolina (kuva 2) Jotta mittarilla varustettua Huomio! renkaantäyttölaitetta voitaisiin käyttää Asenna laite ehdottomasti täydellisesti puhalluspistoolina, on autonrenkaiden ennen käyttöönottoa! venttiilisovittimella varustettu letku irrotettava ensin. Käyttöalue: Adaptereilla varustettu renkaan täyttömittari (kuva 1 / kohta 7) Onttojen tilojen tai vaikeasti saavutettavien paikkojen puhdistamiseen Työpaine, bar 0–8 / puhtaaksi puhaltamiseen sekä...
  • Página 59 Sovitinsarjan käyttöohje Seuraavasta yleiskatsauksesta löydät ohjeet erilaisten venttiileiden sovittimien käyttämiseksi. Palloneula (kuva 3) Käyttöalue: Pallojen pumppaukseen Palloneulaa voidaan käyttää erilaisten pallojen pumppaamiseen. Sovitin 3 (kuva 5) Käyttöalue: Kaikki venttiilit, joiden sisähalkaisija on 8 mm. VINKKI: Työnnä sovitin 3 venttiiliin kuvassa 5 näkyvällä tavalla. Venttiilisovitin (kuva 4) Käyttöalue: Sopii polkupyörän renkaiden Dunlop-venttiileihin.
  • Página 60 Sovitin 4 (kuva 6) Kartiomainen yleissovitin (kuva 8/9) Käyttöalue: Kierreventtiileille. Käyttöalue: Ilmapatjojen ja vastaavien täyttö Voit käyttää sitä kaikkiin tavallisiin kumiveneisiin, kajakkeihin tai muihin suurempiin tuotteisiin, kuten esim. uima-altaisiin, jotka on varustettu ruuviventtiilillä. Ilmausadapteri (kuva 7) - Käyttöalue: Ilmausventtiileille.
  • Página 61 Liittäminen – sovittimet (kuva 10) Kuvassa 10 ovat kaikki renkaantäyttölaitteet (7) ja sovittimet. Käyttö yllä mainitulla tavalla. Liitosputkella (f ) voit yhdistää sovittimen vaivattomasti mittarilliseen renkaantäyttölaitteeseen (7). Kaikille venttiileille, joiden sisähalkaisija on alk. 8 mm, on olemassa vastaava liitin putken (f ) kytkemistä varten. Mittarillinen renkaantäyttölaite ja pikaliitäntä...
  • Página 62 Virtakytkin Tarkasta sähköliitäntäjohdot säännöllisesti vaurioiden varalta. Varmista, ettei johto • Kompressori kytketään päälle painamalla ole liitettynä verkkovirtaan tarkastuksen nuppi (2) asentoon I. yhteydessä. Sähköliitäntöjen on vastattava • Kompressori kytketään pois päältä asiaankuuluvia VDE- ja DIN-määräyksiä. Käytä painamalla nuppi (2) asentoon 0. ainoastaan liitäntäjohtoja, joissa on merkintä...
  • Página 63: Puhdistus, Huolto Ja Varastointi

    Puhdistus, huolto ja varastointi Varastointi Huomio! Huomio! Irrota verkkopistoke, ilmaa laite ja kaikki Irrota verkkopistoke ennen kaikkia siihen liitetyt paineilmatyökalut. Säilytä puhdistus- ja huoltotöitä. Sähköiskun kompressoria sellaisessa paikassa, että aiheuttama loukkaantumisvaara! asiattomat henkilöt eivät voi ottaa sitä Huomio! käyttöön. Odota, kunnes laite on täysin jäähtynyt! Huomio! Palovammojen vaara! Säilytä...
  • Página 64: Vianetsintä

    Vianetsintä Häiriö Mahdollinen syy Toimenpiteet Kompressori ei käy. • Verkkovirtaa eri ole • Tarkasta kaapeli, käytettävissä. verkkopistoke, sulake ja pistorasia. • Verkkojännite liian • Vältä liian pitkiä alhainen. jatkojohtoja. Käytähalkaisijaltaan riittävän suurta jatkojohtoa. • Ulkolämpötila liian • Älä käytä laitetta alle alhainen.
  • Página 65 Huoltokeskus Tiedot vaarallisuudesta ympäristölle Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina mainittava mahdollisessa yhteydenotossa. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet (EEE) sisältävät materiaaleja, Mallinumeron voi tarkistaa tämän komponentteja ja aineita, käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen jotka voivat olla vaaraksi tyyppikilvestä. ympäristölle ja ihmisen terveydelle, jos Kun asia koskee: sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE) •...
  • Página 66: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Nordager 31 Postinumero 6000 Paikka Kolding Tanska vakuuttaa täten, että kyseessä oleva tuote Tuotteen nimi: Ilmakompressori, 1100 W Valmiste PROBUILDER. Tuotenro 43660 vastaa seuraavien EY-direktiivien vaatimuksia (voimassa olevat muutokset mukaan lukien) Viitenumero Nimi 2006/42/EY Konedirektiivi 2014/30/EU EMC-direktiivi 2000/14/EG & 2005/88/EY Direktiivi ulkona käytettäviksi tarkoitettujen laitteiden ja koneiden...
  • Página 67 Muut standardit ja/tai tekniset eritelmät: Standardi tai tekninen eritelmä Standardin tai teknisen eritelmän nimi Taattu äänen tehotaso: 97 dB(A) (1) Mikäli mahdollista, on viitattava standardin tai teknisen eritelmän sovellettaviin osiin tai määräyksiin. Kolding 01/11/2020 Kirsten Vibeke Jensen Product Safety Manager...
  • Página 68 COMPRESSOR Introduction The instruction manual contains important information on how to work with the power NOTE: tool in a safe, professional and economical manner and how to avoid hazards, save According to the applicable product liability repair costs, reduce downtimes and increase law, the manufacturer of this device is not the reliability and service life of the power liable for damage caused to or by this device...
  • Página 69: Parts Description

    Parts description CAUTION! The device and packaging materials are not 1. Transport handle toys for children! 2. Power On/Off switch Children must not be allowed to play with 3. Compressor housing plastic bags, foils and small parts! There is a risk of swallowing and suff...
  • Página 70: Safety Information

    Safety information Wear appropriate clothing – Do not wear loose clothing or jewelry, Warning! When using this compressor, they could be caught by moving parts. observe the following basic safety – When working outdoors, rubber precautions to ensure protection against gloves and non-slip footwear is electric shock, risk of injury and �...
  • Página 71 12 Use extension cords for outdoor use 15 Only authorized electricians should be assigned to repair your power tool – Only use extension cords approved for outdoor use and marked accordingly. – This power tool complies with the relevant safety regulations. Repairs –...
  • Página 72: Additional Safety Instructions

    Additional safety instructions • When handling/working with harmful liquids, � lter devices (face masks) are Safety instructions for working with required for protection. Also observe compressed air and blow guns the information on protective measures provided by the manufacturers of such •...
  • Página 73: Technical Data

    Technical data Before starting work Mains connection 220 V- 240V~ 50 Hz Before connecting the device, verify that the data on the type plate corresponds to the Motor power W max. 1100 mains data. Operating mode S3(15%) • Check the unit for transport damage. Compressor speed 4300 min Immediately report any damage to...
  • Página 74 Assembling and operating Application as a blow gun (Fig. 2) To use the tire in� ator as a blow gun, � rst Warning! unscrew the hose with the valve adapter for It is essential to assemble the device car tires. completely before commissioning! Area of application: Tire in�...
  • Página 75 Instructions for the adapter set The following overview shows how the adapters for the various valves are used properly. Ball needle (Fig. 3) Area of application: For in� ating balls The ball needle can be used to in� ate diff erent types of balls Adapter 3 (Fig.
  • Página 76 Adapter 4 (Fig. 6) Universal conical adapter (Fig. 8/9) Area of application: For screw-on valves. Area of application: For in� ating air mattresses and the like Can be used for all commercial swim boats, kayaks or other large items, such as pools that are equipped with a screw- on valve.
  • Página 77 Connecting - adapters (Fig. 10) Figure 10 shows all the tire in� ator gauges (7) and adapters. They are used as mentioned above. The connecting tube (f ) can be used to easily connect the adapter with the tire in� ator (7). For all valves with an inner diameter from 8 mm, there is a corresponding adapter for connecting the tube (f ).
  • Página 78: Electrical Connection

    ON/OFF switch Check electric power cords regularly for damage. Make sure that while you are • The compressor is switched on by examining the power cord it is not connected pressing the button (2) to position I. to the power supply. Electric power cords •...
  • Página 79: Cleaning, Maintenance And Storage

    Cleaning, maintenance and storage Storage Warning! Warning! Disconnect the power plug and then Before performing any cleaning or vent the device as well as all connected maintenance work, ensure that the power compressed-air tools. Put away the cord has been disconnected. Risk of injury compressor in such a way that it cannot be due to electric shock! started up by any unauthorized persons.
  • Página 80: Troubleshooting

    Trouble shooting Fault Possible cause Remedy Compressor not working. • No mains voltage. • Check cords, power plug, fuse and power outlet. • Mains voltage too low. • Avoid extension cords that are too long. Use extension cordsthat have an adequate core cross section.
  • Página 81: Service Centre

    Service centre Environmental information Note: Please quote the product model Electrical and electronic equipment number in connection with all inquiries. (EEE) contains materials, components and substances that The model number is shown on the front of may be hazardous and harmful to this manual and on the product rating plate.
  • Página 82 City Kolding Country Denmark hereby declares that the product Product designation: Air compressor, 1100 W Brand PROBUILDER. Art. No. 43660 conforms to the provisions of the following EC Directive(s) (including all applicable amendments) Reference No. Title 2006/42/EC Machinery Directive 2014/30/EU EMC Directive 2000/14/EC &...
  • Página 83 Other standards and/or technical speci� cations: Standard or technical speci� cation Title of the standard or the technical speci� cation Guaranteed sound power level: 97 dB(A) (1) Where possible, reference shall be made to the applicable parts or provisions of the standard or technical speci� cation. Kolding 01/11/2020 Kirsten Vibeke Jensen Product Safety Manager...
  • Página 84 KOMPRESSOR Einleitung Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise, wie Sie mit dem Elektrowerkzeug HINWEIS: sicher, fachgerecht und wirtschaftlich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden, Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht verringern und die Zuverlässigkeit und für Schäden, die an diesem Gerät oder durch Lebensdauer des Elektrowerkzeugs erhöhen.
  • Página 85: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gerätebeschreibung ACHTUNG! Gerät und Verpackungsmaterialien sind 1. Transportgriff kein Kinderspielzeug! 2. Ein-/ Aus-Schalter Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, 3. Kompressorgehäuse Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! 4. Schnellkupplung (geregelte Druckluft) 5. Druckschlauch Bestimmungsgemäße Verwendung 6. Netzkabel Der Kompressor dient zum Erzeugen von Druckluft für druckluftbetriebene Werkzeuge, welche mit einer Luftmenge bis ca.
  • Página 86: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Überlasten Sie Ihr Elektrowerkzeug nicht – Sie arbeiten besser und sicherer im Achtung! Beim Gebrauch dieses angegebenen Leistungsbereich. Kompressors sind zum Schutz gegen Tragen Sie geeignete Kleidung elektrischen Schlag, Verletzungs- und – Tragen Sie keine weite Kleidung Brandgefahr folgende grundsätzlichen oder Schmuck, sie könnten von Sichereitsmaßnahmen zu beachten.
  • Página 87 12 Benutzen Sie Verlängerungskabel für den 15 Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch Außenbereich eine Elektrofachkraft reparieren – Verwenden Sie im Freien nur dafür – Dieses Elektrowerkzeug zugelassene und entsprechend entspricht den einschlägigen gekennzeichnete Verlängerungskabel. Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur von einer –...
  • Página 88: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    21 Aufstellort • Werden gesundheitsschädliche Flüssigkeiten verarbeitet, sind zum – Stellen Sie den Kompressor nur auf Schutz Filtergeräte (Gesichtsmasken) einer ebenen Fläche auf. erforderlich. Beachten Sie auch die von den Herstellern solcher Stoff e gemachten Zusätzliche Sicherheitshinweise Angaben über Schutzmaßnahmen. •...
  • Página 89: Technische Daten

    Technische Daten Vor Inbetriebnahme Netzanschluss 220 V- 240V~ 50 Hz Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Motorleistung W max. 1100 Netzdaten übereinstimmen. Betriebsart S3(15%) • Überprüfen Sie das Gerät auf Kompressor-Drehzahl 4300 min Transportschäden.
  • Página 90: Aufbau Und Bedienung

    Aufbau und Bedienung Verwendung als Ausblaspistole (Abb. 2) Um den Reifenfüllmesser als Ausblaspistole Achtung! zu verwenden muss zuerst der Schlauch Vor der Inbetriebnahme das Gerät mit dem Ventiladapter für Autoreifen unbedingt komplett montieren! abgeschraubt werden. Einsatzbereich: Reifenfüllmesser mit Adaptern (Abb. Zum Reinigen/Ausblasen von 1/Pos.7) Hohlraumen oder schwer zugänglichen...
  • Página 91 Anleitung für das Adapterset Aus der folgenden Übersicht entnehmen Sie die richtige Benutzung der Adapter für die verschiedenen Ventile. Ballnadel (Abb. 3) Einsatzbereich: Zum Aufpumpen von Bällen Die Ball-Nadel kann zum Aufpumpen von unterschiedlichen Bällen verwendet werden Adapter 3 (Abb. 5) Einsatzbereich: Für alle Ventile mit einem Innendurchmesser 8 mm.
  • Página 92 Adapter 4 (Abb. 6) Konischer Universaladapter (Abb. 8/9) Einsatzbereich: Für Schraubventile. Einsatzbereich: Zum Befüllen für Luftmatratzen und ähnlichem. Sie können ihn für alle handelsüblichen Badeboote, Kajaks oder andere grobe Artikel, wie zum Beispiel Pools, die mit einem Schraubventil ausgestattet sind, verwenden.
  • Página 93 Verbinden - Adapter (Abb. 10) Abbildung 10 enthält alle der Reifenfüllmesser (7) und Adapter. Ihre Verwendung wie oben erwähnt. Mit dem Verbindungsrohr (f ) können Sie den Adapter mit dem Reifenfüllmesser (7) einfach erschließen. Für alle Ventile mit einem Innen- durchmesser ab 8 mm gibt es einen entsprechenden Adapter zum Verbinden des Rohrs (f ).
  • Página 94: Elektrischer Anschluss

    Ein-/Ausschalter Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf Schäden überprüfen. Achten Sie • Durch Drücken des Knopfes (2) darauf, dass beim Überprüfen die auf Position I wird der Kompressor Anschlussleitung nicht am Stromnetz eingeschaltet. hängt. Elektrische Anschlussleitungen • Zum Ausschalten des Kompressors muss müssen den einschlägigen VDE- und DIN- der Knopf (2) auf Position 0 gedrückt Bestimmungen entsprechen.
  • Página 95: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    Reinigung, Wartung und Lagerung Lagerung Achtung! Achtung! Ziehen sie den Netzstecker, entlüften Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und sie das Gerät und alle angeschlossenen Wartungsarbeiten den Netzstecker! Druckluftwerkzeuge. Stellen sie den Verletzungsgefahr durch Stromstöße! Kompressor so ab, dass dieser nicht von Achtung! Unbefugten in Betrieb genommen werden kann.
  • Página 96: Störungsabhilfe

    Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Kompressor läuft nicht. • Netzspannung nicht • Kabel, Netzstecker, vorhanden. Sicherung und Steckdose überprüfen. • Netzspannung zu niedrig. • Zu lange Verlängerungskabel vermeiden. Verlängerungs- kabel mit ausreichendem Aderquerschnitt verwenden. • Außentemperatur zu • Nicht unter +5° C Außen- niedrig.
  • Página 97: Entsorgung Des Gerätes

    Servicecenter Entsorgung des Gerätes Hinweis: Bei Anfragen stets die Altgeräte dürfen nicht in den Modellnummer des Produkts angeben. Hausmüll! Die Modellnummer � nden Sie auf der Sollte das Gerät einmal nicht mehr Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und benutzt werden können, so ist auf dem Typenschild des Produkts.
  • Página 98: Eg-Konformitätserklärung

    Nordager 31 Postleitzahl 6000 Kolding Land Dänemark erklärt hiermit, dass das Produkt Produktbezeichnung: Luftkompressor, 1100 W Fabrikat PROBUILDER. Art. Nr. 43660 den Bestimmungen der folgenden EG-Richtlinie(n) (einschließlich aller geltenden Änderungen) entspricht Referenz-Nr. Titel 2006/42/EG Maschinenrichtlinie 2014/30/EU EMV-Richtlinie 2000/14/EG & 2005/88/EG Richtlinie über Geräuschemissionen von zur Verwendung im Freien...
  • Página 99 Andere Normen und/oder technische Spezi� kationen: Norm oder technische Spezi� kation Titel der Norm oder technischen Spezi� kation Garantierter Schallleistungspegel: 97 dB(A) (1) Nach Möglichkeit ist auf die anwendbaren Teile oder Bestimmungen der Norm oder technischen Spezi� kation zu verweisen. Kolding 01/11/2020 Kirsten Vibeke Jensen Product Safety Manager...
  • Página 100 SPRĘŻARKA Wprowadzenie Instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące bezpiecznej, profesjonalnej i UWAGA: ekonomicznej pracy z elektronarzędziem oraz sposobów na unikanie zagrożeń, Zgodnie z obowiązującymi przepisami zmniejszanie kosztów napraw, redukowanie dotyczącymi odpowiedzialności za czasu przestojów oraz zwiększanie produkt, producent tego urządzenia nie niezawodności i wydłużanie okresu ponosi odpowiedzialności za uszkodzenie użytkowania elektronarzędzia.
  • Página 101: Opis Części

    Opis części PRZESTROGA! Urządzenie i materiały opakowaniowe nie 1. Uchwyt do przenoszenia są zabawkami dla dzieci! 2. Wyłącznik zasilania Dzieciom nie wolno bawić się woreczkami, 3. Obudowa sprężarki plastikowymi foliami i małymi częściami! Istnieje ryzyko połknięcia i uduszenia się! 4. Szybkozłącze (regulowane sprężone powietrze) Zastosowanie 5.
  • Página 102: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Informacje dotyczące Przechowywać elektronarzędzia w bezpiecznym miejscu. bezpieczeństwa – Nieużywane elektronarzędzia Ostrzeżenie! Podczas użytkowania tej należy przechowywać w suchym, sprężarki należy przestrzegać następujących podwyższonym lub zamkniętym podstawowych zasad bezpieczeństwa, aby miejscu, niedostępnym dla dzieci. zapewnić sobie ochronę przed porażeniem Nie przeciążać elektronarzędzi prądem elektrycznym, ryzykiem obrażeń...
  • Página 103 10 Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka zapewnienia prawidłowej pracy sieciowego elektronarzędzia. – Gdy elektronarzędzie nie jest – Uszkodzone urządzenia i części używane, przed wykonaniem prac ochronne muszą być naprawiane konserwacyjnych oraz przy wymianie lub wymieniane zgodnie z ich narzędzi, takich jak brzeszczot piły, przeznaczeniem w zatwierdzonym wiertło, frez frezarki itp.
  • Página 104 18 Wymiana przewodu przyłączeniowego • Nie należy używać pistoletu nadmuchowego do wydmuchiwania – Jeśli przewód połączeniowy powietrza na inne osoby lub do jest uszkodzony, musi zostać czyszczenia odzieży na ciele. Ryzyko wymieniony przez producenta lub odniesienia obrażeń ciała! wykwali� kowanego elektryka w celu uniknięcia zagrożeń.
  • Página 105: Dane Techniczne

    Przed rozpoczęciem pracy • Nie wolno przechowywać ani spożywać żywności i napojów w miejscu pracy. Przed podłączeniem urządzenia należy Opary farb są szkodliwe dla zdrowia. sprawdzić, czy dane na tabliczce • Obszar roboczy musi charakteryzować znamionowej są zgodne z danymi zasilania się...
  • Página 106: Montaż I Obsługa

    Montaż i obsługa Zastosowanie jako pistolet nadmuchowy (Rys. 2) Ostrzeżenie! Aby użyć pompki do opon jako pistoletu Przed uruchomieniem należy koniecznie nadmuchowego, należy najpierw odkręcić całkowicie zmontować urządzenie! wąż z przejściówką zaworu do opon samochodowych. Obszar zastosowania: Manometr do pompowania opon z przejściówkami (Rys.
  • Página 107 Instrukcja dotycząca zestawu przejściówek Poniższy przegląd pokazuje właściwe wykorzystanie przejściówek do różnych zaworów. Igła do piłek (Rys. 3) – Obszar zastosowania: Do nadmuchiwania piłek – Igła do piłek może posłużyć do nadmuchiwania różnych rodzajów piłek Przejściówka 3 (Rys. 5) Obszar zastosowania: Do wszystkich –...
  • Página 108 Przejściówka 4 (Rys. 6) Uniwersalna przejściówka stożkowa (Rys. 8/9) – Obszar zastosowania: Do zaworów wkręcanych. – Obszar zastosowania: Do nadmuchiwania materacy – Można stosować do pompowania pompowanych i tym podobnych. wszystkich komercyjnych pontonów, kajaków lub innych dużych obiektów, takich jak baseny, które są wyposażone w zawór wkręcany.
  • Página 109 Podłączanie – przejściówki (Rys. 10) – Rysunek 10 przedstawia wszystkie kon� guracje manometru do pompowania opon (7) wraz z przejściówkami. Używa się ich w sposób opisany powyżej. Rury łączącej (f ) można użyć do łatwego połączenia przejściówki z pompką do opon (7). –- W przypadku wszystkich zaworów o średnicy wewnętrznej od 8 mm dostępna jest odpowiednia przejściówka do...
  • Página 110: Połączenia Elektryczne

    Przełącznik WŁ./WYŁ. NIE używać takich wadliwych elektrycznych przewodów zasilających — ich wadliwa • Sprężarkę włącza się poprzez naciśnięcie izolacja stanowi zagrożenie dla życia. przycisku (2) i ustawienie w pozycji I. Należy regularnie sprawdzać elektryczne • Aby wyłączyć sprężarkę, należy nacisnąć przewody zasilające pod kątem uszkodzeń.
  • Página 111: Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie

    Czyszczenie, konserwacja i • Wąż i narzędzia natryskowe należy odłączyć od sprężarki przechowywanie przed czyszczeniem. Nie należy czyścić sprężarki wodą, roztworami Ostrzeżenie! rozpuszczalników itp. Przed wykonaniem jakichkolwiek prac • Urządzenie należy zawsze transportować związanych z czyszczeniem lub konserwacją w pozycji pionowej. Należy unikać należy upewnić...
  • Página 112: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Sprężarka nie działa. • Brak napięcia sieciowego. • Sprawdzić przewody, wtyczkę zasilania, bezpiecznik i gniazdko sieciowe. • Napięcie w sieci zbyt niskie • Należy unikać zbyt długich przedłużaczy. Należy stosować przedłużacze o odpowiednim przekroju rdzenia.
  • Página 113: Informacje Dotyczące Środowiska

    Punkt serwisowy Informacje dotyczące środowiska Uwaga: Zadając pytania dotyczące Sprzęt elektryczny i elektroniczny niniejszego produktu, należy podawać (electrical and electronic numer modelu. equipment – EEE) zawiera materiały, elementy i substancje, Numer modelu można znaleźć na okładce które mogą być niebezpieczne niniejszej instrukcji obsługi i tabliczce i szkodliwe dla zdrowia ludzi oraz znamionowej.
  • Página 114: Deklaracja Zgodności We

    6000 Miejscowość Kolding Kraj Dania niniejszym oświadcza, że produkt Oznaczenie produktu: Sprężarka powietrza, 1100 W Marka PROBUILDER. Nr art. 43660 jest zgodny z postanowieniami następujących dyrektyw WE (wliczając wszystkie obowiązujące poprawki) Nr referencyjny Tytuł 2006/42/WE Dyrektywa maszynowa 2014/30/UE Dyrektywa EMC 2000/14/WE i 2005/88/WE Dyrektywa w sprawie emisji hałasu przez urządzenia używane na...
  • Página 115 Inne normy i/lub specy� kacje techniczne: Norma lub specy� kacja techniczna Tytuł normy lub specy� kacji technicznej Gwarantowany poziom mocy akustycznej: 97 dB(A) (1) W stosownych przypadkach należy odwołać się do odpowiednich części lub klauzul normy, lub specy� kacji technicznych. Kolding 01/11/2020 Kirsten Vibeke Jensen Kierownik ds.
  • Página 116 KOMPRESSOR Sissejuhatus Kasutusjuhend sisaldab olulist teavet selle kohta, kuidas elektritööriistaga Märkus! ohutult, professionaalselt ja säästlikult töötada ning kuidas vältida ohtusid, säästa Kohaldatava tootevastutuse seaduse remondikulusid, vähendada seisakuid ning kohaselt ei vastuta selle seadme tootja suurendada elektritööriista töökindlust ja seadmele tekitatud kahju eest järgmistel tööiga.
  • Página 117: Osade Kirjeldus

    Osade kirjeldus ETTEVAATUST! Seade ja selle pakkematerjalid pole laste 1. Teisalduskäepide mänguasjad! 2. Toite sees/väljas-lüliti Lapsed ei tohi mängida kilekottide, 3. Kompressori korpus fooliumi ega väikeste osadega! Esineb allaneelamise ja lämbumisoht! 4. Kiirühendus (reguleeritud suruõhk) 5. Survevoolik Kasutusotstarve 6. Toitejuhe Kompressori eesmärk on suruõhu tekitamine suruõhuga käitatavate tööriistade jaoks, mida saab kasutada kuni umbes 180 l/min (nt...
  • Página 118 Ohutusteave Kandke sobivat riietust – Ärge kandke lahtist riietust või ehteid, Hoiatus! Kompressori kasutamisel järgige need võivad liikuvatesse osadesse järgmisi põhilisi ohutusmeetmeid, et tagada kinni jääda. kaitse elektrilöögi, vigastuste ja tulekahju – Õues töötades on soovitatav kasutada eest. kummikindaid ja libisemiskindlaid Enne seadme kasutamist lugege neid jalatseid.
  • Página 119 13 Olge alati tähelepanelik 16 Hoiatus! – Olge oma tegemistega alati valvas ja – Kasutage enda ohutuse huvides kasutage tööd tehes tervet mõistust. – ainult kasutusjuhendis määratletud Ärge kasutage tööriista, kui te ei suuda või tootja soovitatud või määratud keskenduda või olete häiritud. lisaseadmeid.
  • Página 120 Täiendavad ohutusjuhised Ohutusjuhised värvi pihustamiseks • Ärge kasutage värve ega lahusteid, mille Ohutusjuhised suruõhu ja -püstoliga leekpunkt on alla 55 °C. Plahvatusoht! töötamiseks • Ärge värve ja lahusteid kuumutage. • Töötamise ajal muutuvad kompressori Plahvatusoht! pump ja torud väga kuumaks. Nendega •...
  • Página 121: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Enne tööle asumist Toitevõrgu ühendus 220 V- 240V~ 50 Hz Enne seadme ühendamist veenduge, et tüübisildil olevad andmed vastaksid Mootori võimsus W max 1100 võrguandmetele. Töörežiim S3 (15%) • Kontrollige elektritööriista kahjustuste Kompressori kiirus 4300 min suhtes. Teavitage kahjustustest kohe Töörõhk max 8 baari transpordi�...
  • Página 122 Kokkupanek ja kasutamine Rakendus puhumispüstolina (joonis 2) Rehvirõhu täitmiseks puhumispüstolina Hoiatus! keerake kõigepealt voolik koos autorehvide Enne kasutuselevõttu on oluline seade ventiiliadapteriga lahti. täielikult kokku panna! Kasutusala: Öõnsuste või raskesti ligipääsetavate Rehvide täitemõõtur adapteritega (joonis 1 kohtade puhastamiseks ja puhumiseks, / asend 7) samuti saastunud tööriistade puhastamiseks.
  • Página 123 Juhised seoses adapterikomplektiga Järgmine ülevaade näitab, kuidas erinevate klappide adaptereid õigesti kasutatakse. Pallinõel (joonis 3) Kasutusala: Pallide täitmiseks Pallinõela abil saab täita erinevaid palle Adapter 3 (joonis 5) Kasutusala: Kõigi ventiilide jaoks, mille siseläbimõõt on 8 mm. NÕUANNE: Juhtige adapter 3 ventiili, nagu on näidatud joonisel 5.
  • Página 124 Adapter 4 (joonis 6) Universaalne kooniline adapter (joonis 8/9) Kasutusala: Pealekeeratavate ventiilide Kasutusala: Õhkmadratsite jms jaoks täitmiseks Saab kasutada kõigi kommertslike ujumispaatide, süstade või muude suurte esemete jaoks, näiteks basseinide jaoks, mis on varustatud keeratava ventiiliga. Õhutusadapter (joonis 7) Kasutusala: Väljalaskeklappide jaoks.
  • Página 125 Ühendamine - adapterid (joonis 10) Joonisel 10 on näidatud kõik rehvipumba näidikud (7) ja adapterid. Neid kasutatakse nagu eespool mainitud. Ühendustoru (f ) saab kasutada adapteri hõlpsaks ühendamiseks rehvi täitmispumbaga (7). Kõigi ventiilide puhul, mille siseläbimõõt on alates 8 mm, on toru (f ) ühendamiseks olemas vastav adapter.
  • Página 126 Sees-/väljas-lüliti Kontrollige regulaarselt, et elektrijuhtmed ei oleks kahjustatud. Veenduge, et toitejuhet • • Kompressor lülitatakse sisse, vajutades uurides poleks see toiteallikaga ühendatud. nupp (2) asendisse I. Elektrijuhtmed peavad vastama • Kompressori väljalülitamiseks vajutage asjakohastele VDE ja DIN eeskirjadele. nupp (2) asendisse 0. Kasutage ainult toitejuhtmeid, millel on tähis H05W-F.
  • Página 127 Puhastamine, hooldus ja Hoiustamine hoiustamine Hoiatus! Ühendage toitepistik lahti ja õhutage Hoiatus! seadet ning kõiki ühendatud Enne puhastus- või hooldustööde tegemist suruõhutööriistu. Pange kompressor nii, et veenduge, et toitejuhe oleks lahti ühendatud. volitamata isikud ei saaks seda käivitada. Vigastuste oht seoses elektrilöögiohuga! Hoiatus! Hoiatus! Hoidke kompressorit kuivas keskkonnas,...
  • Página 128: Tõrgete Kõrvaldamine

    Tõrgete kõrvaldamine Rike Võimalik põhjus Lahendus Kompressor ei tööta. • Puudub vőrgupinge. • Kontrollige juhtmeid, toitepistikut, kaitset ja pistikupesa. • Võrgupinge on liiga madal. • Vältige liiga pikki pikendusjuhtmeid. Kasutage pikendusjuhtmeid, millel on piisav südamiku ristlõige. • Välistemperatuur on liiga •...
  • Página 129 Teeninduskeskus Keskkonnaalane teave Pidage meeles: Palun märkide kõikide Elektri- ja elektroonikaseadmed päringute puhul ära toote mudelinumber. (EEE) sisaldavad materjale, komponente ja aineid, mis võivad Mudelinumber on toodud ära käesoleva olla ohtlikud ja kahjulikud inimeste juhendi kaanel ning toote nimisildil. tervisele ja keskkonnale, juhul kui kasutatud Palun kontakteeruge Teeninduskeskusega elektri- ja elektroonikaseadmeid (WEEE) juhul kui:...
  • Página 130 Postiindeks 6000 Linn Kolding Riik Taani kinnitab käesolevaga, et toode Toote nimetus: Õhukompressor, 1100 W Kaubamärk: PROBUILDER. Toode nr 43660 vastab järgmiste EÜ direktiivi(de) (sh kõigi kohaldatavate muudatuste) sätetele Viitenr Standard 2006/42/EÜ Masinadirektiiv 2014/30/EL Elektromagnetilise sobivuse direktiiv 2000/14/EÜ ja 2005/88/EÜ...
  • Página 131 Muud standardid ja/või tehnilised spetsi� katsioonid: Standard või tehnilised andmed Standardi või tehnilise kirjelduse pealkiri Garanteeritud helivõimsuse tase: 97 dB(A) (1) Võimaluse korral viidatakse standardi või tehnilise spetsi� katsiooni kohaldatavatele osadele või sätetele. Kolding 01.11.2020 Kirsten Vibeke Jensen Tooteohutuse juht...
  • Página 132: Introducción

    COMPRESOR Introducción El manual de instrucciones contiene información importante acerca de cómo ATENCIÓN: trabajar con la herramienta de un modo seguro, profesional y económico, y cómo Según la ley de responsabilidad del producto evitar peligros, costes de reparación, reducir vigente, el fabricante de este dispositivo no tiempos de parada y aumentar la �...
  • Página 133: Descripción De Las Piezas

    Descripción de las piezas ¡PRECAUCIÓN! ¡El dispositivo y los materiales de mablaje 1. Asa de transporte no son juguetes para niños! 2. Interruptor On/Off ¡No se debe permitir a los niños jugar con 3. Carcasa del compresor bolsas de plástico, embalajes ni piezas pequeñas! ¡Hay riesgo de ingestión y 4.
  • Página 134: Información De Seguridad

    Información de seguridad No sobrecargue las herramientas eléctricas. ¡Advertencia! Cuando use este compresor, - Funcionarán mejor y con más cumpla las siguientes precauciones básicas seguridad en la gama de rendimiento de seguridad para garantizar protección especi� cada. contra descarga eléctrica, riesgo de lesión e Póngase siempre la ropa adecuada.
  • Página 135 11 Evite que la herramienta se ponga en - No use cables de conexión marcha accidentalmente defectuosos ni dañados. - Antes de enchufar a la toma de - No use herramientas eléctricas si el corriente, asegúrese de que el enchufe no se puede poner en ON y/u interruptor esté...
  • Página 136: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    20 Funcionamiento de compresores móviles Instrucciones de seguridad para pintar con en obras pistola - Asegúrese de que todas las mangueras • No use pinturas ni disolventes con una y boquillas sean adecuadas para la temperatura de in� amación inferior a presión de trabajo más alta permisible 55 °C.
  • Página 137: Datos Técnicos

    Datos técnicos Antes de empezar a trabajar Toma de corriente 220 V- 240V~ 50 Hz Antes de conectar el dispositivo, asegúrese de que los datos de la placa identi� catoria Potencia del motor W máx. 1100 corresponden a las características de la toma Modo de funcionamiento S3(15%) de corriente.
  • Página 138: Montaje Y Funcionamiento

    Montaje y funcionamiento Uso como pistola de aire (Fig. 2) Para usar el in� ador de neumáticos como Advertencia: pistola de aire, en primer lugar desenrosque Es esencial montar el dispositivo del todo la manguera que lleva el adaptador de antes de ponerlo en marcha.
  • Página 139 Instrucciones para el kit adaptador El resumen siguiente muestra cómo hay que usar correctamente los adaptadores de las distintas válvulas. Boquilla para balones (Fig. 3) Área de aplicación: Para in� ar balones La boquilla para balones sirve para in� ar distintos tipos de balones Adaptador 3 (Fig.
  • Página 140 Adaptador 4 (Fig. 6) Adaptador cónico universal (Fig. 8/9) Área de aplicación: Para válvulas Área de aplicación: Para in� ar colchones enroscables. y similares Se puede usar para todas las barcas hinchables, kayaks u otros objetos de gran tamaño, como piscinas equipadas con válvulas enroscables.
  • Página 141 Conexión - Adaptadores (Fig. 10) La � gura 10 muestra todos los manómetros de in� ado (7) y adaptadores. Se utilizan tal y como se explica más arriba. El tubo de conexión (f ) se puede utilizar para conectar el adaptador con el in�...
  • Página 142: Conexión Eléctrica

    Interruptor ON/OFF NO use cables de alimentación defectuosos, ya que un aislamiento defectuoso es un • El compresor se enciende pulsando el riesgo letal. botón (2) hasta la posición I. Compruebe regularmente que los cables de • Para apagar el compresor, pulse el botón alimentación no presenten daños.
  • Página 143: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento

    Limpieza, mantenimiento y Almacenamiento almacenamiento Advertencia: Desconecte el enchufe y a continuación Advertencia: ventile el dispositivo así como todas Antes de hacer ninguna tarea de limpieza o las herramientas de aire comprimido mantenimiento, asegúrese de que el cable conectadas. Guarde el compresor de esté...
  • Página 144: Solución De Problemas

    Solución de problemas Fallo Posible causa Solución El compresor no funciona. • No llega corriente. • Compruebe los cables, el enchufe, el fusible y la toma de corriente. • Evite cables demasiado • El voltaje del enchufe es largos. Use alargos que demasiado bajo.
  • Página 145: Centro De Servicio

    Centro de servicio Información medioambiental Nota: Por favor, cite el número de modelo Los dispositivos eléctricos y del producto relacionado con todas las electrónicos (AEE) contienen preguntas. materiales, componentes y sustancias que pueden ser El número de modelo se muestra en la parte peligrosos y perjudiciales para la frontal de este manual y en la placa de salud humana y para el medio ambiente, si...
  • Página 146: Declaración De Conformidad Ce

    Dinamarca declara por la presente que el producto Especi� cación del producto: Compresor de aire, 1100 W Marca PROBUILDER. Art. Nº 43660 cumple las disposiciones de la(s) siguiente(s) directiva(s) CE (incluidas todas las enmiendas aplicables) Nº de referencia Título 2006/42/CE Directiva de máquinas...
  • Página 147 Otras normas y/o especi� caciones técnicas: Norma o procedimiento técnico Título de la norma o especi� cación técnica Nivel de potencia de sonido garantizado: 97 dB(A) (1) Siempre que sea posible, se hará referencia a las partes o disposiciones aplicables de la norma o la especi� cación técnica. Kolding 01/11/2020 Kirsten Vibeke Jensen Product Safety Manager...
  • Página 148 COMPRESSORE Introduzione Il manuale di istruzioni contiene importanti informazioni su come lavorare con l’utensile NOTA: in modo sicuro, professionale ed economico e su come evitare i pericoli, ridurre i costi In base alla legge applicabile sulla di riparazione, ridurre i tempi di fermo responsabilità...
  • Página 149: Descrizione Dei Componenti

    Descrizione dei componenti ATTENZIONE! L’apparecchio e i materiali di imballaggio 1. Manico per il trasporto non sono giocattoli per bambini. 2. Interruttore ON/OFF Non permettere ai bambini di giocare con 3. Carcassa del compressore sacchetti di plastica, pellicole e parti di piccole dimensioni.
  • Página 150: Informazioni Per La Sicurezza

    Informazioni per la sicurezza Indossare indumenti adatti – Non indossare indumenti larghi o Avvertenza! Durante l’utilizzo di questo gioielli, che potrebbero rimanere compressore, attenersi alle seguenti impigliati nelle parti mobili. precauzioni fondamentali di sicurezza per – Durante il lavoro all’aperto, si consiglia assicurare la protezione dalla folgorazione, di indossare guanti di gomma e scarpe dal rischio di lesioni e dal fuoco.
  • Página 151 12 Utilizzare prolunghe per l’uso all’aperto 15 I lavori di riparazione dell’utensile devono essere affi dati solo a elettricisti autorizzati – Utilizzare solo prolunghe omologate per l’uso all’aperto e marcate di – Questo utensile è conforme alle conseguenza. normative di sicurezza applicabili. Le riparazioni devono essere eseguite –...
  • Página 152 Istruzioni di sicurezza aggiuntive Istruzioni di sicurezza per la verniciatura a spruzzo Istruzioni di sicurezza per il lavoro con aria • Non utilizzare vernici o solventi con compressa e pistole di soffi aggio punto di in� ammabilità inferiore a 55°C. •...
  • Página 153: Dati Tecnici

    Dati tecnici Prima di iniziare i lavori Collegamento alla linea elettrica 220 V- 240V~ Prima di collegare l’apparecchio, controllare 50 Hz che i dati sulla targhetta corrispondano ai dati della linea elettrica. Potenza del motore W max. 1100 • Controllare se l’unità presenta Modalità...
  • Página 154 Assemblaggio e utilizzo Avvertenza! Il manometro non è calibrato. Veri� care la pressione degli pneumatici Avvertenza! subito dopo il gon� aggio, ad es. presso una stazione di servizio. È fondamentale assemblare l’apparecchio completamente prima della messa in funzione. Utilizzo come pistola di soffi aggio (Fig. 2) Per utilizzare la pistola per gon�...
  • Página 155 Istruzioni per il set di adattatori La panoramica seguente mostra come utilizzare correttamente gli adattatori per le diverse valvole. Ago per palloni (Fig. 3) Campo di applicazione: per gon� are palloni L’ago per palloni può essere utilizzato per gon� are palloni di diverso tipo Adattatore 3 (Fig.
  • Página 156 Adattatore 4 (Fig. 6) Adattatore conico universale (Fig. 8/9) Campo di applicazione: per valvole ad Campo di applicazione: Per gon� are e avvitare. sgon� are materassini e simili. Utilizzabile con tutti i canotti, kayak o altri articoli commerciali di grandi dimensioni, come le piscine, dotati di una valvola ad avvitare.
  • Página 157 Collegamento - adattatori (Fig. 10) La Figura 10 mostra tutti gli strumenti e gli adattatori per il gon� aggio di pneumatici (7). Sono utilizzati come descritto in precedenza. Il tubo di collegamento (f ) può essere utilizzato per collegare facilmente l’adattatore alla pistola per gon�...
  • Página 158: Collegamento Elettrico

    Interruttore ON/OFF NON utilizzare cavi di alimentazione elettrica con questi difetti; l’isolamento difettoso • Per accendere il compressore, premere il costituisce un pericolo di morte. pulsante (2) e portarlo in posizione I. Controllare periodicamente se i cavi di • Per spegnere il compressore, premere il alimentazione elettrica sono danneggiati.
  • Página 159: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    Pulizia, manutenzione e Conservazione conservazione Avvertenza! Scollegare la spina di alimentazione e Avvertenza! scaricare l’aria dall’apparecchio e da tutti gli Prima di eseguire qualsiasi intervento di utensili ad aria compressa collegati. Riporre pulizia o manutenzione, assicurarsi di aver il compressore in modo che non possa scollegato il cavo di alimentazione.
  • Página 160: Risoluzione Guasti

    Risoluzione guasti Guasto Possibile causa Rimedio Il compressore non funziona. • Tensione di rete assente. • Controllare i cavi, la spina di alimentazione, il fusibile e la presa elettrica. • Tensione di rete troppo • Non utilizzare prolunghe bassa. troppo lunghe. Utilizzare prolunghe di sezione adeguata.
  • Página 161: Centro Assistenza

    Centro assistenza Informazioni ambientali Nota: indicare il numero di modello del Le apparecchiature elettriche ed prodotto in ogni richiesta di assistenza. elettroniche (AEE) contengono materiali, componenti e sostanze Il numero di modello è riportato sulla che possono essere pericolosi e copertina di questo manuale e sulla dannosi per la salute umana e targhetta del prodotto.
  • Página 162: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Paese Danimarca dichiara con la presente che il prodotto Denominazione del prodotto: Compressore d’aria, 1100 W Marca PROBUILDER. Cod. art. 43660 è conforme alle disposizioni della seguente direttiva/delle seguenti direttive CE (incluse tutte le modi� che applicabili) N. riferimento Titolo...
  • Página 163 Altre norme e/o speci� che tecniche: Norma o speci� ca tecnica Titolo della norma o della speci� ca tecnica Livello di potenza sonora garantito: 97 dB(A) (1) Ove possibile, si deve fare riferimento alle parti o alle disposizioni applicabili della norma o della speci� ca tecnica. Kolding 01/11/2020 Kirsten Vibeke Jensen Product Safety Manager...
  • Página 164 COMPRESSOR Inleiding In aanvulling op de veiligheidsrichtlijnen van deze handleiding is het belangrijk dat u op LET OP: de hoogte bent van de regelgeving van uw land met betrekking tot het bedienen van Volgens de toepasselijke productaansprakel elektrisch gereedschap. ijkheidswet is de fabrikant van het apparaat niet aansprakelijk voor schade aan of door dit Gebruik een plastic hoes om de handleiding apparaat in geval van:...
  • Página 165: Beschrijving Van Onderdelen

    Beschrijving van onderdelen LET OP! Het apparaat en verpakkingsmateriaal is 1. Transport-handgreep geen speelgoed voor kinderen! 2. Aan-uitschakelaar Kinderen mogen niet met de plastic 3. Compressorbehuizing zakken, folies en kleine onderdelen spelen! Er is inslik- en verstikkingsgevaar! 4. Snelkoppeling (geregelde perslucht) 5.
  • Página 166 Veiligheidsinformatie Overbelast uw elektrische gereedschap niet Waarschuwing! Wanneer u de compressor – Het gereedschap werkt beter en gebruikt, neemt u de volgende standaard veiliger binnen het opgegeven veiligheidsmaatregelen in acht om u te prestatiebereik. beschermen tegen elektrische schokken en Draag geschikte kleding letsel- en brandgevaar.
  • Página 167 11 Voorkom dat het gereedschap – Gebruik geen elektrisch gereedschap onbedoeld opstart waarvan de schakelaar niet in- of uitgeschakeld kan worden. – Voordat u de stekker aansluit op het stopcontact, controleert u of de 15 Alleen erkende elektriciens zijn bevoegd schakelaar is uitgeschakeld.
  • Página 168 20 Mobiele compressors gebruiken op een Veiligheidsaanwijzingen voor verfspuiten bouwplaats • Gebruik geen verf of oplosmiddelen met – Zorg ervoor dat alle slangen en een ontvlammingspunt lager dan 55 °C. aansluitingen geschikt zijn voor Explosiegevaar! de maximale werkdruk van de •...
  • Página 169: Technische Gegevens

    Technische gegevens Voorafgaand aan gebruik Netaansluiting 220-240 V ~50 Hz Voordat u het apparaat aansluit, controleert u of de gegevens op het typeplaatje Motorvermogen W max. 1100 overeenkomen met de gegevens van het Bedrijfsmodus S3 (15%) elektriciteitsnet. Snelheid van compressor 4300 min.
  • Página 170: Monteren En Gebruiken

    Monteren en gebruiken Waarschuwing! De drukmeter is niet gekalibreerd! Controleer de Waarschuwing! bandenspanning onmiddellijk nadat u de band hebt opgepompt bij bijvoorbeeld een Het is belangrijk om het apparaat volledig servicewerkplaats. te monteren voordat u het in gebruik neemt. Toepassing als blaaspistool (afbeelding 2) Om de bandenpomp als blaaspistool te gebruiken, schroeft u eerst de slang met de Bandenpompmeter met adapters...
  • Página 171 Instructies voor de adapterset In het volgende overzicht wordt weergegeven hoe adapters goed worden gebruikt voor de verschillende ventielen. Balnaald (afbeelding 3) Toepassingsgebied: Voor het oppompen van ballen De balnaald kan worden gebruikt om verschillende soorten ballen op te pompen Adapter 3 (afbeelding 5) Toepassingsgebied: Voor alle ventielen met een binnendiameter van 8 mm.
  • Página 172 Adapter 4 (afbeelding 6) Universele kegelvormige adapter (afbeelding 8/9) Toepassingsgebied: Voor opschroefbare ventielen. Toepassingsgebied: Voor het oppompen van luchtbedden Kan worden gebruikt voor alle enzovoorts commerciële zwemboten, kajaks of andere grote objecten, zoals zwembaden die zijn voorzien van een opschroefbaar ventiel.
  • Página 173 Aansluiten - adapters (afbeelding 10) Op afbeelding 10 worden de bandenpompmeter (7) en adapters weergegeven. Ze worden gebruikt zoals hierboven aangegeven. De verbindingsslang (f ) kan worden gebruikt om de adapter eenvoudig aan te sluiten op de bandenpomp (7). Voor alle ventielen met een binnendiameter vanaf 8 mm is er een overeenkomende adapter voor het koppelen van de slang (f ).
  • Página 174: Elektrische Aansluiting

    AAN-UIT-schakelaar U mag geen defecte stroomkabels gebruiken, omdat beschadigde isolatie • De compressor wordt ingeschakeld door levensgevaarlijk is. de knop (2) in te drukken op de positie I. Controleer de elektrische stroomkabels • Om de compressor uit te schakelen, drukt regelmatig op schade.
  • Página 175: Reiniging, Onderhoud En Opslag

    Reiniging, onderhoud en opslag Opslag Waarschuwing! Waarschuwing! Koppel de stekker los en ontlucht Zorg ervoor dat de stroomkabel is het apparaat en het aangesloten losgekoppeld voordat u reinigings- of persluchtgereedschap. Berg de compressor onderhoudswerkzaamheden uitvoert. zo op dat deze niet ingeschakeld kan Letselgevaar door elektrische schokken! worden door onbevoegde personen.
  • Página 176: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Compressor werkt niet. • Geen netspanning. • Controleer de kabels, stekker, zekering en het stopcontact. • Te lage netspanning. • Voorkom dat verlengkabels te lang zijn. Gebruik verlengkabels met een geschikte kabeldoorsnede. • Te lage buitentemperatuur. •...
  • Página 177 Service centre Milieu-informatie Let op: Vermeld bij alle vragen het Elektrische en elektronische productmodelnummer. apparatuur (EEE) bevat materialen, componenten en substanties Het modelnummer staat op de voorkant die gevaarlijk en schadelijk voor van deze handleiding en op het de menselijke gezondheid en producttypeplaatje.
  • Página 178: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    6000 Plaats Kolding Land Denemarken verklaart hierbij dat het product Productontwerp: Luchtcompressor, 1100 W Merk PROBUILDER. Art. nr. 43660 in overeenstemming is met de bepalingen van de volgende EG-richtlijn(en) (en alle toepasselijke wijzigingen) Referentienr. Titel 2006/42/EG Machinerichtlijn 2014/30/EU EMC-richtlijn 2000/14/EG en 2005/88/EG...
  • Página 179 Andere normen en/of technische speci� caties: Norm of technische speci� catie Titel van de norm of technische speci� catie Gegarandeerd geluidsniveau: 97 dB(A) (1) Waar mogelijk wordt verwezen naar de toepasselijke delen of bepalingen van de norm of technische speci� catie. Kolding 01/11/2020 Kirsten Vibeke Jensen Product Safety Manager...
  • Página 180 COMPRESSEUR Introduction Ce manuel d’instructions contient des informations importantes pour pouvoir REMARQUE : travailler de manière sûre, professionnelle et économique avec l’outil électrique et sur la Selon la loi sur la responsabilité du fait façon d’éviter les dangers, d’économiser sur des produits applicable, le fabricant de les réparations, de réduire les temps d’arrêt cet appareil n’est pas responsable des...
  • Página 181: Description Des Pièces

    Description des pièces ATTENTION ! L’appareil et le matériel d’emballage ne 1. Poignée de transport sont pas des jouets pour enfants ! 2. Interrupteur Marche/Arrêt Ne laissez pas les enfants jouer avec les 3. Carter du compresseur sacs en plastique, les � lms et les petites pièces ! Il y a un risque d’ingestion et 4.
  • Página 182: Informations Relatives À La Sécurité

    Informations relatives à la sécurité Ne sollicitez pas les outils électriques excessivement Avertissement ! Quand vous utilisez ce – Ils fonctionneront mieux et avec compresseur, respectez les précautions plus de sécurité dans la plage de de sécurité de base ci-dessous pour vous performance spéci�...
  • Página 183 12 Utilisez des rallonges pour le travail à – N’utilisez pas de câbles de l’extérieur raccordement défectueux ou endommagés. – N’utilisez que des rallonges approuvées pour le travail à l’extérieur – N’utilisez pas un outil électrique si et marquées comme tel. l’interrupteur ne peut pas être mis sur ON (marche) et/ou OFF (arrêt).
  • Página 184: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    20 Compresseurs mobiles utilisés sur le Consignes de sécurité pour la pulvérisation chantier de peinture – Assurez-vous que tous les tuyaux et • N’utilisez pas de peintures ou de solvants raccords conviennent pour la plus avec un point d’éclair inférieur à 55 °C. haute pression de service admissible Risque d’explosion ! du compresseur.
  • Página 185: Données Techniques

    Avant de commencer les travaux • N’utilisez pas de substances comme le white spirit, l’alcool butylique et la Avant de raccorder l’appareil, assurez-vous chlorure de méthylène conjointement que les données sur la plaque signalétique avec le tuyau de pression en PVC. Ces correspondent aux données du réseau substances endommagent le tuyau de électrique.
  • Página 186 Assemblage et mise en service Utilisation comme pistolet à air (Fig. 2) Pour utiliser le gon� eur de pneu comme Avertissement ! pistolet à air, dévissez d’abord le tuyau avec Il est important de complètement l’adaptateur pour valve de pneu. assembler l’appareil avant la mise en Champ d’application : service !
  • Página 187 Instructions pour le jeu d’embouts L’aperçu ci-dessous montre comment utiliser correctement les embouts pour les diff érentes valves. Embout pour ballons (Fig. 3) Champ d’application : Pour gon� er des ballons L’embout pour ballons peut être utilisé pour gon� er diff érents types de ballons Embout 3 (Fig.
  • Página 188 Embout 4 (Fig. 6) Embouts universels de forme conique (Fig. 8/9) Champ d’application : Pour valves à visser. Champ d’application : Pour gon� er des matelas pneumatiques et articles Peut être utilisé pour tous les bateaux, similaires. kayaks ou autres grands articles disponibles dans le commerce, comme les piscines pourvues d’une valve à...
  • Página 189 Raccordement - embouts (Fig. 10) La � gure 10 montre le manomètre (7) et tous les embouts. Ils sont utilisés comme indiqué ci-dessus. Le tube de raccordement (f ) peut être utilisé pour facilement raccorder l’embout avec le gon� eur de pneu (7). Pour toutes les valves avec un diamètre intérieur à...
  • Página 190: Raccordement Électrique

    Interrupteur Marche/Arrêt N’utilisez PAS de tels câbles électriques défectueux, leur isolation endommagée peut • Allumez le compresseur en déplaçant le présenter un danger mortel. bouton (2) sur la position I. Assurez-vous régulièrement que les câbles • Pour éteindre le compresseur, mettez le électriques ne sont pas endommagés.
  • Página 191: Nettoyage, Maintenance Et Rangement

    Nettoyage, maintenance et Rangement rangement Avertissement ! Débranchez la � che puis purgez l’appareil Avertissement ! ainsi que tous les outils pneumatiques Avant de commencer tout travail de raccordés. Rangez le compresseur de telle nettoyage et de maintenance, assurez-vous manière qu’il ne puisse être allumé par des que le câble électrique est débranché.
  • Página 192: Dépannage

    Dépannage Anomalie Cause possible Solution Le compresseur ne • Pas de tension secteur. • Contrôlez les câbles, la fonctionne pas. � che, le fusible et la prise électrique. • Tension de secteur • Évitez d’utiliser des insuffi sante. rallonges trop longues. Utilisez des rallonges avec une section de câble adéquate.
  • Página 193: Centre De Service

    Centre de service Informations relatives à l’environnement Remarque : veuillez toujours mentionner le numéro de modèle du produit en cas de Les équipements électriques et demandes. électroniques (EEE) contiennent des matériaux, pièces et Le numéro de modèle est indiqué sur substances pouvant être la première page de ce manuel et sur la dangereux et nocifs pour la...
  • Página 194 Nom du produit : Compresseur d’air, 1100 W De marque PROBUILDER. N<cf cstyle=”[No character style]” posm=”e_spsc”>o</cf> d’article 43660 est conforme aux dispositions de la/des directive(s) CE suivante(s) (y compris tous les amendements applicables) N<cf cstyle=”[No character style]”...
  • Página 195 Autres normes et/ou spéci� cations techniques : Norme ou spéci� cation technique Nom de la norme ou spéci� cation technique Puissance acoustique garantie : 97 dB(A) (1) Si possible, faire référence aux parties applicable ou dispositions de la norme ou de la spéci� cation technique. Kolding, le 1-11-2020 Kirsten Vibeke Jensen Product Safety Manager...

Tabla de contenido