Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 102

Enlaces rápidos

HAIH8IFMCE
HAIH8IFMCF
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR Prescriptions de montage et mode d'emploi
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Haier HAIH8IFMCE

  • Página 1 HAIH8IFMCE HAIH8IFMCF Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung FR Prescriptions de montage et mode d’emploi Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização CS Návod na montáž a používání...
  • Página 3 ø3,5x9,5mm 2,8 m...
  • Página 4 ø3,5x9,5mm 2,8 m...
  • Página 5 KIT WINDOW KIT WINDOW...
  • Página 6 min.500 min.50...
  • Página 7 inst. 20 60mm minimum 50 minimum 50...
  • Página 8 inst. 6.5 mm 25 60mm > 832 minimum 50 > 517 minimum 50...
  • Página 9 inst. 2,8 m...
  • Página 10 inst. 2,8 m...
  • Página 12 220V-240V ~ 220V 50Hz/60Hz 240V 220V 380V-415V ~ 2N~ 240V 50Hz/60Hz 220V 240V...
  • Página 13 220V 380V-415V ~ 3N~ 240V 50Hz/60Hz 220V 240V 220V 240V 220V 240V 220V-240V ~ 2N 2L 220V 50Hz/60Hz 240V...
  • Página 14 clack! clack! clack!
  • Página 15 inst.
  • Página 16 clack!
  • Página 17 clack!
  • Página 18 clack!
  • Página 19 3,5x9,5mm clack!
  • Página 20 FRONT FRONT...
  • Página 23 >650 / >700 Max. 630...
  • Página 25 FRONT FRONT...
  • Página 27 > >...
  • Página 31 fig.22-23 fig.24 fig.25-26...
  • Página 37 2,1 - 3,0 kw 2,1 - 3,0 kw min.Ø 110mm min.Ø 110mm 2,1 - 3,0 kw 2,1 - 3,0 kw min.Ø 110mm min.Ø 110mm min. Ø 230mm...
  • Página 39 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso disconnessione completa della rete nelle Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali condizioni della categoria inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio sovratensione III, conformemente alle derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.
  • Página 40 sorvegliato. Un processo di cottura a piani cottura. ● L'utilizzo di una potenza breve termine deve essere sorvegliato elevata come la funzione Booster non è continuamente. ● Non tentare MAI di adatta per il riscaldamento di alcuni spegnere le fiamme con acqua. Al liquidi come ad esempio l'olio per contrario, spegnere l’apparecchio e friggere.
  • Página 41 istruzioni manutenzione. ● Collegamento Elettrico L’inosservanza delle norme di pulizia Fig. 3 dell'apparecchio e della sostituzione e ● Scollegare l’apparecchio dalla rete pulizia dei filtri comporta rischi di incendi. elettrica. ●L’installazione deve essere ● E’ severamente vietata la cottura effettuata personale flambè.
  • Página 42 Power Limitation che permette di Eseguire tutti i lavori di taglio del mobile prima di inserire il piano cottura e rimuovere accuratamente trucioli o residui impostare una soglia massima di di segatura. assorbimento (kw) IMPORTANTE: utilizzare un adesivo sigillante Il settaggio deve avvenire al momento monocomponente (S), che abbia resistenza alle del collegamento del prodotto alla rete temperatura, fino a 250°...
  • Página 43 • il produttore di questo apparecchio declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni, incendi provocati da difetti e/o problemi di malfunzionamento e/o errata installazione del KIT. Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2012/19/EC - UK SI 2013 No3113, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
  • Página 44: Risparmio Energetico

    Utilizzazione Selezione dei recipienti di cottura Recipienti per la cottura Padella in ferro per frittura con olio Utilizzare solo pentole che riportano il simbolo Utensili da cucina smaltati Importante: per evitare danni permanenti alla superficie del piano, non usare: - recipienti con fondo non perfettamente piatto. Padella in ferro - recipienti metallici con fondo smaltato.
  • Página 45: Versione Aspirante

    - Se si utilizzano pentole con un diametro minore rispetto a piano, trasmissione calore viene interrotta quello indicato nella tabella 1, le padelle potrebbero non immediatamente, evitando inutili dispersioni di calore. venire rilevate A seconda delle dimensioni della zona, si possono utilizzare Utilizzazione dell’aspiratore pentole con diametri diversi, come indicato nella figura Il sistema di aspirazione può...
  • Página 46 Funzionamento Pannello di controllo Tasti Display / LED ON/OFF del piano cottura/ aspiratore per piano Visualizzazione Power Level cottura Visualizzazione velocità (potenza) di aspirazione Indicatore posizione zona di cottura Display zona di cottura Selezione zone di cottura Display aspiratore Aumento/Diminuzione Power Level Display Timer Attivazione Keep Warm Indicatore Keep Warm...
  • Página 47 UTILIZZO DEL PIANO COTTURA Caratteristiche del piano Da sapere prima di iniziare: Safe Activation Tutte le funzioni di questo piano di cottura sono progettate al Il prodotto si attiva solo in presenza di pentole sulle zone di fine di rispettare le più rigorose norme di sicurezza. cottura: il processo di riscaldamento non si avvia o si Per questo motivo: interrompe in caso di assenza o rimozione delle pentole.
  • Página 48 E’ possibile utilizzare in abbinamento la zona di cottura Timer frontale “Master” con la corrispondente sul retro La funzione Timer è un countdown che è possibile impostare, “Secondaria” anche contemporaneamente, su ogni zona cottura (e sulla (per verificare su quali zone è prevista questa funzione, zona aspirante).
  • Página 49 Pausa poi mantenere premuto a lungo nell’area corrispondente La funzione Pausa permette di sospendere qualsiasi funzione attiva sul piano, portando a zero la potenza di cottura. all’ultimo livello di potenza , fino Attivazione: all’emissione di un breve segnale acustico • premere (10) - il display Timer (15) mostra i simboli “CF6”, ad indicare che è...
  • Página 50 Nota : il Power Booster Aspiratore attivo, viene indicato nel Indicatore di saturazione filtri display (13) della zona cottura selezionata, con il simbolo” ” La cappa indica quando è necessario eseguire la manutenzione dei filtri: Timer Attivazione/Regolazione della funzione Timer per Filtro grassi l’aspiratore il LED “...
  • Página 51 Tabella di potenza Utilizzo livello Livello di Tipologia di cottura (l’indicazione affianca l’esperienza e le abitudini di potenza cottura) Ideale per innalzare in breve tempo la temperatura del Boost Riscaldare rapidamente cibo fino a veloce ebollizione in caso di acqua o Max potenza riscaldare velocemente liquidi di cottura Ideale per rosolare, iniziare una cottura, friggere...
  • Página 52 Tabella di cottura Livello di potenza e andamento cottura Categoria di Piatti o tipologia di alimenti cottura Prima fase Potenze Seconda fase Potenze Cottura della pasta e Pasta fresca Riscaldamento dell’acqua Booster-9 mantenimento ebollizione Cottura della pasta e Pasta fresca Riscaldamento dell’acqua Booster-9 mantenimento...
  • Página 53 Manutenzione Manutenzione del piano di cottura lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo breve. Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro antigrasso metallico può Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano manutenzione, assicurarsi che le zone di cottura siano assolutamente.
  • Página 54: Ricerca Guasti

    2.Spegnere e riaccendere l’apparecchio per accertarsi che l’inconveniente sia stato ovviato. Se dopo i suddetti controlli l’inconveniente permane, contattare il Servizio Assistenza più vicino. Per le richieste di assistenza, fare riferimento ai contatti forniti sul sito web "www.haier-europe.com" del proprio paese, nella sezione Assistenza tecnica.
  • Página 55: En - Instruction On Mounting And Use

    EN - Instruction on mounting and use cords. ● Once installation is complete, Strictly observe the instructions in this manual. All liability is declined for any problems, damage or fires caused by the electrical components must no longer failure to comply with the instructions in this manual. The be accessible by the user.
  • Página 56 electrical network: check the data plate have received instruction about how to (on the bottom of the device) to ensure safely use the device and understand the that the voltage and power correspond to inherent dangers. Children must be the mains supply and that the power supervised to ensure they do not play socket is suitable.
  • Página 57 non-electrical energy, negative qualifications. pressure of the room must not exceed 4 Note : the product is equipped with a Pa (4 x 10 bar). This manual must be ●5 Power Limitator function, which allows a stored for future consultation at any time. maximum power limit to be set If sold, transferred or moved, it must The limit must be set at the time of the...
  • Página 58 installation, thoroughly clean the surfaces to stick and eliminate any substance that may compromise adhesion, (e.g. release agents, preservatives, fats, oil, dust, traces symbol on the device or documentation provided of old adhesives, etc.); the adhesive should be uniformly indicates that this device must not be treated as domestic spread all around the outside of the frame;...
  • Página 59: Cooking Containers

    Selection of cooking vessels Cooking containers Iron oil frying pan Use only pots bearing the symbol Important: Enamel cooking utesil to avoid permanent damage to the hob surface, do not use: - containers with less than perfectly flat bottoms. - metal containers with enamelled bottoms. - containers with a rough base, to avoid scratching the hob surface.
  • Página 60 Using the hob According to the dimension of the zone you can use pots of The induction cooking system is based on the physical different diameters as picture below: phenomenon of magnetic induction. The main characteristic of this system is the direct transfer of energy from the generator to the pot.
  • Página 61 Operation Control panel Keys Display / LED ON/OFF of the hob / extractor fan for hob View Power Level Cooking zone position indicator View extraction speed (power) Cooking zone selection Cooking zone display Increase/Decrease Power Level Extractor fan display Keep Warm activation Timer display Keys fan Keep Warm Indicator...
  • Página 62 USING THE HOB Pot Detector Before you begin, it is important to know: The product automatically detects the presence of pots on the All functions of this hob are designed in order to comply with cooking zones. the most stringent safety regulations. For this reason: Safety Shut Down •...
  • Página 63 - simultaneously select the two selection zones of the press the selector , to decrease the automatic shut-down cooking zones that you want to use time - the Bridge (21) indicator of the “Secondary” cooking zone If desired, repeat the operation for the other cooking zones. Note: Each cooking zone can have a different Timer set;...
  • Página 64 Recall USING THE EXTRACTOR FAN The Recall function allows to recover all the hob settings, in Switch-on case of accidental shut-down. Activation: Push (tap) ON/OFF button of hob/extractor fan • switch the cooktop on again within 6 seconds after The indicator light will turn on to indicate that the hob/extractor shut-down is ready for use Press again to turn off...
  • Página 65 Once the hob is turned off, the hood adapts its aspiration • set the value of the timer to " " , via speed, gradually decreasing it, so as to eliminate residual Note: the function remains active if no other key is pressed in vapours and odours the meantime.
  • Página 66 Power tables Use of level Power level Cooking type (display combines the experience and cooking habits) Ideal to quickly increase the temperature of the food Boost Heat quickly up to fast boiling in the case of water or quickly heat Max power cooking liquids Ideal for browning, starting to cook, frying frozen...
  • Página 67: Cooking Tables

    Cooking tables Power level and cooking pattern Category of Dishes or type foods of cooking First stage Powers Second stage Powers Cooking pasta and Fresh pasta Heating water Booster-9 maintaining the boil Cooking pasta and Fresh pasta Heating water Booster-9 maintaining the boil Pasta, rice Cooking pasta and...
  • Página 68 Maintenance Hob maintenance Activated Carbon Filter - Ceramic Caution! Before any cleaning or maintenance, make sure (Only for Filtration Version) the cooking zones are switched off and the heat indicator Traps unpleasant odours generated by cooking. has turned off. The product comes with a set of odour filters. The saturation of the odour filters can occur after somewhat prolonged use Cleaning depending on the type of cooking and how regularly the...
  • Página 69: Troubleshooting

    2. Switch the device off and on again to see if the problem resolves itself. If the fault persists after the above checks, contact the nearest Customer Service. For service request, please refer to the contacts provided on the website "www.haier-europe.com" of your country, under Service Support section.
  • Página 70: Sicherheitsvorschriften

    DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Schrank versenkten Geräts an die Die in diesem Handbuch aufgeführten Anleitungen müssen streng eingehalten werden. Es wird für allfällige Stromversorgung zu ermöglichen. ● Zwischenfälle, Schäden und Brände im Gerät nicht gehaftet, Damit die Installation den gültigen die aus der Nichteinhaltung der in diesem Handbuch aufgeführten Anleitungen...
  • Página 71 Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch eine aluminiumverpackte Produkte direkt auf. externe Zeitschaltuhr oder ein separates Das Aluminium würde schmelzen und Fernbedienungssystem eingeschaltet zu daher Gerät unwiderruflich werden. ● unüberwachte beschädigen. ● Niemals eine Kochvorgang auf einem Kochfeld mit Öl Konserven●...
  • Página 72 Kindern ohne Aufsicht ausgeführt gekauft werden. Die korrekte Länge für werden. ● Wenn das Gerät zusammen Schrauben, anderen Geräten Installationsanleitung angegeben sind, Gasverbrennung oder anderen verwenden. ● Wenn gleichzeitig dieses Brennstoffen verwendet wird, muss für Gerät und andere Geräte verwendet eine ausreichende Belüftung des Raums werden, die nicht mittels Strom versorgt gesorgt werden.
  • Página 73 Umwelttemperatur um 50°C übersteigen. bei der Gestaltung der Räume die ● Das Gerät ist für den dauerhaften Angaben des Küchenherstellers. Anschluss Stromnetz vorgesehen. Montage Bevor man die Installation beginnt: ● Achtung! Bevor man den Stromkreis • Nach dem Auspacken des Produkts überprüfen Sie, wieder an das Stromnetz anschließt und ob es während des Transports nicht beschädigt wurde, und wenden Sie sich bei Problemen an Ihren...
  • Página 74 - elastische Folie aus weichem PVC, mit Klebstoff auf korrekte Anwendung zur Verringerung der Umweltbelastung: Acrylatbasis Wenn Sie mit dem Kochen beginnen, schalten Sie das Gerät - der DIN EN 60454 entspricht mit minimaler Geschwindigkeit ein und lassen Sie sie auch - schwer entflammbar nach dem Ende des Kochvorgangs noch einige Minuten - ausgezeichnete Alterungsbeständigkeit...
  • Página 75: Geeignetes Kochgeschirr

    Energieverbrauch und verkürzt die Kochzeit induktionsgeeignet sein muss. - Den Topf in der Mitte des Kochbereiches zu positionieren, der auf dem Kochfeld gezeichnet ist. 4. Benutzen Sie Töpfe/Pfannen, bei denen der Durchmesser des ferromagnetischen Bereichs (Topf/Pfannenboden) den Geeignetes Kochgeschirr Abmessungen in der Tabelle unten entspricht. (Tabelle 1) - Bei kleinerem Kochgeschirr kann die Leistung eingeschränkt sein Eisenbratpfanne...
  • Página 76: Kochen Mit Induktion

    Kochen mit Induktion the page relating to accessories in the installation manual - Filter version. Das Induktionskochsystem beruht auf dem physikalischen Phänomen der magnetischen Induktion . Das wesentliche Merkmal dieses Systems ist die direkte Energieübertragung von dem Energiegenerator an den Topf. Vorteile: Wenn Sie dieses mit Elektroherden vergleichen, werden Sie feststellen, dass es:...
  • Página 77 Gerätebeschreibung Bedienfeldanordnung Tasten Display / LED EIN/AUS Kochfeld/ Gebläse Visualisierung Power Level Anzeige Position der Kochzone Visualisierung Geschwindigkeit (Leistung) der Einstellung Leistungsstufe der Kochzone Ansaugung Erhöhung/Verringerung Power Level Display Kochbereich Aktivierung Keep Warm Display Wrasenabzug Tasten Gebläse Display Timer Einstellung Abzugsleistung Gebläse Anzeige Keep Warm Erhöhung/Verringerung Geschwindigkeit (Leistung) Anzeige Kundendienst Filter...
  • Página 78 Eigenschaften des Kochfelds VERWENDUNG DES KOCHFELDS Was vor dem Beginn zu wissen ist: Safe Activation (sichere Aktivierung) Alle Funktionen dieses Kochfelds wurden unter Beachtung der Das Produkt aktiviert sich nur in Anwesenheit von Töpfen auf strengsten Sicherheitsvorschriften geplant. dem Kochfeld: Der Heizprozess startet nicht oder unterbricht Aus diesem Grund: sich im Falle der Abwesenheit oder Entfernung der Töpfe.
  • Página 79 Bridge Zones Wiederholen Sie den Vorgang zur Deaktivierung. Die Kochbereiche sind dank der Funktion Bridge in der Lage, auf kombinierte Art zu arbeiten und einen einzigen Bereich mit Timer einer Leistungsstufe zu schaffen. Diese Funktion erlaubt ein Die Funktion Timer ist ein Countdown, den man, auch gleichmäßiges Garen mit Backformen und Töpfen von gleichzeitig, auf jedem Kochbereich (und Wrasenabzugbereich) bedeutenden Abmessungen.
  • Página 80 Pause - Laufen Sie gleichzeitig auf den Auswahlbereichen FL und RL Die Funktion Pause erlaubt, jegliche Funktion, die auf dem Feld aktiv ist, zu unterbrechen und damit die Kochleistung auf Null zu , von links nach rechts und bringen. drücken Sie dann für mehrere Sekunden auf den Bereich der Aktivierung: letzten Leistungsstufe , bis ein kurzer...
  • Página 81 - Berühren Sie mit dem Finger denAuswahlbereich (3) und - Tippen Sie auf den l’Auswahlbereich (6), die LED “ ” (17) wird sehr hell, nach 10 Sekunden schaltet sie sich aus, um ziehen Sie den Finger (über die Stufe ), um den Power die erfolgreiche AKTIVIERUNG anzuzeigen.
  • Página 82 Leistungstabellen Benutzung der Stufe Leistungsstufea Tipologia di cottura (die Angabe ergänzt Ihre Erfahrung und Ihre Kochgewohnheiten Ideal, um die Temperatur der Lebensmittel in kurzer Zeit Power Schnell aufwärmen zu erhöhen (bis zum schnellen Sieden bei Wasser) Max. sowie um Flüssigkeiten schnell aufzuwärmen Leistung Ideal zum Bräunen;...
  • Página 83 Kochtabellen Gerichte oder Leistungsstufe und Kochablauf Lebensmittelkategorie Kochvorgang- Erste Phase Leistungen Zweite Phase Leistungen Nudeln kochen Frische Nudeln Wasser erhitzen Booster-9 am Sieden halten Nudeln kochen Frische Nudeln Wasser erhitzen Booster-9 am Sieden halten Nudeln, Reis Nudeln kochen Gesottener Reis Wasser erhitzen Booster-9 am Sieden halten...
  • Página 84 Wartung Wartung der Abzugshaube Wartung der Kochfläche Reinigung Achtung! Bevor Sie jegliche Aktion im Bereich Reinigung oder Wartung durchführen, stellen Sie sicher, dass alle Zur Reinigung, benutzen Sie AUSSCHLIEßLICH ein feuchtes Kochfelder ausgeschaltet sind und das die Wärmeanzeige Tuch mit neutralen Reinigern. VERWENDEN SIE ZU erloschen ist.
  • Página 85: Störungssuche

    2.Schalten Sie das Gerät aus und dann wieder ein, um sicherzugehen, dass sich die Störung nicht von alleine gelöst hat. Falls, nach allen oben genannten Überprüfungen die Störung weiterhin besteht, rufen Sie den nächstgelegenen Kundendienst an. Für Serviceanfragen wenden Sie sich bitte an die auf der Website "www.haier-europe.com" Ihres Landes unter Service-Support angegebenen Kontakte.
  • Página 86 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi l'installation soit conforme aux normes de Suivre de près les instructions reportées dans ce manuel. Nous déclinons toute responsabilité pour tout problème, sécurité en vigueur, il faut un interrupteur dommage ou incendie causé à l'appareil suite au non-respect omnipolaire conforme normes...
  • Página 87 séparé. ● La cuisson non surveillée sur jamais chauffer une boîte ou une boîte une plaque de cuisson avec de l’huile ou de conserve contenant des aliments sans de la graisse peut être dangereuse et l'ouvrir : elle pourrait exploser ! Cette provoquer des incendies.
  • Página 88 être régulièrement nettoyée à la fois à produit. l'intérieur et à l'extérieur (AU MOINS Branchement électrique UNE FOIS PAR MOIS) cela devrait se Fig. 3 faire en conformité avec les instructions ● Débrancher l'appareil du secteur d'entretien. ● Le non-respect des normes électrique.
  • Página 89 d'assistance technique agréé ou par une refroidissement, des lave-vaisselles, des poêles, des machines à laver et des sèche-linges. personne ayant qualification Effectuer tous les travaux de découpe du meuble avant similaire. d'insérer la plaque de cuisson et éliminer soigneusement Remarque: le produit est doté d'une les copeaux ou les résidus de sciure.
  • Página 90 dysfonctionnement et/ou une installation incorrecte du Récipients préexistants KIT. La cuisson à induction utilise le magnétisme pour générer de la chaleur. Les récipients doivent donc contenir du fer. Vous Cet appareil est marqué conformément à la Directive pouvez vérifier si le matériau de la casserole est magnétique Européenne 2012/19/CE - UK SI 2013 No3113, relative aux avec un simple aimant.
  • Página 91 Vous pouvez avoir plusieurs récipients de cuisson différents 1. Cette plaque à induction peut détecter plusieurs récipients de cuisson que vous pouvez tester par l’une des méthodes suivantes : Placer le récipient sur la zone de cuisson. Si la zone de cuisson correspondante affiche un niveau de puissance, le récipient est adapté.
  • Página 92: Version Aspirante

    Utilisation de l'aspirateur Le système d'aspiration peut être utilisé en version aspirante à évacuation externe ou filtrante à recirculation interne. Version aspirante Fig. 14 Les vapeurs sont évacuées vers l'extérieur grâce à une série de tuyaux (à acheter séparément) fixée à la bride de raccord déjà...
  • Página 93 Fonctionnement Panneau de contrôle Touches Afficheur / LED ON/OFF de la plaque de cuisson/aspirateur pour Afficher Power Level plan de cuisson Afficher vitesse (puissance) d'aspiration Voyant de position de la zone de cuisson Affichage zone de cuisson Sélection des zones de cuisson Affichage aspirateur Augmenter/Diminuer Power Level Affichage Timer...
  • Página 94 UTILISATION DE LA PLAQUE DE CUISSON Caractéristiques de la plaque À savoir avant de commencer : Toutes les fonctions de ce plan de cuisson sont conçues pour Safe Activation (activation sécurisée) se conformer aux normes de sécurité les plus strictes. Le produit s'active uniquement en présence de casseroles sur Pour cette raison : les zones de cuisson : le processus de chauffe ne se déclenche...
  • Página 95 Il est possible d'utiliser (en mode combiné) la zone de cuisson Timer (minuteur) frontale « Master » (principale) ( avec la zone correspondante La fonction Timer est un compte à rebours qui peut être derrière « Secondaire » programmé (même simultanément) sur chaque zone de cuisson (pour vérifier les zones concernées par cette fonction, consulter (et sur la zone aspirante).
  • Página 96 Remarque : quand la fonction Minute Minder est en cours, le de cuisson au réseau électrique ou de la reconnexion du réseau électrique dans les 2 minutes qui suivent. symbole « » (20) s’affiche. Pour régler la fonction Power management: Pause - appuyer et maintenir la pression des touches La fonction Pause permet d'interrompre n'importe quelle fonction...
  • Página 97 L’appareil est pourvu de deux vitesses (niveaux de puissance) Remarque : appuyer à nouveau sur la zone de sélection (7) pour visualiser sur l’afficheur (14) la lettre « F » et procéder à d’aspiration supplémentaires (au-delà du niveau l'activation du filtre anti-odeur au charbon - Effleurer et glisser le doigt le long de la Zone de sélection (3) Activé...
  • Página 98: Tableaux De Puissance

    Tableaux de puissance Niveau d'utilisation Niveau de puissance Typologie de cuisson (l'indication doit être associée à l'expérience et aux habitudes de cuisson) Idéal pour élever très rapidement la température des Boost Réchauffer rapidement aliments jusqu'à ébullition rapide en cas d'eau ou pour Puissance chauffer rapidement les liquides de cuisson maximale...
  • Página 99: Tableaux De Cuisson

    Tableaux de cuisson Niveau de puissance et déroulement cuisson Catégorie Plats ou type d'aliments de cuisson Première étape Puissances Deuxième étape Puissances Cuisson des pâtes Pâtes fraîches Chauffage de l'eau Booster-9 maintien ébullition Cuisson des pâtes Pâtes fraîches Chauffage de l'eau Booster-9 Pâtes, riz maintien ébullition...
  • Página 100 Entretien agressifs, à la main ou au lave-vaisselle à basse température Entretien de la plaque de cuisson et cycle rapide. Attention! Avant toute opération de nettoyage ou Avec le lavage au lave-vaisselle, le filtre anti-graisse d'entretien, s'assurer que les zones de cuisson sont métallique peut décolorer mais ses caractéristiques de filtrage éteintes et le voyant de chaleur a disparu.
  • Página 101: Recherche Des Pannes

    2. Éteindre et rallumer l'appareil pour s'assurer que la panne est résolue. Si le problème persiste après les susdites vérifications, contacter le Service Clientèle le plus proche. Pour toute demande de service, veuillez consulter les contacts fournis sur le site internet "www.haier-europe.com" de votre pays, dans la section Service de Support.
  • Página 102: Es - Montaje Y Modo De Empleo

    ES - Montaje y modo de empleo instalación cumpla con las normas de Siga escrupulosamente las instrucciones proporcionadas en este manual. El fabricante no acepta responsabilidad seguridad vigentes, es necesario un alguna por los posibles problemas, daños o incendios interruptor de corte omnipolar bajo norma causados a la máquina procedentes del incumplimiento de las instrucciones incluidas en el presente manual.
  • Página 103 separado de control remoto. La cocción caliente latas o tarros de lata de sin supervisión sobre una placa de alimentos haberlas abierto cocción con aceite o grasa puede ser previamente: ¡podrían explotar! Esta peligrosa y causar incendios. ● El advertencia aplica para todos los otros proceso cocción debe...
  • Página 104 otros aparatos de combustión de gases u otros aparatos alimentados con una otros combustibles. ● El aparato debe energía que no sea electricidad están en limpiarse con frecuencia tanto interna funcionamiento contemporáneamente, la como externamente (AL MENOS UNA presión negativa en la habitación no VEZ AL MES), respete de todos modos debe superar 4 Pa (4 ×...
  • Página 105: Instalación

    ● ¡Cuidado! Antes de volver a conectar de Atención al Cliente, antes de proceder a la instalación. el circuito a la red eléctrica y verificar su • Asegúrese de que el producto comprado sea de un correcto funcionamiento, siempre tamaño adecuado para la zona de instalación escogida. compruebe que el cable de la red haya •...
  • Página 106 Instalando el KIT sensor Window (solo en el caso de uso en y reducir al mínimo el ruido, utilice el diámetro máximo del modalidad ASPIRANTE), la aspiración del aire dejará de sistema de canalización que figura en este manual. funcionar cada vez que la ventana, presente en la habitación en la cual se aplica el KIT, esté...
  • Página 107: Utilización

    Utilización Selección de utensilios de cocción Recipientes para la cocción Parilla de hierro Utilice solo ollas con el símbolo Importante: Utensilios de cocina para evitar daños permanentes en la superficie de la placa, no esmaltados utilice: - recipientes con fondo que no sea perfectamente plano. - recipientes de metal con una base esmaltada.
  • Página 108 podrían no detectarse. transmisión de calor se interrumpe de inmediato, evitando así pérdidas innecesarias de calor. En función de las medidas de la zona, puede utilizar ollas de diferentes diámetros, como se ilustra abajo: Empleo del aspirador El sistema de aspiración puede ser utilizado en la versión aspirante de evacuación externa o bien en la versión filtrante de recirculación interior.
  • Página 109: Funcionamiento

    Funcionamiento Panel de control Botones Indicador/LED ON/OFF de la placa de cocción/ aspirador para Visualización Power Level placa de cocción Visualización velocidad (potencia) de aspiración Indicador posición zona de cocción Indicador zona de cocción Selección zona de cocción Indicador aspirador Aumento/Disminución Power Level Indicador Timer Activación Keep Warm...
  • Página 110 Características de la placa EMPLEO DE LA PLACA DE COCCIÓN Antes de iniciar: Safe Activation (Activación de Seguridad) Todas las funciones de esta placa de cocción están El producto se activa sólo con presencia de ollas en las zonas diseñadas para cumplir con las más estrictas normas de de cocción: el proceso de calentamiento no se activa o bien se seguridad.
  • Página 111 Es posible utilizar en modalidad combinada, la zona de cocción Timer (Temporizador) frontal “Master” con la correspondiente en la parte posterior La función Timer es una cuenta atrás que se puede programar, “Secundaria” incluso simultáneamente, para cada zona de cocción (y en la (para comprobar cuáles son las zonas en las que está...
  • Página 112 Pausa - presionar y mantener presionados las teclas prolongadamente La función Pausa permite suspender cualquier función activa en en el área correspondiente al último nivel de potencia la placa, llevando a cero la potencia de cocción. Activación: , hasta que se emita una breve señal acústica •...
  • Página 113 después de lo cual la potencia vuelve al nivel 8 repetir la operación arriba descrita para la activación; - el LED " " (17) cambia a baja luminosidad, después se Nota: el aspirador Power Booster activo, se muestra en el apaga trascurridos 10 segundos, indicando que se ha indicador (13) de la zona de cocción seleccionada, con el completado la DESACTIVACIÓN.
  • Página 114: Tablas De Potencia

    Tablas de potencia Uso del nivel Nivel de potencia Tipo de cocción (la indicación combina la experiencia y los hábitos de cocción) Ideal para elevar en breve tiempo la temperatura de la Boost Calentar rápidamente comida hasta alcanzar una ebullición rápida, en caso de agua o rápidamente calentar líquidos de cocción Max potencia Ideal para dorar, iniciar una cocción, freír congelados,...
  • Página 115: Tablas De Cocción

    Tablas de cocción Nivel de potencia y proceso de cocción Categoría de Platos o tipo alimentos de cocción Primera fase Potencias Segunda fase Potencias Cocción de la pasta Pasta fresca Calentamiento del agua Booster-9 mantenimiento de la ebullición Cocción de la pasta Pasta fresca Calentamiento del agua Booster-9...
  • Página 116: Mantenimiento

    Mantenimiento con detergentes no agresivos, manualmente o bien en el Mantenimiento de la placa de cocción lavavajillas con un programa breve y a baja temperatura. ¡Cuidado! Antes de realizar cualquier operación de Cuando el filtro metálico de grasa se lava en el lavavajillas limpieza o mantenimiento, asegúrese de que las zonas de puede decolorarse pero ello no afecta de ninguna manera sus cocción estén apagadas y que el indicador de calor esté...
  • Página 117: Solución De Daños

    Si tras realizar las verificaciones arriba descritas, el problema persiste, contacte con el Servicio de Asistencia técnica más cercano. Para solicitar el servicio, consulte los contactos proporcionados en la página web "www.haier-europe.com" de su país, en la sección de Soporte técnico.
  • Página 118: Ligação Elétrica

    PT - Instruções para montagem e utilização técnico especializado, em conformidade Siga rigorosamente todas com as instruções do fabricante e no instruções contidas neste manual. respeito pelas normas de segurança Declina-se toda qualquer locais em vigor. Não repare ou substitua responsabilidade eventuais qualquer peça do aparelho se não for...
  • Página 119 suficientemente arrefecidos, risco de ● Não deixe elementos incêndio. ● Não coloque materiais aquecimento ligados com panelas e inflamáveis por cima do aparelho ou nas frigideiras vazias ou sem recipientes. ● suas proximidades. ● As gorduras e os Depois de terminar de cozinhar, desligue óleos sobreaquecidos pegam...
  • Página 120 devem ser vigiadas para que não adequado. Utilize parafusos com o brinquem com o aparelho. ● A limpeza e comprimento correto indicado no Guia de a manutenção não devem ser efetuadas instalação. Quando este aparelho e por crianças sem vigilância. O local deve outros aparelhos alimentados com uma dispor de ventilação suficiente quando o energia que não seja a elétrica estiverem...
  • Página 121 aparelho deve estar permanentemente • Certifique-se de que dentro da embalagem não existe (por motivos de transporte) material acessório (por conectado à rede elétrica. exemplo, sacos com parafusos, garantias, etc.); caso contrário, retire e guarde; ● Atenção! Antes de ligar novamente o •...
  • Página 122 • A ligação elétrica do KIT ao aparelho deve ser realizada por pessoal técnico qualificado e especializado. • O KIT deve ser certificado separadamente, de acordo com as normas de segurança pertinentes para o componente e o seu emprego com o aparelho. A instalação deve ser realizada de acordo com os regulamentos para os sistemas domésticos vigentes.
  • Página 123: Recipientes Para Cozinhar

    Seleção dos recipientes de cozedura Recipientes para cozinhar Frigideira em ferro Utilizar apenas panelas que contenham o símbolo Importante: Utensílio de cozinha para evitar danos permanentes na superfície da placa, não esmaltado utilizar: - recipientes com fundo que não seja perfeitamente plano. - recipientes metálicos com fundo esmaltado.
  • Página 124 na tabela 1, as panelas podem não ser detetadas comandos. - Mais eficiente: 90% da energia consumida é convertida em De acordo com a dimensão da zona, pode usar panelas de calor. Além disso, uma vez removida a panela da placa, a diferentes diâmetros, como se pode ver na figura abaixo: transmissão de calor é...
  • Página 125 Funcionamento Painel de controlo Teclas Display / LED ON/OFF da placa de cozinha/aspirador para placa Visualização do Power Level de cozinha Visualização da velocidade (potência) de Indicador posição zona de cozedura aspiração Seleção zonas de cozedura Display da zona de cozedura Aumento/Diminuição Power Level Display do aspirador Ativação Keep Warm...
  • Página 126 Características da placa UTILIZAÇÃO DA PLACA DE COZEDURA A saber antes de começar: Safe Activation (ativação Segura) Todas as funções desta placa de cozedura foram projetadas O produto é ativado apenas na presença de panelas nas para respeitar as mais rigorosas normas de segurança. zonas de cozedura: o processo de aquecimento não inicia ou Por este motivo: interrompe-se em caso de ausência ou remoção das panelas.
  • Página 127 É possível utilizar em combinação a zona de cozedura frontal Timer (Temporizador) “Master” com a zona correspondente na parte de trás A função Timer (Temporizador) é uma contagem decrescente “Secundária” que é possível configurar, mesmo em simultâneo, em cada (para verificar em que zonas está prevista esta função, zona de cozedura (e na zona aspirante).
  • Página 128 Pausa - tocar em simultâneo nas áreas de seleção FL e RL A função Pausa permite suspender qualquer função ativa na placa, colocando a zero a potência de cozedura. , da esquerda para a direita, Ativação: depois manter pressionado durante alguns instantes na área correspondente ao último nível de potência •...
  • Página 129 - Tocar levemente e percorrer com os dedos ao longo da - o LED “ ” (17) passa para baixa luminosidade, depois, após 10 segundos, desliga-se, indicando que ocorreu Área de seleção (3) (além do nível ) e ativar o Power a DESATIVAÇÃO.
  • Página 130 Tabelas de potência Utilização nível Nível de potência Tipos de cozedura (A indicação alia a experiência e os hábitos de cozedura) Ideal para aumentar rapidamente a temperatura dos Boost Aquecer rapidamente alimentos, para uma fervura rápida no caso de água, ou Potência aquecer rapidamente líquidos Máxima...
  • Página 131: Tabelas De Cozedura

    Tabelas de cozedura Nível de potência e evoluçâo da cozedura Categoria de Pratos ou tipos alimentos de cozedura Primeira fase Potência Segunda fase Potência Cozedura da massa Massa fresca Aquecimento da água Booster-9 e mantimento da ebulição Cozedura da massa Massa fresca Aquecimento da água Booster-9...
  • Página 132 Manutenção Manutenção da placa Manutenção do exaustor Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou Limpeza manutenção, certificar-se de que as zonas Para a limpeza utilizar EXCLUSIVAMENTE um pano aquecimento estão desligadas e o indicador luminoso humedecido com detergentes líquidos neutros. NÃO desapareceu.
  • Página 133: Resolução De Problemas

    2. Desligue e ligue novamente o aparelho para ver se o problema foi resolvido. Se, após as verificações acima, o problema persistir, entrar em contacto com o Serviço de Assistência mais próximo. Para a solicitação de serviço, consulte os contatos fornecidos no site "www.haier-europe.com" do seu país, na seção de Suporte de Serviço.
  • Página 134 CS - Návod na montáž a používání prodlužovací kabely. ● Po dokončení Pečlivě dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu. Výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost za případné poruchy, instalace již nesmí být elektrické součásti škody či požáry spotřebiče způsobené nedodržením pokynů přístupné uživateli. ● Spotřebič a jeho uvedených v tomto návodu.
  • Página 135 předměty varné plochy. ● nebo údržbou odpojte spotřebič od Nepoužívejte parní čističe, hrozí napájení odpojením zástrčky nebo nebezpečí úrazu elektrickým proudem. ● odpojením hlavního vypínače obydlí. ● Na povrch varné desky neumisťujte Při všech instalacích a údržbě používejte kovové předměty, jako jsou nože, pracovní...
  • Página 136 potrubí, které používáno nesmí v žádném bodě překročit teplotu vypouštění výparů ze zařízení fungujících prostředí o 50°C. ● Spotřebič je určen k na principu spalování plynu nebo jiných trvalému připojení k elektrické síti. paliv. ● Nikdy nepoužívejte spotřebič bez ● Pozor! Před opětovným připojením správně...
  • Página 137 přepravy) doplňkový materiál (například sáčky se šrouby, • kabelové zapojení sady, která má být připojena k záruční list, apod.), případně tento materiál odstraňte a zařízení, musí být součástí certifikovaného obvodu s uschovejte. bezpečným malým napětím (SELV). • Dále zkontrolujte, zda je v blízkosti místa instalace k •...
  • Página 138: Úspora Energie

    Použití Výběr varných nádob Nádoby na vaření Železná pánev na smažení Používejte pouze hrnce označené symbolem Důležité: Smaltované kuchyňské abyste zabránili trvalému poškození varné desky, nikdy nádobí nepoužívejte: - nádoby, jejichž dno není dokonale rovné. - kovové nádoby se smaltovaným dnem. Železný...
  • Página 139 Podle rozměrů zóny můžete použít hrnce různých průměrů, Použití varné desky jak je znázorněno na obrázku níže: Systém indukčního vaření je založen na fyzikálním jevu magnetické indukce. Základní charakteristikou tohoto systému je přímý přenos energie z generátoru do hrnce. Výhody: V porovnání...
  • Página 140 Provoz Ovládací panel Tlačítka Displej / LED ON/OFF varné desky/ odsávače pro varnou desku Zobrazení Power Level (úroveň výkonu) Indikátor polohy varné zóny Zobrazení rychlosti (výkonu) sání Volba varných zón Displej varné zóny Zvýšení/snížení Power Level Displej odsavače par Aktivace Keep Warm Displej Timer (časovač) Tlačítka odsávače Indikátor Keep Warm (správce teploty)
  • Página 141 POUŽITÍ VARNÉ DESKY Charakteristiky varné desky Užitečné informace před použitím: Veškeré funkce této varné desky byly navrženy tak, aby byly Safe Activation (aktivace bezpečnosti) dodrženy nejpřísnější bezpečnostní předpisy. Spotřebič se aktivuje pouze v případě, když jsou na varných Z tohoto důvodu: zónách přítomny hrnce: proces ohřevu se nespustí...
  • Página 142 stupněm výkonu. Tato funkce umožňuje rovnoměrné vaření i v Na konci nastavené doby se varné zóny (nebo odsávací zóna) pekáčích a pánvích velkých rozměrů. automaticky vypnou a uživatel bude upozorněn příslušným Je možné použít společně přední varnou zónu “Master” s zvukovým signálem.
  • Página 143 Pro deaktivaci funkce: 0 = 7,4 KW  Poznámka : tato operace obnoví podmínky desky před 1 = 4,5 KW  pauzou 2 = 3,1 KW  ** výchozí nastavení je 7,4 KW  • stiskněte (10) - pro změnu nastavení omezení výkonu procházejte oblastmi •...
  • Página 144 na displeji (15) se zobrazí odpočítávání, Po provedení údržby filtrů (tukového a/nebo pachového s aktivním uhlím) stiskněte dlouze oblast volby (7): Poznámka: na boční straně displeje odsavače se zobrazí LED “ ” zhasne a spustí se od začátku počítání indikátoru. symbol (19) Poznámka: Opakujte postup v případě...
  • Página 145 Tabulky výkonu Použití stupně Stupeň výkonu Typ vaření (záleží i na zkušenostech a zvycích při vaření) Ideální pro rychlé ohřívání potravin, rychlé uvedení vody Boost Rychlé ohřívání na bod varu či rychlé ohřívání tekutin z vaření Max výkon Ideální pro restování, zahájení vaření, smažení Smažení...
  • Página 146 Tabulky vaření Stupeň výkonu a proces vaření Kategorie Pokrmy nebo potravin typ vaření První fáze Výkony Druhá fáze Výkony Vaření těstovin a Čerstvé Ohřívání vody Booster-9 udržení na bodu těstoviny varu Vaření těstovin a Čerstvé Těstoviny, Ohřívání vody Booster-9 udržení na bodu těstoviny rýže varu...
  • Página 147 Údržba Při mytí v myčce se kovový tukový filtr může odbarvit, ale jeho Údržba varné desky filtrační charakteristiky se absolutně nemění. Pozor! Před zahájením jakéhokoliv úkonu čištění či Obr. 24 údržby se ujistěte, zda jsou varné zóny vypnuté a zda nesvítí...
  • Página 148: Vyhledávání Poruch

    1.Zkontrolujte, zda problém nemůžete vyřešit sami podle pokynů uvedených ve “Vyhledávání závad”. 2.Vypněte a znovu zapněte přístroj a zkontrolujte, zda závada přetrvává. Pokud i po těchto kontrolách závada bude přetrvávat, kontaktujte nejbližší servisní středisko. Žádost o servis naleznete na internetových stránkách "www.haier-europe.com" vaší země v sekci Servisní podpora...
  • Página 149 SK - Návod na použitie a montáž podmienok kategórie prepätia III, v Postupujte presne podľa pokynov uvedených v tejto príručke. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za súlade s pravidlami pre inštaláciu. ● akékoľvek problémy, škody alebo požiare spôsobené Nepoužívajte rozdvojky ani predlžovacie zariadením spôsobené...
  • Página 150 nepokúšajte uhasiť plamene vodou. odporúčame použiť nižší výkon. ● Namiesto toho vypnite zariadenie Nádoby musia byť umiestnené priamo na a zakryte plameň napríklad vekom alebo varnej ploche a musia byť v strede. hasiacou pokrývkou. Nebezpečenstvo V žiadnom prípade nevkladajte medzi požiaru: neukladajte predmety na varnú...
  • Página 151 prevádzke, prístupné časti zariadenia sa hodnotám elektrickej siete obydlia, v môžu zohriať. ● Pozor! Zariadenie ktorom bude namontovaný. ● nepripájajte k elektrickej sieti až do Nepoužívajte predlžovacie káble. ● úplného ukončenia inštalácie. ● Čo sa Uzemňovací elektrický kábel musí byť o týka technických a bezpečnostných 2 cm dlhší...
  • Página 152 prednej strany, aspoň 4 cm na bokoch a Spotrebič je určený na použitie v spojení so SÚPRAVOU okenného senzora Window (výrobca nedodáva). aspoň 50 cm od horných skriniek. Ak je nainštalovaná súprava okenného senzora Window (iba v POZN.: Navrhované vzdialenosti sú prípade, že sa používa režim ODSÁVANIA), odsávanie orientačné: pri navrhovaní...
  • Página 153 Používanie Výber varných nádob Nádoby na varenie Železná panvica na vyprážanie Používajte len hrnce so symbolom Dôležité: aby sa zabránilo trvalému poškodeniu povrchu dosky, Smaltovaný kuchynský riad nepoužívajte: - nádoby s nedokonale rovným dnom. - kovové nádoby so smaltovaným dnom. - nádoby s drsným podkladom, aby sa zabránilo poškrabaniu Železný...
  • Página 154 uvedený v tabuľke 1, hrnce nemusia byť detegované Použitie odsávača Odsávací systém sa môže použiť v odsávacej verzii s Na základe rozmerov zóny môžete použiť hrnce rôznych vonkajším odčerpávaním alebo filtračnej verzii s vnútorným priemerov, ako je znázornené na obrázku nižšie: obehom.
  • Página 155 Cinnosť Ovládací panel Klávesy Displej / LED ON/OFF varnej dosky/ odsávača pre varnú dosku Zobrazenie Power Level Indikátor polohy varnej zóny Zobrazenie rýchlosti (výkonu) odsávania Volič varných zón Displej varná zóna Zvýšenie/Zníženie Power Level Displej odsávača Aktivácia funkcie Keep Warm Displej Timer (časovača) Klávesy odsávača Indikátor Keep Warm...
  • Página 156 POUŽITIE VARNEJ DOSKY Charakteristiky dosky Čo treba vedieť skôr ako začnete: Všetky funkcie tejto varnej dosky sú navrhnuté tak, aby boli v Safe Activation (bezpečná aktivácia) súlade s najprísnejšími bezpečnostnými normami. Produkt sa zapne iba v prítomnosti hrncov na varných zónach: Z tohto dôvodu: proces ohrevu sa nespustí...
  • Página 157 istou úrovňou výkonu. Táto funkcia umožňuje homogénne Aktivácia/Nastavenie funkcie Timer (Časovač) pre varnú varenie s pekáčmi a hrncami značných rozmerov. dosku Je možné kombinovať prednú varnú zónu “Master” s • Zvoľte varnú zónu (výkon¹0) príslušnou časťou na zadnej strane “Sekundárna” •...
  • Página 158 Poznámka: ak po 10 minútach nie je funkcia Pauza zaznie zvukový signál na potvrdenie uskutočneného deaktivovaná, doska sa vypne automaticky. nastavenia a funkcia sa vypne. Recall POUŽITIE ODSÁVAČA Funkcia Recall umožňuje obnoviť všetky nastavenia v prípade Zapnutie náhodného vypnutia. Stlačte (dotknite sa) ON/OFF varnej dosky / odsávača Aktivácia: Zapne sa kontrolné...
  • Página 159 Aktivácia indikátora saturácie filtrov Pre aktiváciu tejto funkcie: Tieto indikátory sú za bežných okolnosti deaktivované Krátko stlačte Oblasť výberu (7), LED “ ” (18) sa (pre tukový filter aj pre filter s aktívnym uhlím) rozsvieti, aby sa ukázalo, že digestor pracuje v tomto režime. Pre ich zapnutie je potrebné...
  • Página 160 Tabuľky výkonu Použitie stupňa Stupeň výkonu Typ varenia (indikácia pridruží skúsenosť a návyky varenia) Ideálny pre zvýšenie teploty potravín v krátkej dobe až Boost Rýchlo zohriať do rýchleho varu v prípade vody alebo rýchlo ohriať tekutiny z varenia Max výkon IIdeálny pre zapraženie, začínať...
  • Página 161 Tabuľka varenia Stupeň výkonu a priebeh varenia Kategória Jedlá a druh potravín varenia Prvá fáza Výkon Druhá fáza Výkon Čerstvé Varenie cestovín a Ohrev vody Booster-9 cestoviny udržiavanie varu Čerstvé Varenie cestovín a Ohrev vody Booster-9 Cestoviny, cestoviny udržiavanie varu ryža Varenie cestovín a Varená...
  • Página 162 Údržba odfarbiť, ale jeho filtračné vlastnosti sa absolútne nezmenia. Údržba varnej dosky Obr. 24 Pozor! Pred každým čistením alebo údržbou sa uistite, že varné zóny sú vypnuté a indikátor tepla zmizol. Filter S Aktívnym Uhlím - Keramický (iba pre filtračnú verziu) Čistenie Spracováva nepríjemné...
  • Página 163 2. Vypnite a zapnite zariadenie, aby ste zistili, či sa problém vyriešil. Ak po vyššie uvedených kontrolách porucha pretrváva, obráťte sa na najbližšiu Asistenčnú službu. Žiadosť o servis nájdete v kontaktoch na webovej stránke "www.haier-europe.com" vašej krajiny v sekcii Servisná podpora.
  • Página 164 LIB0175968 ed.04/21...

Este manual también es adecuado para:

Haih8ifmcf

Tabla de contenido