Panasonic F-56MPG Instrucciones De Instalacion Y Uso página 6

Ventilador de techo
Tabla de contenido
2
2
Fix the Pipe and Motor Assembly with
a) Ellipse Bolt, b) P-R Washer, c) Spring Washer, d) Hexa Nut
and e) Cotter Pin.
The Slit position of the bolt should be top and bottom.
Bend the Cotter Pin at last as shown.
Fije el montaje de tubería y la unidad del motor con
a) Perno de Elipse, b) Arandela P-R, c) Arandela de Presión,
d) Tuerca hexagonal y e) Pasador.
La posición en abertura del perno debería ser superior e inferior.
Curve el Pasador al final como se muestra.
‫( ﺍﻟﺼﻤﻮﻟﺔ ﺍﻟﺴﺪﺍﺳﻴﺔ ﻭ‬d ،‫( ﺍﻟﻔﻠﻜﺔ ﺍﻟﻨﺎﺑﻀﺔ‬c ،P-R ‫( ﻓﻠﻜﺔ‬b ،‫( ﺍﻟﻤﺴﻤﺎﺭ ﺍﻟﺒﻴﻀﺎﻭﻱ‬a
Ensure the Pipe has been fully tighten to Motor Shaft.
(Bolt tightening torque is 800~1200N•cm).
And Cotter Pin must fix into Bolt and bent.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
Asegúrese de que la tubería está totalmente
apretada al eje del motor.
(Par de apriete del perno es 800~1200N•cm).
El pasador ha de fijarse en el perno y curva.
Y Si el Ventilador del Techo cae, puede causar
lesiones.
3
3
Connect the fork pipe wire to the 2 pin terminal.
Conecte el cable de la tubería bifurcada al terminal de 2 pins.
Electrical wiring must be done by qualified personnel.
Can cause fire, electrical shock, Ceiling Fan drops and injuries.
El cableado eléctrico lo tiene que hacer personal cualificado.
En caso contrario, podría causar unincendio, descarga eléctrica, caídadel Ventilador del Techo, y lesiones.
Check Point After Assemble / Comprobar el Punto Después del Montaje /
F-56MPG_MidEast.indd 6
F-56MPG_MidEast.indd 6
.‫ﺛ ﺒ ﹼ ﺖ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻷﻧﺒﻮﺏ ﻭ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ‬
.‫ﺍﺛﻦ ﺍﻟﺪﺑﻮﺱ ﺍﻟﺨﺎﺑﻮﺭﻱ ﺃﺧﻴﺮﺍ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﺒﻴ ﹼ ﻦ‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬
WARNING / ATENCIÓN /
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﻷﻧﺒﻮﺏ ﰎ ﺷﺪﻩ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﻋﻤﻮﺩ ﺍﶈﺮﻙ‬
.(N•cm ١٢٠٠ ~ ٨٠٠ ‫)ﻋﺰﻡ ﺷﺪ ﺍﻟﺒﺮﻏﻲ ﻫﻮ‬
.‫ﻭ ﻳﺠﺐ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﺪﺑﻮﺱ ﺍﳋﺎﺑﻮﺭﻱ ﻋﻠﻰ ﺍﳌﺴﻤﺎﺭ ﻭﻣﺤﻨﻲ‬
.‫ﳝﻜﻦ ﺍﻥ ﻳﺤﺼﻞ ﺟﺮﻭﺣﺎﺕ ﺍﺫﺍ ﺳﻘﻄﺖ ﻣﺮﻭﺣﺔ ﺍﻟﺴﻘﻒ‬
WARNING / ATENCIÓN /
1. Switch Lever press the Switch.
Interruptor de Palanca presione el Interruptor.
2. Ellipse Bolt, P-R Washer, Spring Washer and Hexa Nut are firmly tightened and the
Cotter Pin is inserted and bent for safety reason.
El Perno de Elipse, la Arandela P-R, Arandela de presión y la Tuerca Hexagonal
están firmemente apretados y el Pasador está pasado y curvado por motivos de
seguridad.
‫، ﺍﻟﻔﻠﻜﺔ ﺍﻟﻨﺎﺑﻀﺔ ﻭﺍﻟﺼﻤﻮﻟﺔ ﺍﻟﺴﺪﺍﺳﻴﺔ ﻣﺸﺪﻭﺩﺓ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﻣﺤﻜﻤﺔ ﻭﺍﻟﺪﺑﻮﺱ‬P-R ‫ﺍﻟﻤﺴﻤﺎﺭ ﺍﻟﺒﻴﻀﺎﻭﻱ، ﻓﻠﻜﺔ‬
3. All wires are connected correctly by competent personnel.
Todos los cables están conectados correctamente por personal competente.
.‫ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺳﻼﻙ ﻣﻮﺻﻮﻟﺔ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﺻﺤﻴﺤﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺃﺷﺨﺎﺹ ﻣﺨﺘﺼﻴﻦ‬
b
c
d
e
(i)
.‫( ﺍﻟﺪﺑﻮﺱ ﺍﻟﺨﺎﺑﻮﺭﻱ‬e
Slit
Abertura
‫ﺍﻟﺸﻖ‬
Live (Brown)
Vivo (Marrón)
‫ﺑﻨﻲ‬
‫ﺣﻲ‬
(
)
Neutral (Blue)
Neutral (Azul)
‫ﺍﺯﺭﻕ‬
‫ﻣﺤﺎﻳﺪ‬
(
)
2 Pin Terminal
Terminal 2 pin
٢ ‫ﻃﺮﻑ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺪﺑﻮﺱ‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬
.‫ﻳﺠﺐ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻷﺳﻼﻙ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻤﻮﻇﻔﻴﻦ ﺍﻟﻤﺆﻫﻠﻴﻦ‬
.‫ﻳﻤﻜﻦ ﺍﻥ ﻳﺴﺒﺐ ﺫﻟﻚ ﺣﺮﻳﻖ، ﺿﺮﺑﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، ﺳﻘﻮﻁ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ ﻭﺣﺼﻮﻝ ﺟﺮﻭﺣﺎﺕ‬
‫ﻧﻘﺎﻁ ﺍﻟﻔﺤﺺ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
.‫ﻋﺘﻠﺔ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﺗﺪﻓﻊ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ‬
.‫ﺍﻟﺨﺎﺑﻮﺭﻱ ﻣﺪﺧﻠﺔ ﻭﻣﺤﻨﻲ ﻣﻦ ﺍﺟﻞ ﺍﻵﻣﺎﻥ‬
6
a
(ii)
Cotter Pin (bend)
Pasador (curvado)
(‫ﺍﻟﺪﺑﻮﺱ ﺍﻟﺨﺎﺑﻮﺭﻱ )ﻣﺤﻨﻲ‬
.٢ ‫ﺃﻭﺻﻞ ﺳﻠﻚ ﺃﻧﺒﻮﺏ ﺍﻟﺸﻮﻛﺔ ﻣﻊ ﻃﺮﻑ ﺍﻟﺪﺑﻮﺱ‬
Fork Pipe Wire
Cable de Tubería
Bifurcada
‫ﺳﻠﻚ ﺃﻧﺒﻮﺏ ﺍﻟﺸﻮﻛﺔ‬
Live (Brown)
Vivo (Marrón)
‫ﺑﻨﻲ‬
‫ﺣﻲ‬
(
)
Neutral (Blue)
Neutral (Azul)
‫ﺍﺯﺭﻕ‬
‫ﻣﺤﺎﻳﺪ‬
(
)
Check / Verificación /
5/11/2016 2:35:20 PM
5/11/2016 2:35:20 PM
‫ﺗﺤﻘﻖ‬
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido