Ocultar thumbs Ver también para AIRO A Serie:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

PIATTAFORME AEREE SEMOVENTI
SELF-PROPELLED WORK-PLATFORMS
PLATEFORMES DE TRAVAIL AUTOMOTRICES
SELBSTFAHRENDE HUBARBEITSBÜHNEN
PLATAFORMAS ELEVADORAS AUTOPROPULSADAS
ZELFRIJDENDE HOOGWERKERS
SJÄLVGÅENDE ARBETSPLATTFORMAR
SAMOKRETNE RADNE PLATFORME
ÖNHAJTÁSÚ MUNKAÁLLVÁNYOK
SERIE „A"
A18 JRTD PLUS
A18 JRTH PLUS
A18 JRTE PLUS
USO Y MANTENIMIENTO
- ESPAÑOL - INSTRUCCIONES ORIGINALES
AIRO es una división TIGIEFFE SRL
Via Villa Superiore, 82 - 42045 Luzzara (RE) ITALIA-
 +39-0522-977365 -
+39-0522-977015
WEB:
www.airo.com
078.20.UEM-ES
2021 - 01
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TIGIEFFE AIRO A Serie

  • Página 1 SERIE „A“ A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS USO Y MANTENIMIENTO - ESPAÑOL - INSTRUCCIONES ORIGINALES AIRO es una división TIGIEFFE SRL Via Villa Superiore, 82 - 42045 Luzzara (RE) ITALIA-  +39-0522-977365 -  +39-0522-977015 WEB: www.airo.com...
  • Página 2 Fecha revisión Descripción revisión • 2019-12 Primera emisión. • Actualizado diagrama de trabajo con excursión angular del plumín. • Corregido dato dimensiones totales. 2020-09 • Actualizado diagrama de conexiones hidráulicas y diagrama de conexiones eléctricas. • 2021-01 Actualizado para la introducción del nuevo modelo A18 JRTE PLUS. Uso y mantenimiento –...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Tigieffe Le agradece que haya adquirido un producto de su gama, y le invita a la lectura del presente manual. En su interior, encontrará toda la información necesaria para una correcta utilización de la máquina adquirida; le rogamos, por lo tanto, que siga atentamente las advertencias contenidas y que lo lea en todas sus partes. Se ruega además que conserve el manual en un lugar adecuado y que lo mantenga inalterado.
  • Página 4 5.1.3.6. Orientación torreta (rotación) ........................... 35 5.1.3.7. Rotación plumín (OPCIONAL) ......................... 35 5.1.3.8. Rotación de la plataforma ..........................35 5.1.3.9. Nivelación plataforma ............................35 5.1.4. Otras funciones caja de mando de la plataforma ..................... 36 5.1.4.1. Selector capacidad de trabajo .......................... 36 5.1.4.2.
  • Página 5 5.9. Fin de trabajo ..............................60 DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE ..................... 61 6.1. Desplazamiento .............................. 61 6.2. Transporte ..............................62 6.3. Remolque de emergencia de la máquina ..................... 64 MANTENIMIENTO ..........................65 7.1. Limpieza de la máquina ..........................65 7.2. Mantenimiento general ..........................66 7.2.1.
  • Página 6 7.3.4. Sustitución de baterías (todos los modelos) ....................98 MARCAS Y CERTIFICACIONES ...................... 99 PLACAS Y ADHESIVOS ......................... 100 REGISTRO DE CONTROL ......................102 DIAGRAMAS DE CONEXIONES ELÉCTRICAS ................120 11.1. Diagrama de conexiones eléctricas A18 JRTD PLUS - 078.08.028 ............120 11.2.
  • Página 7: Introducción

    Con el fin de seguir evolucionando técnicamente, AIRO-Tigieffe s.r.l. se reserva aportar las modificaciones oportunas al producto y/o al manual de instrucciones en cualquier momento, sin obligación de actualizar las unidades ya enviadas.
  • Página 8: Controles Periódicos Sucesivos

    1.1.2.2. Controles periódicos sucesivos Los controles anuales son obligatorios. En Italia es necesario que el propietario de la Plataforma Aérea presente solicitud – por medio de carta certificada – de control periódico al órgano de vigilancia (ASL/USL o ARPA u otros sujetos públicos o privados habilitados) competente para el territorio al menos veinte días antes del término del año desde el momento del pasado control.
  • Página 9: Desembarque En Altura

    Durante el desplazamiento de la máquina con la plataforma elevada no está permitida la aplicación de cargas horizontales en la plataforma (los operadores que se encuentran a bordo no deben tirar cuerdas o cables, etc.). Un sistema de detección de sobrecarga interrumpe el funcionamiento de la máquina en caso de que la carga situada en la plataforma sobrepase la carga nominal en un 20% aproximadamente (véase capítulo "Normas generales de utilización") y la plataforma esté...
  • Página 10 Todas las ruedas motrices disponen de freno hidráulico de estacionamiento de lógica positiva (la intervención de los frenos se produce de manera automática al soltar los mandos de tracción). La torreta se encuentra apoyada sobre un plato giratorio fijado al chasis, pudiendo orientarse (girarse) 355° no continuos alrededor del eje central de la máquina mediante un tornillo sin fin irreversible.
  • Página 11: Puestos De Maniobra

    1.5. Puestos de maniobra La máquina dispone de dos puestos de maniobra: En la plataforma, para el uso normal de la máquina. ▪ ▪ En la torreta (o desde el suelo) se encuentran los mandos de emergencia para la recuperación de la plataforma, la parada de emergencia, un selector de llave para seleccionar el puesto de mando, encender la máquina y activar el motor-generador para recargar la batería (sólo modelo A18 JRTH).
  • Página 12: Identificación

    1.8. Identificación Para identificar la máquina, durante el pedido de las piezas de recambio o para intervenciones, deberá citar siempre los datos que aparecen en la tarjeta de matriculación. En caso de extravío o ilegibilidad de la misma (así como para el resto de las tarjetas de la máquina) será...
  • Página 13: Ubicación De Los Componentes Principales

    1.9. Ubicación de los componentes principales La figura representa la máquina y las distintas partes que la componen. 1) Puesto de mando de la plataforma; 2) Puesto de mando del chasis; 3) Unidades de control electrónico (todos los modelos); cargador de batería (A18 JRTE); Inversor mando electrobomba (A18 JRTE);...
  • Página 14: Características Técnicas Máquinas Estándar

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MÁQUINAS ESTÁNDAR LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE LOS PRODUCTOS, INDICADAS EN LAS PÁGINAS SIGUIENTES, PODRÁN SER MODIFICADAS SIN PREAVISO. 2.1. Modelo A18 JRTD PLUS A18 JRTD PLUS Dimensiones: Sistema métrico Sistema Imperial Altura máxima de trabajo 18,5 60’ 8” Altura máxima plataforma 16,5 54' 2"...
  • Página 15 Alimentación Diésel YANMAR (STAGE V - TIER4F) Tipo motor Diésel 3TNV-80 3TNV-80 Potencia máx. motor 18,8 25,2 Potencia Ajustada 18,8 25,2 Batería de arranque 12 / 135 V/Ah 12 / 132 V/Ah Cantidad total electrolitos baterías Litros 1,85 Capacidad depósito gasóleo Litros 18,5 Electrobomba de emergencia 12VDC...
  • Página 16: Modelo A18 Jrth Plus

    2.2. Modelo A18 JRTH PLUS A18 JRTH PLUS Dimensiones: Sistema métrico Sistema Imperial Altura máxima de trabajo 18,5 60’ 8” Altura máxima plataforma 16,5 54' 2" Altura libre desde el suelo 15,75” Alcance máx. de trabajo desde centro plato giratorio 30’...
  • Página 17 Alimentación por batería - TECNOLOGÍA DE LITIO Tensión y capacidad batería estándar 48 / 300 V/Ah 48 / 300 V/Ah Peso batería estándar Cargador de batería monofásico (HF) - ESTÁNDAR 48 / 50 48 / 50 Tensión de red alimentación cargador de batería - 95-265 V AC 95-265...
  • Página 18 (1) En algunos casos pueden ser previstos límites diversos. Se recomienda atenerse a lo indicado en la tarjeta colocada sobre la máquina. (2) me = m – (n x 80). (3) Velocidades del viento superiores o iguales a 12,5 m/s identifican máquinas con posibilidades de trabajo también en ambientes externos;...
  • Página 19: Modelo A18 Jrte Plus

    2.3. Modelo A18 JRTE PLUS A18 JRTE PLUS Dimensiones: Sistema métrico Sistema Imperial Altura máxima de trabajo 18,5 60’ 8” Altura máxima plataforma 16,5 54' 2" Altura libre desde el suelo 15,75” Alcance máx. de trabajo desde centro plato giratorio 30’...
  • Página 20 Alimentación por batería - PLOMO-ÁCIDO Tensión y capacidad batería estándar - Batería Tracción 48 / 460 V/Ah 48 / 460 V/Ah Cantidad total electrólito batería estándar Litros 30,4 Peso batería estándar 1500 Cargador de batería monofásico (HF) - ESTÁNDAR 48 / 50 48 / 50 Tensión de red alimentación cargador de batería - 95-265...
  • Página 21 A18 JRTD – JRTH – JRTE Uso y mantenimiento – Serie A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pág. 21...
  • Página 22: Vibraciones Y Ruido

    2.4. Vibraciones y ruido Han sido efectuadas pruebas inherentes al ruido producido en las condiciones consideradas más desfavorables para valorar los efectos sobre el operador. El nivel de potencia acústica ponderado garantizado (A) según la directiva 2005/88/CE es de 104 dB(A); el nivel de presión acústica en el puesto operador en plataforma es de 76,5 dB(A). Por lo que concierne las vibraciones se ha considerado que en condiciones normales de funcionamiento: ▪...
  • Página 23: Advertencias De Seguridad

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 3.1. Equipos de Protección Individual (EPI) Llevar siempre equipos de protección individual según lo dispuesto por las normativas vigentes en materia de higiene y seguridad en el trabajo (particularmente es OBLIGATORIO el uso de casco, del arnés de seguridad y de calzado de seguridad).
  • Página 24: Normas De Empleo

    3.3. Normas de empleo 3.3.1. Generales Los circuitos eléctricos e hidráulicos han sido dotados de dispositivos de seguridad, calibrados y precintados por el constructor. NO ADULTERAR NI MODIFICAR EL CALIBRADO DE NINGÚN COMPONENTE DE LAS INSTALACIONES ELÉCTRICAS E HIDRÁULICAS. ▪ La máquina deberá usarse sólo en zonas bien iluminadas, controlando que el terreno sea llano y adecuadamente consistente.
  • Página 25: Fases De Trabajo

    ▪ Prestar especial atención a la zona que se halla encima de la máquina durante la elevación para evitar así aplastamientos y colisiones. ▪ Durante el desplazamiento mantener las manos en posición de seguridad, el conductor debe posicionarlas como indicado en la figura A o B mientras que el operador transportado debe mantener las manos como indicado en la figura C.
  • Página 26: Velocidad Del Viento Según La Escala Beaufort

    Se recomienda observar atentamente las figuras que permiten identificar el radio de acción de la plataforma (cap. 2) a la hora de elegir el punto de posicionamiento del chasis, con el fin de evitar posibles contactos imprevistos con obstáculos. 3.3.4. Velocidad del viento según la escala Beaufort A seguido presentamos una tabla de referencia para facilitar la determinación de la velocidad del viento, recordándoles que el límite máximo para cada modelo de máquina se indica en la tabla de las CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LAS MÁQUINAS ESTÁNDAR.
  • Página 27: Presión De La Máquina Ejercida Sobre El Suelo Y Sustentación Del Terreno

    3.3.5. Presión de la máquina ejercida sobre el suelo y sustentación del terreno Antes de utilizar la máquina, el operador debe comprobar que el pavimento sea idóneo para soportar las cargas y las presiones específicas ejercidas sobre el suelo con un cierto margen de seguridad. La siguiente tabla proporciona los parámetros en juego y dos ejemplos de cálculo de la presión media ejercida sobre el suelo debajo de la máquina y la presión máxima debajo de las ruedas o de los estabilizadores (p1 y p2).
  • Página 28: Líneas De Alta Tensión

    En seguida se presenta una tabla indicativa de la sustentación del suelo subdividida por tipos de terreno. Consultar los datos contenidos en las tablas específicas de cada modelo (capítulo 2, CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MÁQUINAS ESTÁNDAR) para obtener el dato correspondiente a la máxima presión ejercida sobre suelo por cada rueda.
  • Página 29: Instalación Y Controles Preliminares

    INSTALACIÓN Y CONTROLES PRELIMINARES La máquina se entrega completamente montada, por lo que puede ejecutar todas las funciones previstas por el fabricante con total seguridad. No es necesario realizar ninguna operación preliminar, excepto las comprobaciones previas al uso por parte del operador. Para efectuar la descarga de la máquina seguir las indicaciones del capítulo “desplazamiento y transporte”.
  • Página 30: Modo De Empleo

    MODO DE EMPLEO Antes de utilizar la máquina es necesario leer enteramente el presente capítulo. ¡ADVERTENCIA! Atenerse exclusivamente a lo indicado en los apartados sucesivos y seguir las normas de seguridad indicadas a continuación y en los apartados anteriores. Leer atentamente los apartados sucesivos para comprender tanto la modalidad de puesta en marcha y apagamiento como todas las funciones y el modo correcto de utilización presentes.
  • Página 31 Palanca de mando proporcional tracción Interruptor dirección a derecha - eje delantero Interruptor dirección a izquierda - eje delantero Palanca de mando proporcional subida/bajada pantógrafo Palanca de mando proporcional subida/bajada brazo Palanca de mando proporcional subida/bajada plumín Palanca de mando proporcional extensión/retorno brazo telescópico Palanca de mando proporcional QUICK UP/QUICK DOWN (OPCIONAL) Palanca de mando proporcional rotación torreta Palanca de mando proporcional rotación plumín (OPCIONAL - sólo con plataforma 800x1400)
  • Página 32: Tracción

    5.1.1. Tracción Antes de efectuar cualquier operación de desplazamiento comprobar que no hayan personas en las proximidades de la máquina y en cualquier caso proceder con la máxima cautela. ESTÁ PROHIBIDO efectuar la maniobra de tracción con la plataforma subida si el chasis no se halla situado sobre una superficie llana con solidez suficiente y sin agujeros ni escalones.
  • Página 33: Dirección

    5.1.2. Dirección La máquina tiene tres modos de dirección, dependiendo de la posición del interruptor selector N: Posición izquierda: 4 ruedas directrices ▪ DISCORDES (mínimo radio de giro). Para cambiar de dirección, presionar los botones A1 / A2 de la palanca de mando proporcional de tracción (apretando el botón de la derecha se obtendrá...
  • Página 34: Movimientos Para El Posicionamiento De La Plataforma

    5.1.3. Movimientos para el Posicionamiento de la Plataforma Para efectuar todos los movimientos, que no sean de tracción, se utilizan las palancas de mando proporcionales B, C, D, E, F, G, H y los interruptores I y J. Para obtener el movimiento deberán llevarse a cabo las siguientes operaciones en secuencia: a) Apretar el pedal hombre muerto situado en la plataforma;...
  • Página 35: Quick Up/Quick Down (Opcional)

    5.1.3.5. QUICK UP/QUICK DOWN (OPCIONAL) Esta palanca de mando consiente la ejecución rápida de subida/bajada de la plataforma y simultáneamente las maniobras de: ▪ Subida/bajada pantógrafo. Subida/bajada brazo superior. ▪ Subida/bajada plumín. ▪ ▪ Extensión/retorno brazo telescópico. Para efectuar las maniobras de QUICK UP/QUICK DOWN, deberá utilizarse la palanca de mando proporcional F. Actuar sobre la palanca de mando proporcional F, llevándola hacia adelante para efectuar la subida o hacia atrás para efectuar la bajada.
  • Página 36: Otras Funciones Caja De Mando De La Plataforma

    5.1.4. Otras funciones caja de mando de la plataforma 5.1.4.1. Selector capacidad de trabajo A través del selector U es posible operar con dos capacidades diferentes: 300 kg incluyendo 3 personas sin limitaciones del área de trabajo. 400 kg incluidas 3 personas en zona de trabajo limitada. En función de la capacidad seleccionada, el diagrama de trabajo se inserta automáticamente como se muestra en el CAP.
  • Página 37: Pulsador Start/Stop Del Generador De Corriente Para La Línea Eléctrica En La Plataforma

    5.1.4.4. Pulsador START/STOP del generador de corriente para la línea eléctrica en la plataforma 5.1.4.4.1. START/STOP generador de corriente para las máquinas DIÉSEL (OPCIONAL para A18 JRTD) Pulsando el botón iluminado M se enciende o apaga el generador que alimenta el enchufe 115-230V de la plataforma: El botón iluminado M se enciende cuando el generador de corriente está...
  • Página 38: Luces Testigo

    5.1.4.10. Luces testigo Fig.5-4 Cada testigo señala una condición de alarma específica como se indica en los apartados siguientes. El parpadeo simultáneo de todas las luces testigo corresponde a un fallo en el sistema de mando, o a la activación de la recuperación de emergencia llamada EMEREGENCY OVERRIDE (ver más adelante).
  • Página 39: Luz Testigo Roja De Peligro (Zd)

    5.1.4.10.4. Luz testigo roja de peligro (ZD) Intermitente rápido durante 4 segundos con activación de alarma sonora al ser encendida la máquina en caso de anomalía durante prueba de seguridad en los mandos (pedal, palanca de mando, interruptores, etc.). Encendida con luz fija con activación de alarma sonora (la alarma sonora se activa sólo si la plataforma está levada) por alarma debida a: Inclinación excesiva del suelo.
  • Página 40: Sistema Anti Atrapamiento "Airo Sentinel" - Opcional

    5.1.5. Sistema Anti Atrapamiento "AIRO SENTINEL" - OPCIONAL El sistema de protección secundario AIRO SENTINEL (OPCIONAL) sirve para reducir los peligros de aplastamiento del operador durante sus actividades realizadas desde el puesto de mando de la plataforma contra obstáculos y estructuras externas a la plataforma.
  • Página 41: Lógica Movimientos Sentinel

    5.1.5.1. Lógica movimientos SENTINEL Cuando el operador se queda atrapado contra el BUMPER/BARRA ANTIVUELCO SENSIBLE (a), además de lo descrito en el apartado anterior, las maniobras en curso en el momento en que se realiza el aprisionamiento reaccionan automáticamente como sigue: Tracción con plataforma elevada (velocidad de seguridad): la maniobra en curso se interrumpe inmediatamente y se invierte;...
  • Página 42: Puesto De Mando Del Chasis Y Unidad De Control Eléctrica

    5.2. Puesto de mando del chasis y unidad de control eléctrica El puesto de mando del chasis contiene los componentes electrónicos necesarios para el funcionamiento de la máquina y para el control de seguridad de la misma. Las unidades de control electrónico de la máquina estarán situadas debajo del capó torreta del lado de los mandos y se colocarán en el depósito de aceite.
  • Página 43: Llave Principal De Arranque Y Selector Del Puesto De Mando (A)

    Llave de encendido principal; selector puesto de mando chasis/plataforma; recarga de batería con generador (sólo A18 JRTH). Botón de PARO de emergencia. Pantalla interfaz usuario. Llave habilitación de recuperación de emergencia EMERGENCY OVERRIDE. 5.2.1. Llave principal de arranque y selector del puesto de mando (A) La llave principal situada en el puesto de mando del chasis sirve para: Encender la máquina seleccionando uno de los dos puestos de mando: ▪...
  • Página 44: Pantalla Interfaz Usuario (C)

    5.2.3. Pantalla interfaz usuario (C) La Pantalla multifunción de interfaz de máquina/usuario sirve para visualizar: Encender/apagar el motor diésel (modelo A18 JRTD). ▪ ▪ Encender/apagar el generador del motor-generador Diésel para la función de carga de la batería (A18 JRTH). Desplazar la máquina en caso de emergencia.
  • Página 45: Llave En Posición Mandos De La Plataforma

    5.2.3.1.1. Llave en posición MANDOS DE LA PLATAFORMA Durante el uso normal de la máquina, el operador selecciona el puesto de mando de la plataforma, retira la llave del panel de mando del chasis, entrega la llave a otro operador formado en el uso de los mandos del chasis y se instala en la plataforma para realizar su trabajo.
  • Página 46: La Alarma Sonora Movimientos

    Para FIJAR EL IDIOMA DE LA PANTALLA, después de haber pulsado el botón (E), se llega a la página mostrada al lado. Pulsar el botón (M) para entrar en la página en la que seleccionar uno de los idiomas disponibles mostrados en el recuadro (N).
  • Página 47: Llave En Posición Mandos Del Chasis

    5.2.3.1.2. Llave en posición MANDOS DEL CHASIS En caso de emergencia, un operador entrenado en el uso de los mandos del chasis puede operar desde el puesto de mando del chasis insertando la llave principal en el selector, girándola y manteniéndola accionada, en la posición de MANDOS DEL CHASIS.
  • Página 48: Llave En Posición Off Con Cargador De Batería Alimentado Por De Red (Modelos A18 Jrth Y A18 Jrte)

    5.2.3.1.3. Llave en posición OFF con CARGADOR DE BATERÍA ALIMENTADO POR DE RED (modelos A18 JRTH y A18 JRTE): Con llave en posición OFF y cargador de batería no alimentado, la Pantalla se apaga. Al insertar el enchufe del cargador de batería en una toma de corriente de 115-230 V AC, se encenderá automáticamente el cargador. En esta condición la pantalla está...
  • Página 49: Llave En Posición Recarga Sin Vigilancia Por El Generador (Sólo A18 Jrth)

    5.2.3.1.4. Llave en posición RECARGA SIN VIGILANCIA por el generador (sólo A18 JRTH) Cuando la llave está en la posición RECARGA SIN VIGILANCIA, la batería puede ser recargada usando el motor- generador integrado en la máquina. En esta condición la pantalla está encendida y se muestra: Pulsador START/STOP del motor-generador Diésel (E).
  • Página 50: Llave Habilitación De Recuperación De Emergencia Emergency Override (D)

    5.2.4. Llave habilitación de recuperación de emergencia EMERGENCY OVERRIDE (D) Es un selector con llave que inhabilita algunos controles de seguridad para la recuperación de emergencia de un operador incapacitado mediante el uso de mandos del chasis. Véase el capítulo 5.6: para una descripción de su funcionamiento “Mandos de emergencia manual”.
  • Página 51: Acceso A La Plataforma

    5.3. Acceso a la plataforma La “posición de acceso” es la única posición en la que está consentido el embarque y el desembarque de personas y materiales de la plataforma. La “posición de acceso” a la plataforma de trabajo corresponde a la configuración de ésta completamente bajada.
  • Página 52: Arranque De La Máquina

    5.4. Arranque de la máquina Para arrancar la máquina el operador debe: Desbloquear el botón de paro de emergencia del puesto de mando del suelo girándolo un cuarto de vuelta en ▪ sentido horario. Girar la llave principal del puesto de mando del chasis situándola en posición "plataforma". ▪...
  • Página 53: Parada De La Máquina

    5.5. Parada de la máquina 5.5.1. Parada normal Durante la utilización normal de la máquina: Soltando los mandos se obtiene la parada de la maniobra. La parada se produce en un tiempo regulado en ▪ fábrica, que permite obtener un frenado suave (opcional). Soltando el pedal hombre muerto situado en la plataforma, se obtiene la parada inmediata de la maniobra.
  • Página 54: Parada Del Motor-Generador Diésel (Modelo A18 Jrth)

    5.5.3. Parada del motor-generador Diésel (modelo A18 JRTH) Para obtener el apagamiento del motor-generador Diésel: Desde el puesto de mando de la plataforma: Presionar el pulsador START/STOP del motor-generador. ▪ O bien pulsar el botón de paro de emergencia. ▪ ▪...
  • Página 55: Mandos De Emergencia Manual

    5.6. Mandos de emergencia manual En caso de necesidad, hay tres modos de mandos de emergencia para llevar la plataforma de trabajo de vuelta a la tierra: Por medio del puesto de mando del chasis utilizando la fuerza motriz de la máquina (batería para los modelos A18 JRTH y A18 JRTE;...
  • Página 56: Mando De Emergencia Manual: Accionamiento Por Bomba Manual

    ¡ADVERTENCIA! La función EMERGENCY OVERRIDE sirve para la recuperación de un operador quedado bloqueado en altura, ya atrapado y/o inconsciente. Durante la activación de la función EMERGENCY OVERRIDE no están activas las funciones de control inclinación y sistema de detección de sobrecarga en plataforma ni la parada de emergencia de la plataforma. ESTÁ PROHIBIDO el uso de la función para otros fines.
  • Página 57 Correspondencia de las electroválvulas con los movimientos y el funcionamiento del operador manual. Nombre de la Movimiento Accionamiento del operador manual electroválvula Subida pantógrafo Tirar Bajada pantógrafo Empujar Extensión brazo telescópico Tirar Retracción brazo telescópico Empujar EV12 Rotación antihoraria torreta Tirar EV13 Rotación horaria torreta...
  • Página 58: Caja De Enchufe Para Conexión De La Herramienta De Trabajo (Opcional)

    5.7. Caja de enchufe para conexión de la herramienta de trabajo (Opcional) Para permitir que el operador pueda usar desde la plataforma de trabajo herramientas necesarias para desempeñar las operaciones previstas, puede hallarse presente un enchufe que consiente la conexión de éstas con la línea de 115- 230V AC.
  • Página 59: Línea Eléctrica 115-230V De Red Eléctrica Fija (Opcional Para A18 Jrtd Y A18 Jrte; De Serie Para A18 Jrth)

    5.7.2. Línea eléctrica 115-230V de red eléctrica fija (Opcional para A18 JRTD y A18 JRTE; de serie para A18 JRTH) Para activar la línea eléctrica (véanse la figura de al lado), insertar en el enchufe un cable conectado a la red de 115-230V AC. 50 Hz, dotado de todas las protecciones exigidas por las disposiciones vigentes en la materia.
  • Página 60: Nivel Y Abastecimiento De Carburante

    5.8. Nivel y abastecimiento de carburante Es aconsejable, antes del uso de la propulsión térmica (motor Diésel), controlar el nivel del carburante contenido en el depósito. Esta operación debe realizarse comprobando visualmente el nivel de carburante mediante el indicador del depósito visible junto al puesto de mando del chasis.
  • Página 61: Desplazamiento Y Transporte

    DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE 6.1. Desplazamiento Durante el transporte por otros medios (por ejemplo, en camiones), bloquear la rotación torreta mediante el dispositivo mecánico de bloqueo (véase la figura de lado: la imagen A representa la parada mecánica en posición BLOQUEADA). Antes de la puesta en uso de la máquina, asegurarse de que el dispositivo de bloqueo mecánico de la torreta esté...
  • Página 62: Transporte

    6.2. Transporte Para trasladar la máquina a lugares de trabajo diferentes, seguir las instrucciones a continuación. Vistas las dimensiones de algunos modelos, le aconsejamos que, antes de efectuar el transporte, se informe acerca de las dimensiones máximas previstas en su país para la circulación por carretera. Antes de efectuar su transporte, apagar la máquina y extraer las llaves de la caja de mando.
  • Página 63 Fig.6-3 Mediante carretilla elevadora de capacidad adecuada (véase el peso de la máquina en la tabla "Características ▪ técnicas" que se encuentra al principio de este manual) y con horquillas de una longitud al menos igual a la anchura de la máquina. Introducir las horquillas en los lugares indicados por los adhesivos correspondientes colocados en la máquina (véase figura 6-4).
  • Página 64: Remolque De Emergencia De La Máquina

    6.3. Remolque de emergencia de la máquina En caso de fallo, para efectuar el arrastre de emergencia de la máquina se deberá desbloquear manualmente los frenos de estacionamiento para evitar roturas en el sistema de transmisión. En caso de avería, para arrastrar la máquina, seguir las siguientes operaciones: ▪...
  • Página 65: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Efectuar las operaciones de mantenimiento con la máquina parada y habiendo extraído la ▪ llave de la caja de mando, con la plataforma en posición de reposo. ▪ Las operaciones de mantenimiento descritas a continuación son para una máquina en condiciones normales de utilización.
  • Página 66: Mantenimiento General

    7.2. Mantenimiento general A continuación se detallan las principales acciones de mantenimiento previstas indicando la periodicidad requerida en la tabla siguiente. La máquina no dispone de cuentahoras. Operaciones Periodicidad Después de las primeras 10 horas Apretamiento de tornillos (consulte apartado "Regulaciones varias") de trabajo Después de las primeras 10 horas Control nivel aceite en el depósito hidráulico...
  • Página 67: Regulaciones Varias

    7.2.1. Regulaciones varias Controlar el estado de los siguientes componentes y, si es necesario, efectuar el apretamiento después de las primeras 10 horas de trabajo y sucesivamente al menos una vez al año: 1) Tornillos ruedas. 2) Tornillos fijación motor tracción. 3) Tornillos fijación ejes tracción.
  • Página 68: Engrase

    7.2.2. Engrase El engrase de todos los puntos de articulación provistos de engrasador (o predisposición para engrasador) debe ser efectuado al menos una vez al mes. aconseja lubricar menos mensualmente, por medio de una espátula o de una extensión telescópica. Acuérdese de engrasar, además, los puntos de articulación siempre: Después del lavado de la máquina.
  • Página 69: Control Nivel Y Sustitución Aceite Circuito Hidráulico

    7.2.3. Control nivel y sustitución aceite circuito hidráulico Control después de las primeras 10 horas de trabajo y sucesivamente una vez al mes el nivel del depósito por medio del visualizador correspondiente (detalle A de la figura al lado) controlando que esté comprendido siempre entre los valores máx.
  • Página 70: Aceite Hidráulico Biodegradable (Opcional)

    7.2.3.1 Aceite hidráulico biodegradable (Opcional) A petición del cliente, las máquinas pueden funcionar con aceite hidráulico biodegradable compatible con el medio ambiente. El aceite biodegradable es un líquido hidráulico completamente sintético, sin cinc, no contaminante y de alta eficiencia, a base de ésteres saturados, combinados con aditivos especiales. Las máquinas que funcionan con aceite biodegradable utilizan los mismos componentes que las máquinas estándar, pero es conveniente que se considere la utilización de dicho tipo de aceite desde la fabricación.
  • Página 71: Mezcla

    7.2.3.1.6. Mezcla No se admiten las mezclas con otros aceites biodegradables. La cuota residual de aceite mineral no ha de superar el 5% de la cantidad de llenado total, a condición de que el aceite mineral sea apto para el mismo uso. 7.2.3.1.7.
  • Página 72: Sustitución Filtros Hidráulicos

    7.2.4. Sustitución filtros hidráulicos 7.2.4.1. Filtros de aspiración Todos los modelos están dotados de dos filtros de aspiración montados en el interior del depósito, en la base del tubo de aspiración, que deberá ser sustituido al menos cada dos años. Para efectuar la sustitución de los filtros de aspiración montados dentro del depósito es necesario (véase figura):...
  • Página 73: Filtros De Descarga

    7.2.4.3. Filtros de descarga El filtro de descarga está representado en la imagen al lado. El cambio del cartucho de filtración al menos cada dos años. Para sustituir el cartucho de filtración: Apagar la máquina pulsando el botón de paro de emergencia de la unidad de control del chasis;...
  • Página 74: Engrase Del Plato Giratorio De Rotación De La Torreta

    7.2.5. Engrase del plato giratorio de rotación de la torreta Es aconsejable engrasar el plato giratorio por lo menos una vez al año. El plato giratorio debe funcionar siempre completamente lleno de grasa; si se observa que la grasa se escapa de los anillos sellado, comprobar...
  • Página 75: Control Nivel Y Sustitución Aceite Ejes Tracción

    7.2.6. Control nivel y sustitución aceite ejes tracción Es aconsejable comprobar el nivel de aceite después de las primeras 10 horas de funcionamiento y anualmente a partir de entonces. El control del nivel debe ser efectuado con el aceite caliente. El nivel será correcto cuando el cuerpo del reductor esté...
  • Página 76: Control De Nivel Y Sustitución De Aceite De Reductor Del Motor Eléctrico (Sólo A18 Jrth Plus Y A18 Jrte Plus)

    7.2.6.1. Control de nivel y sustitución de aceite de reductor del motor eléctrico (sólo A18 JRTH PLUS y A18 JRTE PLUS) Es aconsejable comprobar el nivel de aceite después de las primeras 10 horas de funcionamiento y anualmente a partir de entonces. El control del nivel debe ser efectuado con el aceite caliente.
  • Página 77: Controles Con Respecto Al Uso Del Aceite Biodegradable Sintético En Reductores De Tracción

    7.2.6.2. Controles con respecto al uso del aceite biodegradable sintético en reductores de tracción En las máquinas equipadas con aceite biodegradable, el nivel de aceite debe ser comprobado trimestralmente o cada 500 horas. En caso de necesidad llenar. En caso de que se advirtiera una falta de más del 10% de aceite en el reductor, se aconseja controlar eventuales pérdidas.
  • Página 78: Control Eficiencia Del Sistema De Bloque Del Eje Oscilante

    7.2.7. Control eficiencia del sistema de bloque del eje oscilante Una vez detenida la maniobra de tracción, y con la plataforma subida, los cilindros de bloqueo del eje se bloquean en la posición en que se encuentran, contribuyendo a mantener estable la máquina. Controlar anualmente la eficiencia del sistema de bloque del eje oscilante.
  • Página 79: Regulación De Los Juegos Patines Brazo Telescópico

    7.2.8. Regulación de los juegos patines brazo telescópico Verificar cada año el estado de desgaste de los patines de deslizamiento del brazo telescópico. El juego correcto entre patines y brazo es de 0,5-1 mm; en caso de juego elevado apriete los patines del siguiente modo: ▪...
  • Página 80: Control Eficiencia Válvula De Seguridad Circuito Movimientos

    7.2.9. Control eficiencia válvula de seguridad circuito movimientos 7.2.9.1. Válvula de seguridad del circuito movimientos proporcionales La válvula de seguridad descrita controla la presión máxima del circuito de los movimientos proporcionales (pantógrafo, brazo superior, brazo telescópico, plumín, rotación torreta, rotación plumín).
  • Página 81: Válvula De Seguridad Del Circuito Movimientos On-Off

    7.2.9.2. Válvula de seguridad del circuito movimientos ON-OFF La válvula de seguridad descrita controla la presión máxima del circuito de los movimientos ON-OFF (dirección, rotación cesta, nivelación cesta). Dicha válvula, por regla general, no necesita ser regulada, ya que ésta es calibrada en fábrica antes de la entrega de la máquina.
  • Página 82: Control Funcionamiento Inclinómetro En Torreta

    7.2.10. Control funcionamiento inclinómetro en torreta ¡ADVERTENCIA! Generalmente el inclinómetro no requiere ajustes, salvo en caso de sustitución del mismo dispositivo. Las herramientas necesarias para la sustitución y regulación de dicho componente hacen que estas operaciones deban ser efectuadas por personal especializado. DADA LA IMPORTANCIA DE ESTA OPERACIÓN, SE ACONSEJA SU EJECUCIÓN SÓLO POR PARTE DE PERSONAL TÉCNICO ESPECIALIZADO.
  • Página 83 Para comprobar el inclinómetro con respecto al eje transversal (normalmente Eje Y): Dirigir la máquina, utilizando los mandos de la plataforma, a fin de colocar debajo de las dos ruedas laterales de ▪ derecha o izquierda una cuña de dimensión (B+10 mm) (véase la tabla presentada a continuación). Esperar 3 segundos (retraso de intervención regulado en fábrica) a que se produzca el encendido de la luz testigo ▪...
  • Página 84: Ajuste Del Sistema De Detección De Sobrecarga (Célula De Carga)

    7.2.11. Ajuste del sistema de detección de sobrecarga (célula de carga) ¡ADVERTENCIA! Este dispositivo no requiere ajustes, salvo en caso de sustitución del mismo dispositivo. Las herramientas necesarias para la sustitución y regulación de dicho componente hacen que estas operaciones deban ser efectuadas por personal especializado. DADA LA IMPORTANCIA DE ESTA OPERACIÓN, SE ACONSEJA SU EJECUCIÓN SÓLO POR PARTE DE PERSONAL TÉCNICO ESPECIALIZADO.
  • Página 85: By-Pass Al Sistema De Detección De Sobrecarga - Sólo Para Maniobras De Emergencia

    7.2.12. By-pass al sistema de detección de sobrecarga – SÓLO PARA MANIOBRAS DE EMERGENCIA En caso de avería, y si el dispositivo no puede ser ajustado, es posible realizar un by-pass del sistema actuando sobre la llave de contacto (A) debajo de la caja de mando.
  • Página 86: Control Funcionamiento Microinterruptores M1

    7.2.13. Control funcionamiento microinterruptores M1 Los brazos de elevación están controlados por los microinterruptores: M1A en el pantógrafo. ▪ M1B en el brazo. ▪ M1C en el plumín. ▪ ▪ M1E+M1F+M1G sobre la extensión telescópica. Verificar anualmente funcionamiento microinterruptores M1. Las funciones de los microinterruptores M1A-M1B-M1E son las siguientes: Con la plataforma fuera de la posición de reposo (al...
  • Página 87: Control Funcionamiento Sensores De Proximidad M2A+M2B - Final De Carrera Rotación Torreta

    7.2.14. Control funcionamiento sensores de proximidad M2A+M2B - final de carrera rotación torreta Se controla la posición de la torreta giratoria por los sensores de proximidad M2A y M2B que tienen la función de finales de carrera de movimiento: M2A = final de carrera rotación torreta - en sentido ▪...
  • Página 88: Control Funcionamiento Sistema De Seguridad Pedal Hombre Muerto

    7.2.15. Control funcionamiento sistema de seguridad pedal hombre muerto El pedal hombre muerto de la plataforma sirve para habilitar los mandos de desplazamiento de la máquina desde el puesto de mando de la plataforma. Controlar su funcionamiento al menos una vez al año. Para controlar la eficacia del PEDAL hombre muerto: Mover la palanca de mando de tracción adelante y atrás, en secuencia, SIN PRESIONAR EL PEDAL «HOMBRE ▪...
  • Página 89: Batería

    7.3. Batería 7.3.1. Batería de arranque (modelos A18 JRTD PLUS y A18 JRTH PLUS) La batería es un órgano de la máquina muy importante. Mantenerla funcionante en el tiempo es fundamental para aumentar su vida, limitar los problemas, y reducir los costes de gestión de la máquina. En las máquinas con motor térmico la batería de arranque sirve para: Alimentar los circuitos de mando de la máquina.
  • Página 90: Recarga De Emergencia De La Batería De Arranque (A18 Jrtd Plus Y A18 Jrth Plus)

    7.3.1.3. Recarga de emergencia de la batería de arranque (A18 JRTD PLUS y A18 JRTH PLUS). En caso de emergencia, podrá recargarse la batería de arranque de acuerdo con el procedimiento descrito en la siguiente imagen: Apagar la máquina colocando la llave principal en OFF; Desconectar el conector móvil (A) tirándolo hacia el exterior;...
  • Página 91: Batería De Litio (Modelo A18 Jrth Plus)

    7.3.2. Batería de litio (modelo A18 JRTH PLUS) La batería es un órgano de la máquina muy importante. Mantenerla funcionante en el tiempo es fundamental para aumentar su vida, limitar los problemas, y reducir los costes de gestión de la máquina. 7.3.2.1.
  • Página 92 En modo FULL ELECTRIC, una vez alcanzada la condición de carga residual de la batería del 10 %, se inhiben las ▪ maniobras de elevación. Se debe recargar la batería. La condición será señalada por el encendido con luz intermitente del relativo led situado en la caja de mando de la plataforma. ▪...
  • Página 93: Recarga De La Batería De Litio (A18 Jrth Plus)

    7.3.2.3. Recarga de la batería de litio (A18 JRTH PLUS) 7.3.2.3.1. Recarga por corriente de red 115-230V Conectar el cargador de batería sólo a una red eléctrica, dotada de todas las protecciones exigidas por las disposiciones vigentes en la materia, con las siguientes características: Tensión de alimentación 115-230V ±...
  • Página 94: Recarga Por Recarga Sin Vigilancia

    7.3.2.3.2. Recarga por RECARGA SIN VIGILANCIA La RECARGA SIN VIGILANCIA es un modo de recarga que utiliza el motor-generador de bordo y puede utilizarse como alternativa a la recarga de la red descrita en el párrafo anterior. La RECARGA SIN VIGILANCIA tiene la misma eficiencia que la recarga de la red eléctrica y permite una recarga del 100% de la batería.
  • Página 95: Batería Tracción Con Plomo-Ácido (Modelo A18 Jrte Plus)

    7.3.3. Batería tracción con Plomo-Ácido (modelo A18 JRTE PLUS) La batería es un órgano de la máquina muy importante. Mantenerla funcionante en el tiempo es fundamental para aumentar su vida, limitar los problemas, y reducir los costes de gestión de la máquina. 7.3.3.1.
  • Página 96: Mantenimiento De La Batería De Plomo-Ácido

    7.3.3.2. Mantenimiento de la batería de Plomo-Ácido La batería tracción de Plomo-Ácido está situada en el lado derecho de la torreta giratoria. ▪ Para usos normales, el consumo de agua es tal que la operación de relleno puede ser efectuada semanalmente. El relleno debe ser realizado utilizando agua destilada o desmineralizada.
  • Página 97: Descripción

    Para utilizar los cargadores de batería, deberán llevarse a cabo las siguientes operaciones: conectar el cargador de batería con la clavija de enchufe A a una toma de corriente que responda a las ▪ especificaciones detalladas arriba comprobar el estado de conexión del cargador de batería por medio del indicador B. Si está encendido indica que ▪...
  • Página 98: Sustitución De Baterías (Todos Los Modelos)

    7.3.4. Sustitución de baterías (todos los modelos) Sustituir las baterías viejas sólo con modelos de idéntica tensión, capacidad, dimensiones, y masa. Las baterías deben estar aprobadas por el constructor. No esparcir las baterías en el ambiente después de la sustitución; respetar las normas vigentes en el país de utilización.
  • Página 99: Marcas Y Certificaciones

    MARCAS Y CERTIFICACIONES Los modelos de plataforma aérea autopropulsada descritos en el presente manual han sido objeto del examen CE, de acuerdo con lo dispuesto por la Directiva 2006/42/CE. El instituto que ha realizado dicha certificación es: Eurofins Product Testing Italy Srl - 0477 Via Cuorgné, 21 10156 –...
  • Página 100: Placas Y Adhesivos

    PLACAS Y ADHESIVOS CÓDIGOS ADHESIVOS ESTÁNDAR CÓDIGO DESCRIPCIÓN CANTIDAD 001.10.001 Placa avisos AIRO 001.10.011 Placa de matrícula AIRO 001.10.031 Adhesivo gancho de arrastre 001.10.057 Adhesivo avisos generales 001.10.059 Adhesivo apriete ruedas 001.10.060 Adhesivo punto de elevación 078.10.017 Adhesivo tipo de aceite «HVI 26" I-D-F-NL-B-G-PL - bajo el capó 001.10.180 Adhesivo próximo control 001.10.243...
  • Página 101 Uso y mantenimiento – Serie A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pág. 101...
  • Página 102: Registro De Control

    10. REGISTRO DE CONTROL El registro de control se expide al usuario de la plataforma de acuerdo con el anexo 1 de la Directiva Máquinas 2006/42/CE. Este registro se considera parte integrante de la máquina, por lo que debe acompañar a la misma durante toda su vida, hasta su desguace final.
  • Página 103: Inspecciones Periódicas Obligatorias A Cargo Del Organismo Dispuesto

    INSPECCIONES PERIÓDICAS OBLIGATORIAS A CARGO DEL ORGANISMO DISPUESTO Fecha Observaciones Firma + Sello Uso y mantenimiento – Serie A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pág. 103...
  • Página 104: Inspecciones Periódicas Obligatorias A Cargo Del Propietario

    INSPECCIONES PERIÓDICAS OBLIGATORIAS A CARGO DEL PROPIETARIO CONTROL ESTRUCTURAL DESCRIPCIÓN DE LAS OPERACIONES A EFECTUAR Controlar la integridad de las barandillas; de los puntos de anclaje del COMPROBACIÓN VISUAL DE TODA arnés de seguridad, de cualquier escalera de acceso; estado de la LA ESTRUCTURA estructura de elevación;...
  • Página 105 INSPECCIONES PERIÓDICAS OBLIGATORIAS A CARGO DEL PROPIETARIO CONTROL ESTRUCTURAL DESCRIPCIÓN DE LAS OPERACIONES A EFECTUAR REGULACIONES VARIAS Ver capitulo 7.2.1 FECHA OBSERVACIONES FIRMA + SELLO 1° AÑO 2° AÑO 3° AÑO 4° AÑO 5° AÑO 6° AÑO 7° AÑO 8° AÑO 9°...
  • Página 106 INSPECCIONES PERIÓDICAS OBLIGATORIAS A CARGO DEL PROPIETARIO CONTROL FUNCIONAL DESCRIPCIÓN DE LAS OPERACIONES A EFECTUAR Véase capítulo 7.2.3. CONTROL NIVEL DE ACEITE Operación con periodicidad diaria. No es necesario indicar su ejecución DEPÓSITO HIDRÁULICO diariamente, sino al menos anualmente con ocasión de las otras operaciones.
  • Página 107 INSPECCIONES PERIÓDICAS OBLIGATORIAS A CARGO DEL PROPIETARIO CONTROL FUNCIONAL DESCRIPCIÓN DE LAS OPERACIONES A EFECTUAR CONTROL CALIBRADO VÁLVULA DE SEGURIDAD CIRCUITO Ver capítulo 7.2.9. MOVIMIENTOS. FECHA OBSERVACIONES FIRMA + SELLO 1° AÑO 2° AÑO 3° AÑO 4° AÑO 5° AÑO 6°...
  • Página 108: Regulaciones Juegos Patines Brazo Telescópico Fecha

    INSPECCIONES PERIÓDICAS OBLIGATORIAS A CARGO DEL PROPIETARIO CONTROL FUNCIONAL DESCRIPCIÓN DE LAS OPERACIONES A EFECTUAR ESTADO DE LA BATERÍA: BATERÍA DE ARRANQUE Y Operación con periodicidad diaria. No es necesario indicar su ejecución BATERÍA DE LITIO (SÓLO A18 diariamente, sino al menos anualmente con ocasión de las otras JRTH);...
  • Página 109 INSPECCIONES PERIÓDICAS OBLIGATORIAS A CARGO DEL PROPIETARIO CONTROL FUNCIONAL DESCRIPCIÓN DE LAS OPERACIONES A EFECTUAR SUSTITUCIÓN TOTAL ACEITE DEL DEPÓSITO HIDRÁULICO. Ver capítulo 7.2.3. (BIENAL) FECHA OBSERVACIONES FIRMA + SELLO 2° AÑO 4° AÑO 6° AÑO 8° AÑO 10° AÑO SUSTITUCIÓN FILTROS HIDRÁULICOS Véase capítulo 7.2.4...
  • Página 110 INSPECCIONES PERIÓDICAS OBLIGATORIAS A CARGO DEL PROPIETARIO CONTROL FUNCIONAL DESCRIPCIÓN DE LAS OPERACIONES A EFECTUAR SUSTITUCIÓN TOTAL ACEITE DE LOS EJES TRACCIÓN Ver capítulo 7.2.6. (BIENAL) FECHA OBSERVACIONES FIRMA + SELLO 2° AÑO 4° AÑO 6° AÑO 8° AÑO 10° AÑO COMPROBACIÓN SISTEMA DE DESCRIPCIÓN DE LAS OPERACIONES A EFECTUAR SEGURIDAD...
  • Página 111 INSPECCIONES PERIÓDICAS OBLIGATORIAS A CARGO DEL PROPIETARIO COMPROBACIÓN SISTEMA DE DESCRIPCIÓN DE LAS OPERACIONES A EFECTUAR SEGURIDAD CONTROL FUNCIONAMIENTO Ver capítulo 7.2.10. INCLINÓMETRO EN TORRETA FECHA OBSERVACIONES FIRMA + SELLO 1° AÑO 2° AÑO 3° AÑO 4° AÑO 5° AÑO 6°...
  • Página 112 INSPECCIONES PERIÓDICAS OBLIGATORIAS A CARGO DEL PROPIETARIO COMPROBACIÓN SISTEMA DE DESCRIPCIÓN DE LAS OPERACIONES A EFECTUAR SEGURIDAD CONTROL FUNCIONAMIENTO Ver capítulo 7.2.13. MICROINTERRUPTORES M1 FECHA OBSERVACIONES FIRMA + SELLO 1° AÑO 2° AÑO 3° AÑO 4° AÑO 5° AÑO 6° AÑO 7°...
  • Página 113 INSPECCIONES PERIÓDICAS OBLIGATORIAS A CARGO DEL PROPIETARIO COMPROBACIÓN SISTEMA DE DESCRIPCIÓN DE LAS OPERACIONES A EFECTUAR SEGURIDAD CONTROL FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE SEGURIDAD PEDAL Ver capítulo 7.2.15. HOMBRE MUERTO FECHA OBSERVACIONES FIRMA + SELLO 1° AÑO 2° AÑO 3° AÑO 4° AÑO 5°...
  • Página 114 INSPECCIONES PERIÓDICAS OBLIGATORIAS A CARGO DEL PROPIETARIO COMPROBACIÓN SISTEMA DE DESCRIPCIÓN DE LAS OPERACIONES A EFECTUAR SEGURIDAD DESCENDIENDO DESDE UNA RAMPA CON INCLINACIÓN MÁX. CONTROL EFICIENCIA SISTEMA DE INDICADA EN EL CAP. "CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS", EN VELOCIDAD FRENADO MÍNIMA, LA MAQUINA DEBERÁ SER CAPAZ DE DETENERSE, AL SOLTAR LA PALANCA DE MANDO, EN UN ESPACIO INFERIOR DE 1,5 M.
  • Página 115 INSPECCIONES PERIÓDICAS OBLIGATORIAS A CARGO DEL PROPIETARIO CONTROL DISPOSITIVOS DE DESCRIPCIÓN DE LAS OPERACIONES A EFECTUAR EMERGENCIA CONTROL BAJADA MANUAL DE Ver capítulo 5.6 (5.6.1 - 5.6.3) EMERGENCIA FECHA OBSERVACIONES FIRMA + SELLO 1° AÑO 2° AÑO 3° AÑO 4° AÑO 5°...
  • Página 116: Transmisión De Propiedad

    EMPRESA FECHA MODELO N° DE SERIE FECHA DE ENTREGA AIRO - Tigieffe S.r.l. CAMBIOS SUCESIVOS DE PROPIEDAD EMPRESA FECHA Se certifica que, en la fecha citada arriba, las características técnicas, dimensionales y funcionales de la máquina especificada cumplen las previstas al comienzo y que eventuales variaciones han sido detalladas en este Registro.
  • Página 117 CAMBIOS SUCESIVOS DE PROPIEDAD EMPRESA FECHA Se certifica que, en la fecha citada arriba, las características técnicas, dimensionales y funcionales de la máquina especificada cumplen las previstas al comienzo y que eventuales variaciones han sido detalladas en este Registro. EL VENDEDOR EL COMPRADOR CAMBIOS SUCESIVOS DE PROPIEDAD EMPRESA...
  • Página 118: Averías Importantes

    AVERÍAS IMPORTANTES FECHA DESCRIPCIÓN AVERÍA SOLUCIÓN REPUESTOS UTILIZADOS DESCRIPCIÓN CÓDIGO CANTIDAD ASISTENCIA ENCARGADO DE LA SEGURIDAD FECHA DESCRIPCIÓN AVERÍA SOLUCIÓN REPUESTOS UTILIZADOS DESCRIPCIÓN CÓDIGO CANTIDAD ASISTENCIA ENCARGADO DE LA SEGURIDAD Uso y mantenimiento – Serie A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pág.
  • Página 119 AVERÍAS IMPORTANTES FECHA DESCRIPCIÓN AVERÍA SOLUCIÓN REPUESTOS UTILIZADOS DESCRIPCIÓN CÓDIGO CANTIDAD ASISTENCIA ENCARGADO DE LA SEGURIDAD FECHA DESCRIPCIÓN AVERÍA SOLUCIÓN REPUESTOS UTILIZADOS DESCRIPCIÓN CÓDIGO CANTIDAD ASISTENCIA ENCARGADO DE LA SEGURIDAD Uso y mantenimiento – Serie A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pág.
  • Página 120: Diagramas De Conexiones Eléctricas

    11. DIAGRAMAS DE CONEXIONES ELÉCTRICAS 11.1. Diagrama de conexiones eléctricas A18 JRTD PLUS - 078.08.028 SÍMB. DESCRIPCIÓN Pag-Col. ABMP AIRO SENTINEL 2 – 34/35 LARMA SONORA DEL SISTEMA 3 – 48/49 LARMA SONORA DESDE SUELO 7-132 LARMA SONORA EN PLATAFORMA AIRO SENTINEL 5-87/88 SENSOR ANTIAPLASTAMIENTO...
  • Página 121 1-07 USIBLE DEL CIRCUITO ANTI CONTAMINACIÓN PCIONAL 1-15 USIBLE DE PROTECCIÓN DE LA CONEXIÓN REMOTA 1-04/05 ENERADOR DE CORRIENTE ALTERNADOR GRF1 2-36 ARO GIRATORIO GRF2 2-36 ARO GIRATORIO GRF3 2-37 ARO GIRATORIO 2-38/39 OCINA ELÉCTRICA Load 7-128/129 ELECTOR CONTROL DE CARGA 5-88 ÉLULA DE CARGA 2-21/22...
  • Página 122 Uso y mantenimiento – Serie A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pág. 122...
  • Página 123 Uso y mantenimiento – Serie A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pág. 123...
  • Página 124 Uso y mantenimiento – Serie A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pág. 124...
  • Página 125 Uso y mantenimiento – Serie A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pág. 125...
  • Página 126 Uso y mantenimiento – Serie A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pág. 126...
  • Página 127 Uso y mantenimiento – Serie A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pág. 127...
  • Página 128 Uso y mantenimiento – Serie A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pág. 128...
  • Página 129 Uso y mantenimiento – Serie A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pág. 129...
  • Página 130: Diagrama De Conexiones Eléctricas A18 Jrth Plus - 078.08.029

    11.2. Diagrama de conexiones eléctricas A18 JRTH PLUS - 078.08.029 SÍMB. DESCRIPCIÓN Pag-Col. ABMP AIRO SENTINEL 2-34/35 LARMA SONORA DEL SISTEMA 3 – 48/49 LARMA SONORA DESDE SUELO 7-132 LARMA SONORA EN PLATAFORMA 8-152/153 ARGADOR DE BATERÍA 8-154/155 ARGADOR DE BATERÍA OPCIONAL 8-155/158 ATERÍA DE LITIO...
  • Página 131 FE/HY FULL ELECTIRC/HYBRID 7-131 ELECTOR MODO 3-58 ENSOR DE NIVEL DE CARBURANTE PCIONAL 1-13 USIBLE ELECTROBOMBA DE EMERGENCIA PCIONAL 1-07 USIBLE DEL CIRCUITO ANTI CONTAMINACIÓN PCIONAL 1-16 USIBLE DE PROTECCIÓN DE LA CONEXIÓN REMOTA 1-04/05 ENERADOR DE CORRIENTE ALTERNADOR 230VAC 8-153/154 ENERADOR GRF1...
  • Página 132 Uso y mantenimiento – Serie A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pág. 132...
  • Página 133 Uso y mantenimiento – Serie A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pág. 133...
  • Página 134 Uso y mantenimiento – Serie A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pág. 134...
  • Página 135 Uso y mantenimiento – Serie A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pág. 135...
  • Página 136 Uso y mantenimiento – Serie A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pág. 136...
  • Página 137 Uso y mantenimiento – Serie A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pág. 137...
  • Página 138 Uso y mantenimiento – Serie A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pág. 138...
  • Página 139 Uso y mantenimiento – Serie A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pág. 139...
  • Página 140 Uso y mantenimiento – Serie A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pág. 140...
  • Página 141: Diagrama De Conexiones Eléctricas A18 Jrte Plus - 078.08.057

    11.3. Diagrama de conexiones eléctricas A18 JRTE PLUS - 078.08.057 SÍMB. DESCRIPCIÓN NIDAD DE CONTROL ASTER ABMP AIRO S VISADOR ENTINEL LARMA SONORA DESDE SUELO LARMA SONORA EN PLATAFORMA NIDAD DE CONTROL LAVE ARGADOR DE BATERÍA ENSOR ANTIAPLASTAMIENTO ATERÍA DE PLOMO ELECTOR DE PASS SISTEMA DE DETECCIÓN DE SOBRECARGA NIDAD DE CONTROL SLAVE...
  • Página 142 «B» USIBLE DE LA UNIDAD DE CONTROL «C» USIBLE DE LA UNIDAD DE CONTROL +48V C USIBLE ONTROLADOR RACCIÓN USIBLE CIRCUITO CONEXIÓN REMOTA GRF1 ARO GIRATORIO GRF2 ARO GIRATORIO GRF3 ARO GIRATORIO 230V NTERRUPTOR DIFERENCIAL LÍNEA RAZO SECUNDARIO ALANCA DE MANDO RAZO PRIMARIO ALANCA DE MANDO RAZO TELESCÓPICO...
  • Página 143 ELECTORES MANDOS ELERRUPTOR ÍNEA NCLINÓMETRO RACKUNIT EDAL OMBRE UERTO Uso y mantenimiento – Serie A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pág. 143...
  • Página 144 Uso y mantenimiento – Serie A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pág. 144...
  • Página 145 Uso y mantenimiento – Serie A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pág. 145...
  • Página 146 Uso y mantenimiento – Serie A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pág. 146...
  • Página 147 Uso y mantenimiento – Serie A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pág. 147...
  • Página 148 Uso y mantenimiento – Serie A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pág. 148...
  • Página 149 Uso y mantenimiento – Serie A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pág. 149...
  • Página 150 Uso y mantenimiento – Serie A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pág. 150...
  • Página 151 Uso y mantenimiento – Serie A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pág. 151...
  • Página 152 Uso y mantenimiento – Serie A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pág. 152...
  • Página 153 Uso y mantenimiento – Serie A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pág. 153...
  • Página 154 Uso y mantenimiento – Serie A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pág. 154...
  • Página 155: Diagramas De Conexiones Hidráulicas

    12. DIAGRAMAS DE CONEXIONES HIDRÁULICAS 12.1. Diagrama de conexiones hidráulicas A18 JRTD PLUS - 078.07.001 MOTOR DIÉSEL BOMBA DE ENGRANAJES (MOVIMIENTOS) BOMBA DE PISTONES (TRACCIÓN) ACOPLAMIENTO RÁPIDO FILTRO DE RETORNO FILTRO DE ASPIRACIÓN BOMBA MANUAL PARA MANIOBRAS DE EMERGENCIA DEPÓSITO ACEITE BLOQUE HIDRÁULICO MOVIMIENTOS ON-OFF BLOQUE HIDRÁULICO MOVIMIENTOS PROPORCIONALES BLOQUEO HIDRÁULICO PARA EL MANDO DE ROTACIÓN DEL PLUMÍN- OPCIONAL...
  • Página 156 EV32 ELECTROVÁLVULA ROTACIÓN ANTIHORARIA PLUMÍN (OPCIONAL) EV33 ELECTROVÁLVULA ROTACIÓN HORARIA PLUMÍN (OPCIONAL) EV38 ELECTROVÁLVULA DIRECCIÓN IZQUIERDA - EJE TRASERO EV39 ELECTROVÁLVULA DIRECCIÓN DERECHA - EJE TRASERO EV40 ELECTROVÁLVULA MANDO DE APERTURA FRENOS EV41 ELECTROVÁLVULA DESBLOQUEO EJE OSCILANTE (OPCIONAL) Uso y mantenimiento – Serie A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pág.
  • Página 157 Uso y mantenimiento – Serie A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pág. 157...
  • Página 158: Diagrama De Conexiones Hidráulicas A18 Jrth Plus - A18 Jfrte Plus - 078.07.003

    12.2. Diagrama de conexiones hidráulicas A18 JRTH PLUS - A18 JFRTE PLUS - 078.07.003 MOTOR ELÉCTRICO AC (ELECTROBOMBA) BOMBA DE ENGRANAJES (MOVIMIENTOS) FILTRO ACOPLAMIENTO RÁPIDO FILTRO DE RETORNO FILTRO DE ASPIRACIÓN BOMBA MANUAL PARA MANIOBRAS DE EMERGENCIA DEPÓSITO ACEITE BLOQUE HIDRÁULICO MOVIMIENTOS ON-OFF BLOQUE HIDRÁULICO MOVIMIENTOS PROPORCIONALES BLOQUEO HIDRÁULICO PARA EL MANDO DE ROTACIÓN DEL PLUMÍN- OPCIONAL VÁLVULA UNIDIRECCIONAL...
  • Página 159 Uso y mantenimiento – Serie A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pág. 159...
  • Página 160: Facsímile Declaración De Conformidad Ce

    13. FACSÍMILE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE  DECLARACIÓN ORIGINAL DE CONFORMIDAD CE 2006/42/CE Nosotros Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Plataforma Elevadora Móvil de Personal Modelo N° Chasis Año...
  • Página 161  DECLARACIÓN ORIGINAL DE CONFORMIDAD CE 2006/42/CE Nosotros Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Plataforma Elevadora Móvil de Personal Modelo N° Chasis Año A18 JRTH PLUS...
  • Página 162  DECLARACIÓN ORIGINAL DE CONFORMIDAD CE 2006/42/CE Nosotros Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Plataforma Elevadora Móvil de Personal Modelo N° Chasis Año A18 JRTE PLUS...
  • Página 163 TIGIEFFE S.r.l. a socio unico Via Villa Superiore, 82 - 42045 Luzzara (RE) ITALIA-  +39-0522-977365 -  +39-0522-977015 WEB: www.airo.com – e-mail: [email protected] Uso y mantenimiento – Serie A18 JRTD PLUS A18 JRTH PLUS A18 JRTE PLUS Pág. 163...

Este manual también es adecuado para:

Airo a18 jrtd plusAiro a18 jrth plusAiro a18 jrte plus

Tabla de contenido