Ocultar thumbs Ver también para Airo A Serie:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

PIATTAFORME AEREE SEMOVENTI
SELF-PROPELLED WORK-PLATFORMS
PLATEFORMES DE TRAVAIL AUTOMOTRICES
SELBSTFAHRENDE HUBARBEITSBÜHNEN
PLATAFORMAS ELEVADORAS AUTOPROPULSADAS
ZELFRIJDENDE HOOGWERKERS
SJÄLVGÅENDE ARBETSPLATTFORMAR
SAMOKRETNE RADNE PLATFORME
SERIE "A"
A12 A13 J
USO Y MANTENIMIENTO
- ESPAÑOL - INSTRUCCIONES ORIGINALES
AIRO es una división TIGIEFFE SRL
Via Villa Superiore, 82 - 42045 Luzzara (RE) ITALIA-
 +39-0522-977365 -  +39-0522-977015
WEB:
www.airo.com
023.20.UEM-ES
2020 - 02
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TIGIEFFE Airo A Serie

  • Página 1 SJÄLVGÅENDE ARBETSPLATTFORMAR SAMOKRETNE RADNE PLATFORME SERIE “A” A12 A13 J USO Y MANTENIMIENTO - ESPAÑOL - INSTRUCCIONES ORIGINALES AIRO es una división TIGIEFFE SRL Via Villa Superiore, 82 - 42045 Luzzara (RE) ITALIA-  +39-0522-977365 -  +39-0522-977015 WEB: www.airo.com 023.20.UEM-ES...
  • Página 3 Fecha revisión Descripción revisión • Actualización por nueva Directiva Máquinas 2006/42/CE. 2010-01 • Actualizadas las denominaciones de los modelos. • Presentes las instrucciones para aceite biodegradable. 2010-11 • Actualizadas temperaturas y lista de aceites. • Información sobre "Declaración de puesta en servicio y control inicial, sucesivas, cambio de propiedad"...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Tigieffe Le agradece que haya adquirido un producto de su gama, y le invita a la lectura del presente manual. En su interior, encontrará toda la información necesaria para una correcta utilización de la máquina adquirida; le rogamos, por lo tanto, que siga atentamente las advertencias contenidas y que lo lea en todas sus partes.
  • Página 5 5.1.2.6.2. Rotación plataforma A13 J ..........................36 5.1.2.7. Nivelación plataforma ............................36 5.1.3. Otras funciones caja de mando de la plataforma .................... 37 5.1.3.1. Selección propulsión eléctrica/térmica (modelos “ED”) ................... 37 5.1.3.2. Interruptor de arranque del motor térmico (modelos “ED”) ................37 5.1.3.3.
  • Página 6 7.2.8. Control eficiencia y regulación válvulas de frenado ..................64 7.2.9. Control eficiencia inclinómetro ........................65 7.2.10. Control funcionamiento y regulación sistema de detección de sobrecarga (célula de carga)......67 7.2.11. By-pass al sistema de detección de sobrecarga – SÓLO PARA MANIOBRAS DE EMERGENCIA ....69 7.2.12.
  • Página 7: Introducción

    Con el fin de seguir evolucionando técnicamente, AIRO-Tigieffe s.r.l. se reserva aportar las modificaciones oportunas al producto y/o al manual de instrucciones en cualquier momento, no estando obligada a actualizar las unidades ya enviadas.
  • Página 8: Controles Periódicos Sucesivos

    1.1.2.2. Controles periódicos sucesivos Los controles anuales son obligatorios. En Italia es necesario que el propietario de la Plataforma Aérea presente solicitud – por medio de carta certificada – de control periódico al órgano de vigilancia (ASL/USL o ARPA u otros sujetos públicos o privados habilitados) competente para el territorio al menos veinte días antes la conclusión del año desde el momento del pasado control.
  • Página 9: Desembarque En Altura

    La máquina no puede ser utilizada directamente en espacios destinados a la circulación por carretera; delimitar siempre, con las señalizaciones oportunas, la zona de trabajo de la máquina cuando se opere en zonas abiertas al público. No utilizar la máquina para arrastrar carretillas u otros vehículos. Todo uso de la máquina distinto de aquéllos para los que está...
  • Página 10: Puestos De Maniobra

    la tercera, constituida por el brazo terminal denominado “plumín” (sólo para A13 J). ▪ Dichas estructuras de elevación son accionadas por cilindros hidráulicos de doble efecto: ▪ Un cilindro para el desarrollo del “paralelogramo”. Un cilindro para el desarrollo del brazo. ▪...
  • Página 11: Identificación

    1.8. Identificación Para identificar la máquina, durante el pedido de las piezas de recambio o para intervenciones, deberá citar siempre los datos que aparecen en la tarjeta de matriculación. En caso de extravío o ilegibilidad de la misma (así como para el resto de las tarjetas de la máquina) será...
  • Página 12: Ubicación De Los Componentes Principales

    1.9. Ubicación de los componentes principales La figura representa la máquina y las distintas partes que la componen. 1) Caja de mando; 2) Unidad de control eléctrica 3) Unidad de control hidráulica 4) Motores hidráulicos de tracción 5) Motor hidráulico de rotación torreta 6) Toma de corriente 220V;...
  • Página 13: Características Técnicas Máquinas Estándar

    2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MÁQUINAS ESTÁNDAR LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE LOS PRODUCTOS, INDICADAS EN LAS PÁGINAS SIGUIENTES, PODRÁN SER MODIFICADAS SIN PREAVISO. 2.1. Modelo A12 E A12 E Dimensiones: Altura máxima de trabajo 39’ 4” Altura máxima plataforma 32’ 10” Altura libre desde el suelo Alcance máx.
  • Página 14 Alimentación por batería: Tensión y capacidad batería 2 x 24 / 325 V/Ah 2 x 24 / 325 V/Ah Cantidad total electrólito 2 x 54 Litros 2 x 14 Peso batería 2 x 220 2 x 485 Cargador de baterías monofásico (HF) 48 / 45 48 / 45 Corriente máxima absorbida por el cargador de batería...
  • Página 15: Modelo A12 Ed

    2.2. Modelo A12 ED A12 ED Dimensiones: Altura máxima de trabajo 39’ 4” Altura máxima plataforma 32’ 10” Altura libre desde el suelo Alcance máx. de trabajo desde centro plato giratorio 20’ 8” Rotación torreta (no continua) ° ° Rotación plataforma (5) °...
  • Página 16 Alimentación por batería: Tensión y capacidad batería 2 x 24 / 325 V/Ah 2 x 24 / 325 V/Ah Cantidad total electrólito 2 x 54 Litros 2 x 14 Peso batería 2 x 220 2 x 485 Cargador de baterías monofásico (HF) 48 / 45 48 / 45 Corriente máxima absorbida por el cargador de batería...
  • Página 17 Fig. 3 Manual de instrucciones y mantenimiento – Serie A12 A13 J Pág. 17...
  • Página 18: Modelo A13 Je

    2.3. Modelo A13 JE A13 JE Dimensiones: Altura máxima de trabajo 13,1 42’ 11” Altura máxima plataforma 11,1 36’ 5” Altura libre desde el suelo Alcance máx. de trabajo desde centro plato giratorio 26’ 7” Rotación torreta (no continua) ° °...
  • Página 19 Alimentación por batería: Tensión y capacidad batería 2 x 24 / 325 V/Ah 2 x 24 / 325 V/Ah Cantidad total electrólito 2 x 54 Litros 2 x 14 Peso batería 2 x 220 2 x 485 Cargador de baterías monofásico (HF) 48 / 45 48 / 45 Corriente máxima absorbida por el cargador de batería...
  • Página 20: Modelo A13 Jed

    2.4. Modelo A13 JED A13 JED Dimensiones: Altura máxima de trabajo 13,1 42’ 11” Altura máxima plataforma 11,1 36’ 5” Altura libre desde el suelo Alcance máx. de trabajo desde centro plato giratorio 26’ 7” Rotación torreta (no continua) ° °...
  • Página 21 Alimentación por batería: Tensión y capacidad batería 2 x 24 / 325 V/Ah 2 x 24 / 325 V/Ah Cantidad total electrólito 2 x 54 Litros 2 x 14 Peso batería 2 x 220 2 x 485 Cargador de baterías monofásico (HF) 48 / 45 48 / 45 Corriente máxima absorbida por el cargador de batería...
  • Página 22 Fig.4 Manual de instrucciones y mantenimiento – Serie A12 A13 J Pág. 22...
  • Página 23: Vibraciones Y Ruido

    2.5. Vibraciones y ruido Han sido efectuadas pruebas inherentes al ruido producido en las condiciones consideradas más desfavorables para valorar los efectos sobre el operador. El nivel continuo de presión acústica equivalente ponderado (A) en los lugares de trabajo no supera los 70dB(A) para cada uno de los modelos eléctricos. Para los modelos dotados de motores diésel, en cambio, el nivel continuo de presión acústica equivalente ponderado (A) en los lugares de trabajo no supera los 106dB(A);...
  • Página 24: Advertencias De Seguridad

    3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 3.1. Equipos de Protección Individual (EPI) Llevar siempre dispositivos de protección individuales según lo dispuesto por las normativas vigentes en materia de higiene y seguridad en el trabajo (particularmente es OBLIGATORIO el uso de casco y de calzado de seguridad). Será...
  • Página 25: Normas De Empleo

    3.3. Normas de empleo 3.3.1. Generales Los circuitos eléctricos e hidráulicos han sido dotados de dispositivos de seguridad, calibrados y precintados por el constructor. NO ADULTERAR NI MODIFICAR EL CALIBRADO DE NINGÚN COMPONENTE DE LAS INSTALACIONES ELÉCTRICAS E HIDRÁULICAS. ▪ La máquina deberá usarse sólo en zonas bien iluminadas, controlando que el terreno sea llano y adecuadamente consistente.
  • Página 26 La máquina no debe ser empleada directamente para el transporte en carretera. No emplearla para el ▪ transporte de material (véase apartado "Uso de la máquina"). ▪ Controlar la zona de trabajo para cerciorarse de que no hayan obstáculos u otros peligros. Prestar especial atención a la zona que se halla encima de la máquina durante la elevación para evitar así...
  • Página 27: Fases De Trabajo

    3.3.3. Fases de trabajo Se recomienda observar atentamente las figuras que permiten identificar el radio de acción de la plataforma (cap. 2) a la hora de elegir el punto de posicionamiento del chasis, con el fin de evitar posibles contactos imprevistos con obstáculos. ▪...
  • Página 28: Velocidad Del Viento Según La Escala Beaufort

    3.3.4. Velocidad del viento según la escala Beaufort A seguido presentamos una tabla de referencia para facilitar la determinación de la velocidad del viento, recordándoles que el límite máximo para cada modelo de máquina se indica en la tabla de las CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LAS MÁQUINAS ESTÁNDAR.
  • Página 29: Presión De La Máquina Ejercida Sobre El Suelo Y Sustentación Del Terreno

    3.3.5. Presión de la máquina ejercida sobre el suelo y sustentación del terreno Antes de utilizar la máquina, el operador debe comprobar que el pavimento sea idóneo para soportar las cargas y las presiones específicas ejercidas sobre el suelo con un cierto margen de seguridad. La siguiente tabla proporciona los parámetros en juego y dos ejemplos de cálculo de la presión media ejercida sobre el suelo debajo de la máquina y la presión máxima debajo de las ruedas o de los estabilizadores (p1 y p2).
  • Página 30: Líneas De Alta Tensión

    Seguidamente presentamos una tabla indicativa de la sustentación del suelo subdividida por tipos de terreno. Consultar los datos contenidos en las tablas específicas de cada modelo (capítulo 2, CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MÁQUINAS ESTÁNDAR) para obtener el dato correspondiente a la máxima presión ejercida sobre suelo por cada rueda. Está...
  • Página 31: Instalación Y Controles Preliminares

    4. INSTALACIÓN Y CONTROLES PRELIMINARES La máquina se entrega completamente montada, por lo que puede ejecutar todas las funciones previstas por el fabricante con total seguridad. No es necesario realizar ninguna operación preliminar. Para efectuar la descarga de la máquina seguir las indicaciones del capítulo “desplazamiento y transporte”.
  • Página 32: Modo De Empleo

    5. MODO DE EMPLEO Antes de utilizar la máquina es necesario leer enteramente el presente capítulo. ¡ADVERTENCIA! Atenerse exclusivamente a lo indicado en los apartados sucesivos y seguir las normas de seguridad indicadas a continuación y en los apartados anteriores. Leer atentamente los apartados sucesivos para comprender tanto la modalidad de puesta en marcha y apagamiento como todas las funciones y el modo correcto de utilización presentes.
  • Página 33 Palanca de mando proporcional tracción Palanca de mando proporcional: brazo inferior (pantógrafo) y rotación torreta Palanca de mando proporcional: brazo superior y brazo telescópico Palanca de mando proporcional: plumín y rotación plataforma (solo A13 J) Interruptor restauración nivel plataforma Selector de velocidad tracción Botón “bloqueo diferencial”...
  • Página 34: Tracción Y Dirección

    5.1.1. Tracción y dirección Antes de efectuar cualquier operación de desplazamiento comprobar que no hayan personas en las proximidades de la máquina y en cualquier caso proceder con la máxima cautela. ESTÁ PROHIBIDO efectuar la maniobra de tracción con la plataforma subida si el chasis no se halla situado sobre una superficie llana con solidez suficiente y sin agujeros ni escalones.
  • Página 35: Movimientos Para El Posicionamiento De La Plataforma

    5.1.2. Movimientos para el Posicionamiento de la plataforma Para efectuar todos los movimientos, que no sean de tracción, se utilizan las palancas de mando proporcionales B, C, D y los interruptores E y O. Para obtener el movimiento deberán llevarse a cabo las siguientes operaciones en secuencia: a) Apretar el pedal de “hombre muerto”...
  • Página 36: Rotación De La Plataforma

    5.1.2.6. Rotación de la plataforma 5.1.2.6.1. Rotación plataforma A12 (OPCIONAL) Para efectuar la maniobra de rotación de la plataforma, deberá utilizarse el interruptor O. Actuar sobre el interruptor O, llevándolo hacia la derecha para efectuar la rotación a la derecha o hacia la izquierda para efectuar la rotación a la izquierda.
  • Página 37: Otras Funciones Caja De Mando De La Plataforma

    5.1.3. Otras funciones caja de mando de la plataforma 5.1.3.1. Selección propulsión eléctrica/térmica (modelos “ED”) En los modelos de doble propulsión eléctrica/térmica puede seleccionarse el tipo de propulsión utilizando el selector de llave R. Girándolo a la posición Electric se utiliza la propulsión eléctrica (a batería); girándolo a la posición Thermic se utiliza la propulsión térmica (Diésel).
  • Página 38: Luz Testigo Anomalía Sobrecarga

    5.1.3.6. Luz testigo anomalía sobrecarga Encendida con luz intermitente lenta con activación de alarma sonorapor sobrecarga en plataforma un 20% superior a la carga nominal. Si la plataforma está subida, la máquina estará completamente bloqueada. Si la plataforma está bajada, podrán efectuarse aún las maniobras de tracción/dirección, pero quedarán inhibidas las de subida/rotación.
  • Página 39: Puesto De Mando Del Chasis Y Unidad De Control Eléctrica

    5.2. Puesto de mando del chasis y unidad de control eléctrica El puesto de mando del chasis está situado en la torreta giratoria (véase apartado “Ubicación de los componentes principales”) y sirve para: ▪ Encender / apagar la máquina. Seleccionar el puesto de mando (del suelo o de la plataforma). ▪...
  • Página 40: Llave Principal De Arranque Y Selector Del Puesto De Mando (A)

    A) Llave principal de arranque y selector puesto de mando suelo/plataforma. B) Botón de PARO de emergencia. C) Luz testigo indicación maquina en marcha. D) Palanca ROTACIÓN TORRETA. E) Palanca SUBIDA/BAJADA PANTÓGRAFO. F) Palanca SUBIDA/BAJADA BRAZO. G) Palanca EXTENSIÓN/RETORNO BRAZO TELESCÓPICO. H) Palanca de SUBIDA/BAJADA PLUMÍN (solo A13 J).
  • Página 41: Palancas De Desplazamiento De La Plataforma (D-E-F-G-H-L)

    5.2.1.4. Palancas de desplazamiento de la plataforma (D-E-F-G-H-L) Las distintas palancas situadas en la figura de la máquina permiten desplazar la plataforma. Los diferentes movimientos de la misma se obtendrán siguiendo las diversas indicaciones. Estos mandos funcionan sólo si la llave principal se encuentra en posición "ON"...
  • Página 42: Unidad De Control Eléctrica Desde El Suelo

    5.2.2. Unidad de control eléctrica desde el suelo La unidad de control eléctrica desde el suelo está situada en el bastidor (véase apartado “Ubicación de los componentes principales”). Sólo el personal especializado puede acceder a la unidad de control eléctrica para efectuar las oportunas operaciones de mantenimiento y/o reparación.
  • Página 43: Acceso A La Plataforma

    5.3. Acceso a la plataforma La “posición de acceso” es la única posición en la que está consentido el embarque y el desembarque de personas y materiales de la plataforma. La “posición de acceso” a la plataforma de trabajo corresponde a la configuración de ésta completamente bajada.
  • Página 44: Arranque De La Máquina

    5.4. Arranque de la máquina Para arrancar la máquina el operador debe: Desbloquear el botón de paro de emergencia del puesto de mando del suelo girándolo un cuarto de vuelta en sentido ▪ horario. Girar la llave principal del puesto de mando del chasis situándola en posición "plataforma". ▪...
  • Página 45: Parada De La Máquina

    5.5. Parada de la máquina 5.5.1. Parada normal Durante la utilización normal de la máquina: Soltando los mandos se obtiene la parada de la maniobra. La parada se produce en un tiempo regulado en fábrica, ▪ que permite obtener un frenado suave (opcional). ▪...
  • Página 46: Mandos De Emergencia Manual

    5.6. Mandos de emergencia manual Esta función debe ser ejecutada sólo en caso de emergencia, cuando no esté presente la fuerza motriz. Existen dos tipos de bloqueos hidráulicos de mandos. Seguir el procedimiento de emergencia correspondiente al tipo instalado en la máquina. Para ambos casos, esta es la correspondencia de las electroválvulas con los movimientos: EV4 = Subida pantógrafo (brazo inferior) EV5 = Bajada pantógrafo (brazo inferior)
  • Página 47: Bloqueo Hidráulico De Tipo B

    2) Activar el actuador de emergencia, enroscándolo, sobre la electroválvula del movimiento a obtener (véase en el apartado 5.6 la correspondencia entre los nombres de las electroválvulas y los movimientos obtenidos). 3) Enroscar completamente el pomo moleteado del actuador anteriormente eligido. 4) Insertar la palanca correspondiente (C) en el mango de la bomba manual (D).
  • Página 48: Caja De Enchufe Para Conexión Utensilios De Trabajo (Opcional)

    En caso de avería en la instalación eléctrica o en la instalación hidráulica, para efectuar las maniobras de emergencia manual, llevar a cabo el siguiente procedimiento: 1) Girar completamente el grifo A. 2) Desenroscar completamente el pomo moleteado de la electroválvula (ejemplo B) del movimiento que se desea obtener (véase en el apartado 5.6 la correspondencia entre el nombre de las electroválvulas y los movimiento obtenidos).
  • Página 49: Nivel Y Abastecimiento De Carburante (Modelos "Ed")

    5.8. Nivel y abastecimiento de carburante (modelos “ED”) Antes de usar la propulsión Diésel, es aconsejable comprobar el nivel del carburante contenido en el depósito. Dicha operación deberá efectuarse controlando visualmente el nivel de carburante, para lo que habrá que desenroscar el tapón de llenado: Controlar visualmente el nivel del carburante antes de empezar a trabajar.
  • Página 50: Desplazamiento Y Transporte

    DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE 6.1. Desplazamiento Antes de la puesta en uso de la máquina, asegurarse de que el dispositivo de bloqueo mecánico de la torreta está desactivado (véase figuras debajo). Fig.14 Para desplazar la máquina durante el uso normal de la misma, siga las instrucciones contenidas en el capítulo “MODO DE EMPLEO”...
  • Página 51: Transporte

    6.2. Transporte Para trasladar la máquina a lugares de trabajo diferentes, siga las instrucciones que presentamos a continuación. Vistas las dimensiones de algunos modelos, le aconsejamos que, antes de efectuar el transporte, se informe acerca de las dimensiones máximas previstas en su país para la circulación por carretera. Antes de efectuar su transporte, apagar la máquina y extraer las llaves de la caja de mando.
  • Página 52: Remolque De Emergencia De La Máquina

    mediante carretilla elevadora de capacidad adecuada (véase el peso de la máquina en la tabla "Características ▪ técnicas" que se encuentra al principio de este manual) y con horquillas de una longitud al menos igual a la anchura de la máquina. Introducir las horquillas en los lugares indicados por los adhesivos correspondientes colocados en la máquina.
  • Página 53: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Efectuar las operaciones de mantenimiento con la máquina parada y habiendo extraído la llave ▪ de la caja de mando, con la plataforma en posición de reposo. ▪ Las operaciones de mantenimiento descritas a continuación son para una máquina en condiciones normales de utilización.
  • Página 54: Mantenimiento General

    7.2. Mantenimiento general Seguidamente se detallan las principales operaciones de mantenimiento previstas y su periodicidad (la máquina está dotada de cuentahoras). Operaciones Periodicidad Después de las primeras 10 horas Apretamiento de tornillos (consulte apartado "Regulaciones varias") de trabajo Después de las primeras 10 horas Control nivel aceite en el depósito hidráulico de trabajo Control estado de la batería (carga y nivel líquido)
  • Página 55: Regulaciones Varias

    7.2.1. Regulaciones varias Controlar estado siguientes componentes y, si es necesario, efectuar el apretamiento después de las primeras 10 horas de trabajo y sucesivamente al menos una vez al año: 1) Tornillos ruedas. 2) Tornillos fijación motores tracción. 3) Tornillos fijación cilindros dirección+...
  • Página 56: Engrase

    7.2.2. Engrase El engrase de todos los puntos de articulación provistos de engrasador (o predisposición para engrasador) debe ser efectuado al menos una vez al mes. Se aconseja lubricar al menos mensualmente, por medio de una espátula o de una extensión telescópica. Acuérdese de engrasar, además, los puntos detallados arriba: Después del lavado de la máquina.
  • Página 57: Control Nivel Y Sustitución Aceite Circuito Hidráulico

    7.2.3. Control nivel y sustitución aceite circuito hidráulico Control después de las primeras 10 horas de trabajo y sucesivamente una vez al mes el nivel del depósito por medio del tapón correspondiente (detalle A de la figura de al lado) dotado de varilla graduada, controlando que dicho nivel esté...
  • Página 58: Aceite Hidráulico Biodegradable (Opcional)

    7.2.3.1 Aceite hidráulico biodegradable (Opcional) A petición del cliente, las máquinas pueden funcionar con aceite hidráulico biodegradable compatible con el medio ambiente. El aceite biodegradable es un líquido hidráulico completamente sintético, sin cinc, no contaminante y de alta eficiencia, a base de ésteres saturados, combinados con aditivos especiales. Las máquinas que funcionan con aceite biodegradable utilizan los mismos componentes que las máquinas estándar, pero es conveniente que se considere la utilización de dicho tipo de aceite desde la fabricación.
  • Página 59: Mezcla

    7.2.3.7 Mezcla No se admiten las mezclas con otros aceites biodegradables. La cuota residual de aceite mineral no ha de superar el 5% de la cantidad de llenado total, a condición de que el aceite mineral sea apto para el mismo uso. 7.2.3.8 Microfiltración Es necesario tener en cuenta, con ocasión de la conversión en máquinas usadas, el elevado poder de disolución de la suciedad que posee el aceite biodegradable.
  • Página 60: Sustitución Filtros De Aspiración

    7.2.4. Sustitución filtros de aspiración El filtro de aspiración fijado en el depósito dispone de indicador de atascamiento para visualizar el momento en que el cartucho de filtración debe ser sustituido. Durante el funcionamiento normal, la aguja del indicador se encuentra en la zona verde. Cuando la aguja se encuentra en la zona roja es necesario efectuar el cambio del cartucho de filtración.
  • Página 61: Control Nivel Y Sustitución Aceite Reductores Tracción

    7.2.5. Control nivel y sustitución aceite reductores tracción Se recomienda controlar el nivel del aceite al menos una vez al año. Colocar la máquina de manera que los dos tapones (A y B) queden en la posición representada en la figura de al lado (en algunos casos es necesario desmontar las ruedas motrices para acceder a los tapones mencionados arriba).
  • Página 62: Regulación De Los Juegos Patines Brazo Telescópico

    7.2.6. Regulación de los juegos patines brazo telescópico Verificar cada año el estado de desgaste de los patines de deslizamiento del brazo telescópico. El juego correcto entre patines y brazo es de 0,5-1 mm; en caso de juego elevado apriete los patines del siguiente modo: Desenroscar la clavija de sujeción A;...
  • Página 63: Control Funcionamiento Y Ajuste Válvula De Seguridad General

    7.2.7. Control funcionamiento y ajuste válvula de seguridad general La válvula general de seguridad controla la presión máxima general. Dicha válvula, por regla general, no necesita ser regulada, ya que ésta es calibrada en fábrica antes de la entrega de la máquina. El calibrado del sistema será...
  • Página 64: Control Eficiencia Y Regulación Válvulas De Frenado

    7.2.8. Control eficiencia y regulación válvulas de frenado Estas válvulas controlan la mínima presión de trabajo de la maniobra de tracción (en los dos sentidos de la marcha) e influencian el frenado dinámico y la velocidad de tracción. Dichas válvulas, por regla general, no necesitan ser reguladas, ya que éstas son calibradas en fábrica antes de la entrega de la máquina.
  • Página 65: Control Eficiencia Inclinómetro

    7.2.9. Control eficiencia inclinómetro ¡ADVERTENCIA! Generalmente el inclinómetro no requiere ajustes, salvo en caso de sustitución del mismo dispositivo. Las herramientas necesarias para la sustitución y regulación de dicho componente hacen que estas operaciones deban ser efectuadas por personal especializado. DADA LA IMPORTANCIA DE ESTA OPERACIÓN, SE ACONSEJA SU EJECUCIÓN SÓLO POR PARTE DE PERSONAL TÉCNICO ESPECIALIZADO.
  • Página 66 MODELOS ESPESORES A12 E A13 J A [mm] B [mm] ¡ADVERTENCIA! Las alturas de las cuñas A y B se refieren a los valores de inclinación máxima admitida, como se detalla en la tabla “CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS”. A utilizar durante el calibrado del inclinómetro.
  • Página 67: Control Funcionamiento Y Regulación Sistema De Detección De Sobrecarga (Célula De Carga)

    7.2.10. Control funcionamiento y regulación sistema de detección de sobrecarga (célula de carga) Las plataformas aéreas autopropulsadas AIRO tipo articuladas disponen de un sofisticado sistema de detección de sobrecarga en plataforma. El sistema de detección de sobrecarga generalmente no necesita de ningún tipo de regulación ya que la máquina sale calibrada de fábrica antes de la entrega.
  • Página 68 La calibración depende del tipo de dispositivo montado. Si se muestra la tarjeta en fig.26a: ▪ apagar la máquina. abrir la caja C que contiene la tarjeta electrónica; ▪ Sin carga en la plataforma, conectar el puente presente entre los dos pines del conector G. ▪...
  • Página 69: By-Pass Al Sistema De Detección De Sobrecarga - Sólo Para Maniobras De Emergencia

    7.2.11. By-pass al sistema de detección de sobrecarga – SÓLO PARA MANIOBRAS DE EMERGENCIA En caso de avería, y si el dispositivo no puede ser ajustado, es posible realizar un by-pass del sistema actuando sobre la llave de contacto (A) debajo de la caja de mando. Mantener accionado durante 5 segundos la llave de contacto y soltar para obtener la condición de BY-PASS.
  • Página 70: Control Funcionamiento Microinterruptores M1

    7.2.12. Control funcionamiento microinterruptores M1 Los brazos de elevación están controlados por los microinterruptores: M1A en el pantógrafo (brazo inferior). ▪ M1B en el brazo superior. ▪ ▪ M1C en el Plumín. Verificar anualmente el funcionamiento de los microinterruptores M1. Las funciones de los microinterruptores M1A-M1B-M1C son las siguientes: con plataformas fuera de la posición de descanso (al menos uno de los microinterruptores...
  • Página 71: Batería De Arranque Para Modelos "Ed

    7.3. Batería de arranque para modelos “ED” La batería es un órgano de la máquina muy importante. Mantenerla funcionante en el tiempo es fundamental para aumentar su vida, limitar los problemas, y reducir los costes de gestión de la máquina. En las máquinas con motor térmico la batería de arranque sirve sólo para arrancar el motor térmico;...
  • Página 72: Batería "Tracción" Para Modelos "E", "Ed

    7.4. Batería “TRACCIÓN” para modelos “E”, “ED” La batería es un órgano de la máquina muy importante. Mantenerla funcionante en el tiempo es fundamental para aumentar su vida, limitar los problemas, y reducir los costes de gestión de la máquina. 7.4.1.
  • Página 73: Cargador De Baterías: Recarga De La Batería Tracción

    7.4.3. Cargador de baterías: recarga de la batería TRACCIÓN ¡ADVERTENCIA! El gas que se origina durante la recarga de la batería es EXPLOSIVO. Pues es necesario efectuar la recarga en locales ventilados y en los que no existan peligros de incendio o de explosión, así como que dispongan de medios de extinción.
  • Página 74: Cargador De Batería: Indicación De Averías

    AVISO DESCRIPCIÓN Led ROJO intermitente durante unos segundos fase de diagnóstico automático del cargador de baterías Led ROJO encendido Indica la primera y la segunda fase de la carga Led AMARILLO encendido Indica la fase de igualación de la fase de carga Led VERDE encendido Indica que la carga está...
  • Página 75: Sustitución Baterías

    7.4.5. Sustitución baterías Sustituir las baterías viejas sólo con modelos de idéntica tensión, capacidad, dimensiones, y masa. Las baterías deben estar aprobadas por el constructor. No esparcir las baterías en el ambiente después de la sustitución; respetar las normas vigentes en el país de utilización.
  • Página 76: Marcas Y Certificaciones

    8. MARCAS Y CERTIFICACIONES Los modelos de plataforma aérea autopropulsada descritos en el presente manual han sido objeto del examen CE, de acuerdo con lo dispuesto por la Directiva 2006/42/CE. El instituto que ha realizado dicha certificación es: Eurofins Product Testing Italy Srl - 0477 Via Cuorgné, 21 10156 –...
  • Página 77: Placas Y Adhesivos

    9. PLACAS Y ADHESIVOS CÓDIGOS ADHESIVOS ESTÁNDAR CÓDIGO DESCRIPCIÓN CANTIDAD 001.10.001 Placa avisos AIRO 001.10.011 Placa de matrícula AIRO 001.10.031 Adhesivo gancho de arrastre 001.10.057 Adhesivo avisos generales 001.10.059 Adhesivo apriete ruedas 001.10.060 Adhesivo punto de elevación 001.10.088 Adhesivo portadocumentos 001.10.098 Adhesivo STOP I-D-F-NL-B-GB...
  • Página 78 Manual de instrucciones y mantenimiento – Serie A12 A13 J Pág. 78...
  • Página 79: Registro De Control

    10. REGISTRO DE CONTROL El registro de control se expide al usuario de la plataforma de acuerdo con el anexo 1 de la Directiva Máquinas 2006/42/CE. Este registro se considera parte integrante de la máquina, por lo que debe acompañar a la misma durante toda su vida, hasta su desguace final.
  • Página 80: Inspecciones Periódicas Obligatorias A Cargo Del Organismo Dispuesto

    INSPECCIONES PERIÓDICAS OBLIGATORIAS A CARGO DEL ORGANISMO DISPUESTO Fecha Observaciones Firma + Sello Manual de instrucciones y mantenimiento – Serie A12 A13 J Pág. 80...
  • Página 81: Inspecciones Periódicas Obligatorias A Cargo Del Propietario

    INSPECCIONES PERIÓDICAS OBLIGATORIAS A CARGO DEL PROPIETARIO CONTROL ESTRUCTURAL DESCRIPCIÓN DE LAS OPERACIONES A EFECTUAR Controlar la integridad de las barandillas; de los puntos de anclaje del arnés de seguridad, de cualquier escalera de acceso; estado de la CONTROL VISUAL estructura de elevación;...
  • Página 82 INSPECCIONES PERIÓDICAS OBLIGATORIAS A CARGO DEL PROPIETARIO CONTROL ESTRUCTURAL DESCRIPCIÓN DE LAS OPERACIONES A EFECTUAR REGULACIONES VARIAS Ver capitulo 7.2.1 FECHA OBSERVACIONES FIRMA + SELLO 1° AÑO 2° AÑO 3° AÑO 4° AÑO 5° AÑO 6° AÑO 7° AÑO 8° AÑO 9°...
  • Página 83 INSPECCIONES PERIÓDICAS OBLIGATORIAS A CARGO DEL PROPIETARIO CONTROL FUNCIONAL DESCRIPCIÓN DE LAS OPERACIONES A EFECTUAR Ver capítulo 7.2.3 CONTROL NIVEL DE ACEITE Operación con periodicidad mensual. No es necesario indicar su DEPÓSITO HIDRÁULICO ejecución mensualmente, sino al menos anualmente con ocasión de las otras operaciones.
  • Página 84 INSPECCIONES PERIÓDICAS OBLIGATORIAS A CARGO DEL PROPIETARIO CONTROL FUNCIONAL DESCRIPCIÓN DE LAS OPERACIONES A EFECTUAR CONTROL CALIBRADO VÁLVULA Ver capítulo 7.2.7. GENERAL DE SEGURIDAD FECHA OBSERVACIONES FIRMA + SELLO 1° AÑO 2° AÑO 3° AÑO 4° AÑO 5° AÑO 6° AÑO 7°...
  • Página 85 INSPECCIONES PERIÓDICAS OBLIGATORIAS A CARGO DEL PROPIETARIO CONTROL FUNCIONAL DESCRIPCIÓN DE LAS OPERACIONES A EFECTUAR REGULACIONES JUEGOS PATINES Ver capítulo 7.2.6. BRAZO TELESCÓPICO FECHA OBSERVACIONES FIRMA + SELLO 1° AÑO 2° AÑO 3° AÑO 4° AÑO 5° AÑO 6° AÑO 7°...
  • Página 86 INSPECCIONES PERIÓDICAS OBLIGATORIAS A CARGO DEL PROPIETARIO CONTROL FUNCIONAL DESCRIPCIÓN DE LAS OPERACIONES A EFECTUAR SUSTITUCIÓN FILTROS HIDRÁULICOS Véase capítulo 7.2.4 (BIENAL) FECHA OBSERVACIONES FIRMA + SELLO 2° AÑO 4° AÑO 6° AÑO 8° AÑO 10° AÑO Manual de instrucciones y mantenimiento – Serie A12 A13 J Pág.
  • Página 87 INSPECCIONES PERIÓDICAS OBLIGATORIAS A CARGO DEL PROPIETARIO COMPROBACIÓN SISTEMA DE DESCRIPCIÓN DE LAS OPERACIONES A EFECTUAR SEGURIDAD CONTROL EFICIENCIA Ver capítulo 7.2.9. INCLINÓMETRO FECHA OBSERVACIONES FIRMA + SELLO 1° AÑO 2° AÑO 3° AÑO 4° AÑO 5° AÑO 6° AÑO 7°...
  • Página 88 INSPECCIONES PERIÓDICAS OBLIGATORIAS A CARGO DEL PROPIETARIO COMPROBACIÓN SISTEMA DE DESCRIPCIÓN DE LAS OPERACIONES A EFECTUAR SEGURIDAD CONTROL EFICIENCIA SISTEMA DE Ver capítulo 7.2.8. FRENADO FECHA OBSERVACIONES FIRMA + SELLO 1° AÑO 2° AÑO 3° AÑO 4° AÑO 5° AÑO 6°...
  • Página 89 INSPECCIONES PERIÓDICAS OBLIGATORIAS A CARGO DEL PROPIETARIO COMPROBACIÓN SISTEMA DE DESCRIPCIÓN DE LAS OPERACIONES A EFECTUAR SEGURIDAD Ver capítulo 9. Controlar la legibilidad de la tarjeta de aluminio situada en la plataforma, que contiene resumidas las instrucciones principales; la CONTROL ADHESIVOS Y existencia de los adhesivos de capacidad en la plataforma y su TARJETAS.
  • Página 90 INSPECCIONES PERIÓDICAS OBLIGATORIAS A CARGO DEL PROPIETARIO CONTROL DISPOSITIVOS DE DESCRIPCIÓN DE LAS OPERACIONES A EFECTUAR EMERGENCIA CONTROL BAJADA MANUAL DE Ver capítulo 5.6. EMERGENCIA FECHA OBSERVACIONES FIRMA + SELLO 1° AÑO 2° AÑO 3° AÑO 4° AÑO 5° AÑO 6°...
  • Página 91: Cambios De Propriedad

    EMPRESA FECHA MODELO N° DE SERIE FECHA DE ENTREGA AIRO - Tigieffe S.r.l. CAMBIOS SUCESIVOS DE PROPIEDAD EMPRESA FECHA Se certifica que, en la fecha citada arriba, las características técnicas, dimensionales y funcionales de la máquina especificada cumplen las previstas al comienzo y que eventuales variaciones han sido detalladas en este Registro.
  • Página 92 CAMBIOS SUCESIVOS DE PROPIEDAD EMPRESA FECHA Se certifica que, en la fecha citada arriba, las características técnicas, dimensionales y funcionales de la máquina especificada cumplen las previstas al comienzo y que eventuales variaciones han sido detalladas en este Registro. EL VENDEDOR EL COMPRADOR CAMBIOS SUCESIVOS DE PROPIEDAD EMPRESA...
  • Página 93: Averías Importantes

    AVERÍAS IMPORTANTES FECHA DESCRIPCIÓN AVERÍA SOLUCIÓN REPUESTOS UTILIZADOS DESCRIPCIÓN CÓDIGO CANTIDAD ASISTENCIA ENCARGADO DE LA SEGURIDAD FECHA DESCRIPCIÓN AVERÍA SOLUCIÓN REPUESTOS UTILIZADOS DESCRIPCIÓN CÓDIGO CANTIDAD ASISTENCIA ENCARGADO DE LA SEGURIDAD Manual de instrucciones y mantenimiento – Serie A12 A13 J Pág.
  • Página 94 AVERÍAS IMPORTANTES FECHA DESCRIPCIÓN AVERÍA SOLUCIÓN REPUESTOS UTILIZADOS DESCRIPCIÓN CÓDIGO CANTIDAD ASISTENCIA ENCARGADO DE LA SEGURIDAD FECHA DESCRIPCIÓN AVERÍA SOLUCIÓN REPUESTOS UTILIZADOS DESCRIPCIÓN CÓDIGO CANTIDAD ASISTENCIA ENCARGADO DE LA SEGURIDAD Manual de instrucciones y mantenimiento – Serie A12 A13 J Pág.
  • Página 95: Esquema Eléctrico Máquinas Estándar A12 E - A13 Je

    11. ESQUEMA ELÉCTRICO MÁQUINAS ESTÁNDAR A12 E – A13 JE 033.08.011 SÍMB. DESCRIPCIÓN Pag.-Col. ABMP ALARMA SONORA Y LUMINOSA “SENTINEL” (OPCIONAL) 3-55/56 ALARMA SONORA MOVIMIENTOS 2-27 ALARMA SONORA ALARMA 5-97 CARGADOR DE BATERÍAS: 1-08/10 BUMPER AIRO “SENTINEL” (OPCIONAL) 5-85 BATERÍA 1-13/14 SELECTOR BY-PASS DETECCIÓN DE SOBRECARGA 6-110...
  • Página 96 RBC1 1-12/13 RELÉ CARGADOR DE BATERÍA 1 RBC2 1-16/18 RELÉ CARGADOR DE BATERÍA 2 4-73/74 RELÉ CONSENSO SISTEMA 4-71/72 RELÉ HABILITACIÓN TRACKUNIT (OPCIONAL) 4-75/76 FICHA FILTRO VENTILADOR 1-06/07 INTERRUPTOR DE EMERGENCIA CIRCUITO DE POTENCIA 2-24/25 BOTÓN DE PARO DE EMERGENCIA 5-94 BOTÓN DE PARO DE EMERGENCIA 6-113...
  • Página 97 Manual de instrucciones y mantenimiento – Serie A12 A13 J Pág. 97...
  • Página 98 Manual de instrucciones y mantenimiento – Serie A12 A13 J Pág. 98...
  • Página 99 Manual de instrucciones y mantenimiento – Serie A12 A13 J Pág. 99...
  • Página 100 Manual de instrucciones y mantenimiento – Serie A12 A13 J Pág. 100...
  • Página 101 Manual de instrucciones y mantenimiento – Serie A12 A13 J Pág. 101...
  • Página 102 Manual de instrucciones y mantenimiento – Serie A12 A13 J Pág. 102...
  • Página 103 Manual de instrucciones y mantenimiento – Serie A12 A13 J Pág. 103...
  • Página 104: Esquema Hidráulico Máquinas Estándar A12 E - A13 Je

    12. ESQUEMA HIDRÁULICO MÁQUINAS ESTÁNDAR A12 E – A13 JE REGULADOR PROPORCIONAL ELECTROVÁLVULA TRACCIÓN ADELANTE ELECTROVÁLVULA TRACCIÓN ATRÁS ELECTROVÁLVULA ELEVACIÓN PANTÓGRAFO ELECTROVÁLVULA DE DESCENSO PANTÓGRAFO ELECTROVÁLVULA EXTENSIÓN BRAZO ELECTROVÁLVULA RETORNO BRAZO ELECTROVÁLVULA DIRECCIÓN DERECHA ELECTROVÁLVULA DIRECCIÓN IZQUIERDA EV10 ELECTROVÁLVULA SERIE – PARALELO TRACCIÓN EV11 ELECTROVÁLVULA BY-PASS (SÓLO E/B) EV12...
  • Página 105 Manual de instrucciones y mantenimiento – Serie A12 A13 J Pág. 105...
  • Página 106 Manual de instrucciones y mantenimiento – Serie A12 A13 J Pág. 106...
  • Página 107: Facsímile Declaración De Conformidad Ce

      DECLARACIÓN ORIGINAL DE CONFORMIDAD CE 2006/42/CE Nosotros Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Plataforma Elevadora Móvil de Personal Modelo N° Chasis Año...
  • Página 108   DECLARACIÓN ORIGINAL DE CONFORMIDAD CE 2006/42/CE Nosotros Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Plataforma Elevadora Móvil de Personal Modelo N° Chasis Año...
  • Página 109   DECLARACIÓN ORIGINAL DE CONFORMIDAD CE 2006/42/CE Nosotros Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Plataforma Elevadora Móvil de Personal Modelo N° Chasis Año...
  • Página 110   DECLARACIÓN ORIGINAL DE CONFORMIDAD CE 2006/42/CE Nosotros Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Plataforma Elevadora Móvil de Personal Modelo N° Chasis Año...
  • Página 111  ...
  • Página 112   TIGIEFFE S.r.l. a socio unico Via Villa Superiore, 82 - 42045 Luzzara (RE) ITALIA-  +39-0522-977365 -  +39-0522-977015 WEB: www.airo.com – e-mail: [email protected]  Manual de instrucciones y mantenimiento – Serie A12 A13 J Pág. 112...

Este manual también es adecuado para:

Airo a12Airo a13 j

Tabla de contenido