Conexión Eléctrica; Puesta En Marcha; Mantenimiento - salmson COFFRET C.VV Instalación Y Puesta En Marcha

Cajas de sobrepresión para alti-e
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

ESPAÑOL
5.2 Conexión eléctrica
Las conexiones eléctricas y los controles deben ser efectua-
dos por electricistas cualificados y en conformidad con las
normas locales en vigor.
- La caja de control no se puede conectar a una tensión distinta a
la que se indica en el documento descriptivo (Ver 1.2.2 –
Características técnicas).
- El plaqueado de los motores de las bombas debe corresponder a
las características técnicas de la caja.
- Compruebe que el calibre de los fusibles de alimentación del sec-
tor es compatible con la intensidad máxima indicada en la caja.
- Si utiliza un disyuntor diferencial de corte de corriente, verifique que
es compatible con los aparatos equipados con variadores de fre-
cuencia y que está en conformidad con la reglamentación y la
normativa aplicables.
- Proceda al cableado siguiendo el esquema suministrado.
- Conecte las bombas y la caja a la toma de tierra en conformidad
con la reglamentación aplicable.
- Al instalar los cables de conexión, evite el contacto con las
tuberías, el cuerpo de las bombas y las carcasas de los motores.
- Con bombas MULTI-VSE, ajuste los disyuntores de protección en
función de las características de corriente indicadas en la placa
del motor de la bomba.
Red de alimentación
Utilice un cable eléctrico con 4 conductores (3 fase + 1 tierra) para
conectar la red Tri a los bornes (L1, L2, y L3) del seccionador princi-
pal (Ver FIG. 1).
No olvide conectar el borne de tierra.
Conexión de los cables de potencia de las bombas.
Consulte las instrucciones de puesta en servicio
ATTENTION !
de las bombas.
Conecte las bombas directamente a los portafusibles (o disyuntores
de protección para las bombas MULTI-VSE) con cables blindados.
Conecte el trenzado de masa a ambos extremos para obtener un
efecto óptimo de blindaje.
Cable de control de las bombas
Consulte las instrucciones de puesta en servicio
ATTENTION !
de las bombas.
Conecte los cables a los tableros de bornes de la tarjeta de base
(Ver FIG. 4) y de las bombas.
Utilice cable blindado. Conecte el trenzado de masa a ambos extre-
mos para obtener un efecto óptimo de blindaje.
ATTENTION !
No aplique otras tensiones a los bornes !
Transmisor de presión
Conecte correctamente a la tarjeta de base (Ver FIG. 4) como se
indica en el esquema suministrado con la caja.
Utilice cable blindado. Conecte el trenzado de masa a ambos extre-
mos para obtener un efecto óptimo de blindaje.
No aplique otras tensiones a los bornes !
ATTENTION !
MARCHA/PARADA a distancia
Se puede conectar una función MARCHA/PARADA (ON/OFF) a dis-
tancia con un contacto flotante en los bornes "Ext. Off" de la tarje-
ta de base (Ver FIG. 4) una vez suprimido el caballete (montaje de
fábrica).
Contacto cerrado : Modo automático activado
Contacto abierto : Modo automático desactivado, señalización en
la visualización "OFF".
No aplique otras tensiones a los bornes !
ATTENTION !
Protección contra la falta de agua
Se puede conectar una función "Protección contra la falta de
agua" con un contacto flotante (presostato o flotador) mediante los
bornes "Dry" de la tarjeta de base (Ver FIG. 4) una vez suprimido el
caballete (montaje de fábrica).
Contacto cerrado : Sin detección de falta de agua activada.
Contacto abierto : Detección de falta de agua activada que provo-
ca la parada de las bombas tras la temporización ajustable T1.
ATTENTION !
No aplique otras tensiones a los bornes !
Reporte de funcionamiento de la bomba
Se puede obtener un reporte de funcionamiento de las bombas a
través de los bornes "Operación".
Contactos flotantes inversor NO y NF ; carga de contacto máxima
250VAC / 1 Amp (Ver FIG. 4).
Reporte de defecto general
Se puede obtener un reporte de defecto general a través de los
bornes "Failure".
Contactos flotantes inversor NO y NF ; carga de contacto máxima
250VAC / 1 Amp (Ver FIG. 4).
La lógica de este reporte se selecciona mediante el conmutador DIP
7 de la tarjeta microcontrolador.

6. PUESTA EN MARCHA

Le recomendamos que se dirija a los técnicos del servicio posventa
de SALMSON para que efectúen la puesta en servicio.
Antes de la primera conexión, compruebe el cableado de la insta-
lación para asegurarse de que cumple todos los requisitos. Verifique
y someta a prueba con especial atención la toma de tierra.
Compruebe que todos los tornillos de los tableros
ATTENTION !
de bornes están correctamente apretados antes
de la puesta en marcha.
Al conectarlas por primera vez, las bombas pueden arrancar
inmediatamente en función de las parámetros memorizados
y de la presión de la instalación. Es imprescindible tomar
todas las precauciones necesarias para garantizar la seguridad de
las personas y del equipo.
Para prohibir el arranque de las bombas en cualquier circunstancia,
el operador puede :
- Abrir el contacto Marcha/Parada a distancia "Ext. Off".
- O abrir la protección corriente de las bombas (fusibles o disyun-
tores).
- Antes de la puesta en marcha, las bombas y las tuberías deben lle-
narse por completo de agua y desgasificarse si es necesario.
- En la caja, coloque el seccionador general en "I" y el modo de fun-
cionamiento de cada bomba en "Auto".
El funcionamiento automático de las bombas está garantizado a
partir de este momento por el transmisor de presión y la regulación
de la caja.

7. MANTENIMIENTO

La caja no requiere ningún mantenimiento particular en curso de
funcionamiento.
Piezas de recambio
Al encargar piezas de recambio, asegúrese de que indica todos los
datos que figuran en la placa de identificación situada en el lateral
de la caja.
39
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido