Petzl METEORA Manual Del Usuario página 13

RU
Эта инструкция показывает, как правильно использовать ваше снаряжение.
Данная инструкция по эксплуатации представляет только некоторые
правильные способы и техники использования вашего снаряжения.
Предупредительные знаки информируют вас только о некоторых
потенциальных рисках, связанных с использованием вашего снаряжения.
Инструкция не описывает все возможные риски. Регулярно проверяйте сайт
Petzl.com, там вы найдете самую актуальную версию данного документа и
дополнительную информацию.
Лично вы несете ответственность за соблюдение всех мер предосторожности
и за правильное использование своего снаряжения. Неправильное
использование данного снаряжения может привести к возникновению
дополнительных рисков. В случае возникновения каких-либо сомнений или
трудностей обращайтесь в компанию Petzl.
1. Область применения
Средство индивидуальной защиты (СИЗ) головы, используемое для защиты
головы от повреждений, наносимых падающими предметами.
Ультралегкая каска для альпинизма, скалолазания и других разновидностей
«вертикального спорта» с похожей техникой, а также для скитура (имеет
сертификацию CE для касок для скитура в соответствии с протоколом PCSR-002
11.2019). Для участия в соревнованиях по скитуру необходимо ознакомиться с
правилами проведения конкретных соревнований.
Внимание: эта каска не отвечает стандартам для касок для горнолыжного
спорта EN 1077. Каска не подходит для катания по горнолыжным трассам.
Не используйте эту каску в тех видах деятельности, для которых она не
предназначена.
Ношение каски значительно снижает риск травмы головы, но не обеспечивает
защиту от всех возможных ударов.
При сильном ударе каска деформируется, поглощая максимально возможное
количество энергии. В некоторых случаях каска может даже разрушиться,
защитив вас.
Данное изделие не должно подвергаться нагрузке, превышающей предел его
прочности, и использоваться в ситуациях, для которых оно не предназначено.
Ответственность
ВНИМАНИЕ
Деятельность, связанная с использованием данного снаряжения,
опасна по своей природе.
Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и
безопасность.
Перед использованием данного снаряжения вы должны:
- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации.
- Пройти специальную подготовку по применению данного снаряжения.
- Ознакомиться с возможностями вашего снаряжения и ограничениями по его
применению.
- Осознать и принять возможные риски, связанные с использованием этого
снаряжения.
Игнорирование любого из этих предупреждений может привести к
серьезным травмам и даже к смерти.
Это изделие может использоваться только лицами, прошедшими специальную
подготовку, или под непосредственным контролем компетентного лица.
Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность, и
только вы отвечаете за последствия этих действий. Если вы неспособны взять
на себя ответственность за использование данного снаряжения или если вы не
поняли инструкции по эксплуатации, не используйте данное снаряжение.
2. Составные части
(1) Оболочка, (2) Подкладка, (3) Несущая лента, (4) Кнопки регулировки
несущей ленты, (5) Пряжка и регулятор подбородочного ремня, (6) Клипсы
для налобного фонаря, (7) Эластичный держатель налобного фонаря, (8)
Крепежное отверстие для защитного щитка VIZION.
Основные материалы: оболочка из поликарбоната, подкладка из вспененного
полистирола, стропы из полиэстера.
3. Детальная проверка
Petzl рекомендует проводить детальную проверку снаряжения компетентным
лицом как минимум каждые 12 месяцев (в зависимости от местного
законодательства в вашей стране, а также от условий использования
снаряжения). Внимание: при высокой интенсивности использования может
потребоваться чаще проводить детальную проверку вашего СИЗ. При
проведении детальной проверки следуйте рекомендациям на сайте Petzl.
com. Результаты детальной проверки заносятся в инспекционную форму
вашего СИЗ, в которой должна содержаться следующая информация: тип
снаряжения, модель, контактная информация производителя, серийный
или индивидуальный номер, дата изготовления, дата покупки, дата первого
использования, дата следующей детальной проверки, дефекты, примечания,
имя и подпись инспектора.
Перед каждым использованием
Перед каждым использованием проверяйте состояние оболочки и
подкладки (на отсутствие повреждений, трещин и деформаций снаружи
и внутри), а также состояние строп, швов и системы крепления несущей
ленты, функционирование системы регулировки несущей ленты и пряжки
подбородочного ремня.
Обращайте ВНИМАНИЕ на посторонние предметы (пыль, песок, волосы и т.д.),
способные помешать нормальному закрытию магнитной пряжки. В случае
необходимости очистите соответствующий участок.
ВНИМАНИЕ: сильный удар может привести к появлению на каске невидимых
глазу повреждений и существенно снизить ее защитные качества. После
сильного удара каску следует незамедлительно изъять из использования.
Во время использования
Важно регулярно проверять состояние изделия.
4. Надевание и регулировка каски
Для обеспечения надежной защиты каска должна быть хорошо
отрегулирована по голове пользователя.
Ознакомьтесь со схемами регулировки и функциональной проверки.
Не используйте каску, если у вас не получается правильно ее отрегулировать.
Используйте каску другого размера или другую модель.
5. Меры предосторожности при
использовании магнитных пряжек
Каска снабжена подбородочным ремнем с магнитной пряжкой, облегчающей
его закрытие. Возможны такие условия работы, при которых частицы пыли
(например, металлическая пыль) притягиваются магнитом, что может
помешать закрыванию пряжки. В таком случае мы советуем регулярно
очищать пряжки от пыли или вынуть из них магниты, следуя инструкции,
доступной на сайте Petzl.com («How to remove the magnets from the magnetic
buckles on your helmet's chinstrap?»).
6. Меры предосторожности
- Не сидите на каске, не заталкивайте ее с силой в рюкзак, не роняйте,
избегайте контактов с режущими и колющими предметами и т.д.
- Не подвергайте каску воздействию высоких температур: например, оставляя
ее внутри автомобиля, стоящего на солнце.
- Не наносите на каску краску, растворитель, клей, наклейки, если это не
предусмотрено производителем в инструкции (пример: клей на водной
основе).
- Некоторые химикаты – в особенности растворители – могут повредить вашу
каску. Берегите свою каску от контакта с подобными химикатами.
- Обращаем внимание пользователей также на тот факт, что изменение
или удаление одного из оригинальных компонентов (за исключением
случаев, указанных в инструкции производителя) повреждает каску.
Необходимо избегать использования касок с креплениями, не указанными в
рекомендациях производителя.
- Для чистки, ухода или дезинфекции каски используйте только те вещества,
которые в момент их нанесения не оказывают вредного воздействия на каску
или ее владельца. Следуйте инструкциям и дополнительной информации,
предоставленным производителем.
- ВНИМАНИЕ: не рекомендуется использовать каску в ситуациях, когда она
может застрять или зацепиться за что-либо (например, зацепиться за дерево
или застрять в узком проходе), из-за угрозы удушения вследствие зависания на
подбородочном ремне.
TECHNICAL NOTICE METEORA
7. Дополнительная информация
Данное снаряжение отвечает требованиям регламента (ЕС) 2016/425 СИЗ.
Декларация о соответствии требованиям ЕС находится на сайте Petzl.com.
Выбраковка снаряжения:
ВНИМАНИЕ: особые обстоятельства могут вызвать уменьшение срока
службы изделия, вплоть до однократного применения; например: способ и
интенсивность использования, воздействие окружающей среды, воздействие
морской среды, работа с химикатами, экстремальные температуры, контакт с
острыми кромками и т.д.
Немедленно выбраковывайте любое снаряжение, если:
- Ему больше 10 лет и оно изготовлено из пластика или текстиля.
- Оно подвергалось падению, сильному рывку или большой нагрузке.
- Оно не удовлетворило требованиям при осмотре или проверке. У вас есть
сомнения в его надежности.
- Вы не знаете полную историю его эксплуатации.
- Когда оно устарело и более не соответствует новым стандартам, законам,
технике или несовместимо с другим снаряжением и т.д.
Чтобы избежать дальнейшего использования выбракованного снаряжения,
его следует уничтожить.
Рисунки:
A. Срок службы: 10 лет - B. Маркировка - С. Допустимый температурный
режим - D. Меры предосторожности - E. Чистка/дезинфекция - F. Сушка
- G. Хранение/транспортировка. Для транспортировки каски используйте
защитный чехол (в комплекте). - H. Модификация/ремонт (запрещены вне
мастерских Petzl, за исключением заменяемых частей) - I. Вопросы/контакты
Гарантия 3 года
От любых дефектов материала и производственных дефектов. Гарантия не
распространяется на следующие случаи: нормальный износ, окисление,
изменение конструкции или переделка изделия, неправильное хранение и
плохой уход, повреждения, вызванные небрежным отношением к изделию, а
также использование изделия не по назначению.
Предупредительные знаки
1. Ситуация, представляющая неизбежный риск получения серьезных травм
или ведущая к смерти. 2. Ситуация, представляющая риск возникновения
несчастного случая или получения травм. 3. Важная информация о работе или
о характеристиках вашего снаряжения. 4. Техническая несовместимость.
Прослеживаемость и маркировка продукции
a. Отвечает требованиям стандартов, относящихся к СИЗ. Зарегистрированная
организация, которая провела проверку на соответствие стандартам EC
- b. Прослеживаемость: матрица данных - c. Несущая лента - d. Серийный
номер - e. Год изготовления - f. Месяц изготовления - g. Инспекция или имя
инспектора - h. Приращение - i. Стандарты - j. Внимательно читайте инструкцию
по эксплуатации - k. Идентификация модели - l. Адрес производителя - m. Дата
производства (месяц/год)
CN
這份說明書將向您解釋如何正確使用您的裝備。這裡只描述部
分使用方法和技術。
警示標誌將告知您使用該裝備時的某些潛在危險,但不可能全
部描述。請登錄Petzl.com查閱更新和附加信息。
您有責任閱讀每一條警示且正確使用您的裝備。任何錯誤的使
用都將造成額外危險。如果您有任何疑問或對於理解這些文件
有困難的話,請聯絡Petzl。
1.應用範圍
用於保護頭部免受墜落物傷害的個人保護設備(PPE)。
這款超輕頭盔適用於攀岩、登山、應用類似技術的垂直運動以
及徒步滑雪(徒步滑雪頭盔按照PCSR-002 11.2019標準符合歐
盟認證)。如用於徒步滑雪比賽,請參考競賽規章。
警告:這個頭盔不符合高山滑雪EN 1077標準要求。這個頭盔
不適合高山滑雪。
不要把頭盔用於設計之外的用途。
佩戴頭盔將大大降低頭部受傷的風險,但不能保證為所有撞擊
提供保護。
在一次嚴重撞擊后,頭盔通過自身變形來吸收大部份能量,有
時候頭盔甚至會發生破裂。
使用該產品時,不可超出其負荷限制,也不可用於設計之外
的用途。
責任
警告
凡涉及使用此裝備的活動都具有一定危險性。
您應對個人的行動、決定和安全負責。
在使用此裝備前,您必須:
- 閱讀并理解全部使用指南。
- 針對該設備的使用,進行特定訓練。
- 熟悉您的裝備,了解其性能及使用限制。
- 理解並接受所涉及的風險。
一旦忽視上述任何一條警告,將有可能造成嚴重傷害甚至死亡。
該產品只能由有能力且負責任的人使用,或在有能力且負責任
的人的直接目視監督下使用。
您應對個人的行動、決定和安全負責並承擔後果。如果您無
法承擔相關責任或無法完全理解本使用說明,那麼不要使用
此裝備。
2.部件名稱
(1)外殼,(2)內襯,(3)頭圍帶,(4)頭圍帶調節
扣,(5)下頜帶調節扣,(6)頭燈帶夾,(7)彈性頭燈固
定帶,(8)VIZION面罩安裝孔。
主要材料:膨脹聚丙烯外殼、膨脹聚苯乙烯內襯、聚酯扁帶。
3.檢測、檢查要點
Petzl建議至少每12個月請專業人員進行全面檢測(根據每個國
家現行法規以及具體使用情況)。警告:高頻率的使用會需要
您更加頻繁地檢查您的PPE。請根據Petzl.com網站上描述的操
作方式進行檢查。在您的PPE檢查表格中記錄:類型、型號、
生產商信息、序列號或獨立編碼,生產、購買、第一次使用和
之後每次定期檢查的日期,問題、評論、檢查者姓名和簽名。
每次使用前
在每次使用前,檢查頭盔外殼及內襯的狀態(內外均無裂痕或
變形),檢查扁帶、縫線的狀態,檢查頭圍連接系統的狀態,
並檢查頭圍調節圈及下頜帶調節扣是否工作正常。
注意污染物(灰塵、沙土、頭髮)可能會影響磁力卡扣的閉
合。有必要的話,請清潔該區域。
警告:一次嚴重衝擊后,可能在頭盔內部留下一些不明顯的裂
紋,將有可能降低頭盔的強度和能量吸收能力。頭盔在經歷過
一次嚴重衝擊后要立即淘汰。
每次使用時
必須定期檢查產品的狀態。
4.如何佩戴及調節頭盔
為了确保獲得充分保護,使用者必須將頭盔調節至與其頭部大
小形狀合適。
詳見調節及功能測試圖示。
如果頭盔無法調節至合適大小,請勿使用。可更換其它款或尺
寸的頭盔。
5.磁力扣注意事項
頭盔下頜帶上裝有磁力扣,方便繫扣。在某些環境中,可能會
有灰塵吸附在磁力扣上(如鉄屑),它們有可能導致磁力扣無
法關閉。如遇此情況,建議經常清潔磁力扣,或根據Petzl.com
上提供的方法將扣中的磁鐵取出(How to remove the magnets
from the magnetic buckles on your helmet's chinstrap?)
6.使用注意事項
- 不要坐在頭盔上,不要使其在背包內受壓,或使其跌落、接
觸到尖銳或鋒利物等。
- 不要把頭盔暴露於高溫之下,例如放置在陽光直射的車內。
- 不要在頭盔上使用油漆、溶劑、黏合劑、貼紙,除非有生產
商的指示(比如:水溶性黏合劑)。
- 某些化學品,尤其是溶劑,會損壞頭盔外觀。保護頭盔避免
接觸這類化學品。
- 使用者必須注意:如果在沒有生產商指示的情況下自行更換
或移除原裝組件,有可能會損壞頭盔。必須避免使用不在生產
商推薦列表中的附件。
- 為頭盔清潔、維護或消毒時,必須使用既不會對頭盔產生不
良影響、也不會對使用者產生不良影響的產品,使用中需遵守
生產商提供的指示和信息。
- 警告:這種頭盔不應在有勾挂風險的情況下使用(例如:樹
木、狹窄通道):由此可能有懸挂和/或被卡在頭盔下頜帶而
窒息的危險。
7.附加信息
該產品符合歐盟2016/425個人保護設備法規。請登錄Petzl.
com查看符合歐盟標準聲明。
淘汰您的裝備:
警告:一次意外事故可能導致產品在首次使用後即被淘汰(這
取決於使用方式及強度、使用環境:嚴酷的環境、海洋環境、
尖銳邊緣、極限溫度、化學產品等)。
何時需要淘汰您的裝備:
- 塑料或紡織產品自生產之日起已超過10年。
- 經歷過嚴重沖墜或負荷。
- 無法通過產品檢測。您對其安全性產生懷疑。
- 您不清楚產品的全部使用歷史。
- 因為法律、標準、技術或與其它裝備不兼容等問題而不得不
淘汰。
銷毀這些產品以防將來誤用。
圖標:
A.壽命:10年 - B.標記 - C.使用溫度範圍 - D.使用注意 - E.清
潔/消毒 - F.乾燥 - G.存放/運輸。當運輸你的頭盔時,使用所
提供的袋子。- H.改造/修理(不能在Petzl以外的地方修理,除
了更換零件)- I.問題/聯繫
3年質保
針對材料或生產上的缺陷。例外:正常的磨損、氧化、自行改
裝或改良、不正確存放、欠佳的保養、使用疏忽或用於非該產
品設計之用途。
警告標誌
1.表示有即刻產生嚴重傷害或死亡風險的情況。2.表示有潛在
的意外或傷害風險。3.表示產品在功能或性能方面的重要信
息。4.表示裝備的不兼容性。
可追溯性及標示
a.符合PPE監管要求。進行EU測試的機構 - b.追蹤:信息 - c.頭
圍 - d.獨立序號 - e.生產年份 - f.生產月份 - g.控制或檢查員名
稱 - h.增量 - i.標準 - j.仔細閱讀說明書 - k.型號識別 - l.生產商
地址 - m.生產日期(月份/年份)
A0070800B (170621)
13
loading