Philips AVENT SCF355 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para AVENT SCF355:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
SCF355
loading

Resumen de contenidos para Philips AVENT SCF355

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com SCF355...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 6 ESPAÑOL 15 FRANÇAIS (CANADA) 25 繁體中文 35...
  • Página 6: Important Safeguards

    Milk warming setting for contents over and including 180ml/6oz IMPORTANT SAFEGUARDS To fully benefit from the support that Philips offers, register your appliance at www.philips.com/welcome. Read this user manual carefully before you use the bottle warmer and save it for future reference.
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH - This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug.
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH - Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe...
  • Página 9 SAVE THESE INSTRUCTIONS. You can find the production date code YYWW in the cord storage compartment in the base of the bottle warmer. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
  • Página 10 With this bottle warmer, you can quickly warm all Philips AVENT feeding bottles and milk/baby food in containers and other baby food jars. Note: Philips AVENT breast milk bags cannot be used in this bottle warmer. Explanation of settings Off setting: The bottle warmer is switched off and the light is off.
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH The orange light goes on when you select a setting. This indicates that the bottle warmer is on (Fig. 7). Note: Whilst warming the milk circulates and heats evenly. Check the warming reference table for the time required to warm the milk.
  • Página 12 290-330ml/10-11oz 5 min 7.5 min Note: The indicated warming times are based on Philips AVENT Classic and Natural PP bottle ranges. Be aware that warming timings of Philips AVENT standard bottles and glass bottles deviate from these indications. The characteristics of bottles such as material or thickness may also impact the warming times, therefore it may take less time to warm a larger volume of milk.
  • Página 13 10 minutes. Leave the solution in the bottle warmer until all limescale has dissolved. You can purchase citric acid (SCF943) at www.shop.philips.com/service. (Fig. 15) Note: You can also mix 50ml/1.7oz of white vinegar with 100ml/3.4oz of cold water to descale the appliance.
  • Página 14 By doing this, you help to preserve the nvironment (Fig. 16). Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/ support.
  • Página 15: Precauciones Importantes

    Modo para calentar comida Modo para calentar leche para contenidos sobre 180 ml/6 oz PRECAUCIONES IMPORTANTES Para obtener el mayor beneficio de la asistencia que Philips le ofrece, registre el aparato en www.philips.com/ welcome. Antes de usar el calentador de mamaderas, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por...
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL - Este aparato cuenta con un conector polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este conector está diseñado para ajustarse a una salida polarizada de un solo modo.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL - No coloque el aparato sobre o cerca de una cocina a gas o eléctrica caliente, o en un horno caliente - Realice una estricta supervisión cuando el aparato es utilizado por o cerca de niños. - Los niños a partir de 8 años y personas con capacidades física, psíquica o sensorial reducidas y quienes no tengan los conocimientos y la...
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL - No toque superficies calientes. Utilice las manijas o las perillas. Las superficies accesibles pueden calentarse durante el uso. - No mueva el aparato cuando contenga agua caliente. - Cuando la comida o la leche haya alcanzado la temperatura necesaria, quite la mamadera o el recipiente del calentador de mamaderas.
  • Página 19 Con este calentador de mamaderas puede calentar rápidamente todas las mamaderas y recipientes para comida o leche de Philips AVENT u otros recipientes para comida de bebé. Nota: Las bolsas para leche materna Philips AVENT no se pueden utilizar en este calentador de mamaderas.
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Explicación de las posiciones Modo de apagado: el calentador de mamaderas se apaga y la luz está apagada. En las demás posiciones el aparato está encendido y la luz está encendida (Fig. 2). Modo de descongelación: para descongelar una mamadera o un recipiente hasta que su contenido sea líquido.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Consulte la tabla de referencia de calentamiento para ver el tiempo necesario para calentar la leche. Retire la mamadera del calentador una vez que pase el tiempo indicado en la tabla de referencia de calentamiento (Fig.
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Nota: Debido a la gran variedad de consistencias en la comida para bebé, se recomienda encarecidamente moverla y revisarla de manera continua mientras la calienta y, de ese modo, obtendrá un resultado óptimo. Modo de descongelación Con esta función, se puede descongelar la leche hasta su estado líquido.
  • Página 23: Limpieza

    ESPAÑOL Nota: Los tiempos de calentamiento indicados se basan en las gamas de biberones de polipropileno Classic y Natural de Philips AVENT. Tenga en cuenta que los tiempos de calentamiento de los biberones estándar y de cristal de Philips AVENT no se corresponden con estas indicaciones. Las características de los biberones como, por ejemplo, los materiales o el grosor,...
  • Página 24: Medio Ambiente

    Cuando finalice la vida útil del aparato, no lo deseche junto con los residuos domésticos habituales. Llévelo a un centro de recolección oficial para su reciclado. De esta forma, ayudará a proteger el medio ambiente (Fig. 16). Garantía y asistencia Si necesita información o asistencia, visite www.philips.com/support.
  • Página 25: Mises En Garde Importantes

    Fonction de réchauffage du lait, 180 ml (6 oz) ou plus MISES EN GARDE IMPORTANTES Pour profiter pleinement des avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre appareil à l’adresse www.philips.com/welcome. Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser le chauffe-biberon et conservez-le pour un usage ultérieur.
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS (CANADA) - Cet appareil possède une fiche polarisée (une lame est plus grosse que l’autre). Afin de réduire les risques d’électrocution, cette fiche ne peut être insérée que d’une seule façon dans une prise polarisée.
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS (CANADA) - N’utilisez aucun accessoire non recommandé par le fabricant de l’appareil sous peine de risquer des blessures. - Ne placez pas l’appareil au-dessus ou à proximité d’un brûleur à gaz ou électrique ou dans un four chaud. - Exercez toujours une surveillance étroite lorsque l’appareil est utilisé...
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS (CANADA) - Faites preuve d’extrême prudence lorsque vous déplacez un appareil contenant de l’huile chaude ou d’autres liquides chauds. - Ne touchez pas les surfaces chaudes. Servez-vous des poignées ou boutons. Les surfaces accessibles peuvent chauffer lorsque l’appareil est en fonction.
  • Página 29 Avec ce chauffe-biberon, vous pouvez réchauffer rapidement tous les biberons Philips AVENT ainsi que les contenants à lait/aliments ou les petits pots pour bébés. Remarque : Les sacs de lait maternel Philips AVENT ne peuvent pas être utilisés dans ce chauffe-biberon.
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS (CANADA) Explication des fonctions Fonction arrêt : le chauffe-biberon est éteint et le voyant est éteint. Dans tous les autres cas, l’appareil est sous tension et le voyant est allumé (fig. 2). Fonction de décongélation : permet de décongeler un biberon ou un récipient d’aliments pour bébé.
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS (CANADA) Reportez-vous au tableau de référence pour obtenir la durée recommandée pour réchauffer le lait. Une fois ce délai écoulé, retirez le biberon du chauffe-biberon (fig. 8). Suggestion : Si vous trouvez que le lait n’est pas suffisamment chaud, vous pouvez replacer le biberon dans l’appareil pour poursuivre le réchauffage pendant 30 secondes maximum.
  • Página 32 7,5 min Remarque : Le temps de réchauffage est établi pour les gammes de biberons en polypropylène classiques et naturelles Philips AVENT. N’oubliez pas que le temps de réchauffage n’est pas le même pour les biberons de la gamme standard Philips AVENT. Les caractéristiques de matériau et d’épaisseur des biberons, par exemple, peuvent également avoir un impact sur le temps de...
  • Página 33: Nettoyage Et Détartrage

    Vous pouvez vous procurer de l’acide citrique (SCF943) sur le site www.shop.philips.com/service. (fig. 15) Remarque : Vous pouvez également mélanger 50 ml (1,7 oz) de vinaigre blanc avec 100 ml (3,4 oz) d’eau froide pour détartrer l’appareil.
  • Página 34 Ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères à la fin de sa vie utile; déposez-le plutôt dans un point de collecte de recyclage. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement (fig. 16). Assistance et garantie Pour obtenir plus d’informations ou de l’assistance, visitez notre site : www.philips.com/support.
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com 繁體中文 一般說明 (圖 1) 1 奶瓶加熱器 2 指示燈 3 設定旋鈕 4 關閉設定 5 解凍設定 6 最多 180 毫升/6 盎司的乳汁溫熱設定 7 食物溫熱設定 8 超過及包含 180 毫升/6 盎司的乳汁溫熱設定 重要事項 為充分享受飛利浦為您提供的好處,請至下列位址註冊產品: www.philips.com/welcome。 使用奶瓶加熱器前,請先仔細閱讀使用手冊,並保留說明以供日 後參考。 警示 本產品只能在室內使用。 請將產品和其電源線放在 8 歲以下兒童無法取得之處。 請勿將電線、插頭或產品浸泡在水中或其他液體中。 請勿讓電源線懸掛在桌面或流理台邊緣。多餘的電線可以存放 在奶瓶加熱器的底座中。 電源線應遠離高溫表面。 僅可將本產品連接到有接地的電源插座上。並請務必確定將插 頭確實插入電源插座中。 在連接本產品的電源之前,請確認本產品機體底部所標示的電...
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com 繁體中文 本產品可供 8 歲以上兒童、身體官能或心智能力退化者, 或是經驗與使用知識缺乏者使用,但需要有人在旁監督或適當 指示如何安全使用本產品,並瞭解可能遭受的危險。請勿讓兒 童把玩本產品。8 歲以上的兒童可於有人在旁監督時清潔與維 護本產品。 請勿預熱此產品。 請務必將完全組裝的奶瓶和瓶蓋放入奶瓶加熱器後, 再加入水。 請確定先加水,再開啟奶瓶加熱器。 熱開水可能會造成嚴重燙傷,奶瓶加熱器中裝有熱水時請特別 小心。 產品表面在使用期間可能會變熱,即使使用完畢仍可能會殘留 餘溫。 請勿移動裝有熱水的產品。 當食物或乳汁達到所需的溫度時,請從奶瓶加熱器中取出奶瓶 或容器。如果您將食物或乳汁留在奶瓶加熱器中,食物或乳汁 的溫度會升高。 餵食寶寶前,請務必先確認食物溫度。 警告 本產品可供居家與類似用途使用,例如:農舍、供應早餐與床 位的住宿空間;店家、辦公室和其他工作場所的員工廚房區 域;以及飯店、汽車旅館與其他居住場所的房間。 不使用時,請拔除插頭。 清潔產品之前,請先讓其完全冷卻。 請遵循除垢指示,以免造成無法修復的損壞。 請勿嘗試自行打開或維修本產品。您可以聯絡所在國家/地區的 飛利浦客戶服務中心 (請參閱 www.philips.com/support)。 電磁波 (EMF) 本飛利浦產品符合所有電磁波暴露的相關適用標準和法規。...
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com 繁體中文 使用奶瓶加熱器 您可以使用此奶瓶加熱器迅速加熱所有飛利浦 AVENT 奶瓶及乳 汁/裝於容器中的嬰兒食品和其他嬰兒食品瓶。 注意: 飛利浦 AVENT 多功能儲存袋無法在此奶瓶加熱器中使用。 設定說明 關閉設定:奶瓶加熱器電源關閉且指示燈熄滅。在其他設定下, 產品電源開啟且指示燈亮起。 (圖 2) 解凍設定:將奶瓶/容器中的乳汁/嬰兒食品解凍為液體狀態。 並無加熱效果。 最多 180 毫升/6 盎司的乳汁溫熱設定:若要加熱最多裝有 180 毫升/6 盎司乳汁的奶瓶時,請選擇此設定。 食物溫熱設定:若要加熱裝有嬰兒食品的容器/瓶, 請選擇此設定。 超過及包含 180 毫升/6 盎司的乳汁溫熱設定:若要加熱裝有超 過及包含 180 毫升/6 盎司乳汁的奶瓶時,請選擇此設定。 使用奶瓶加熱器溫熱乳汁 將電源插頭插入牆上插座。 (圖 3) 將奶瓶放入奶瓶加熱器中。 (圖 4) 將飲用水裝入奶瓶加熱器中,與奶瓶中的乳汁同高。如果加熱 大量乳汁,則最多可加入距奶瓶加熱器頂端下方約 1 公分的 水量。精準的水量可確保正確的加熱效能。 (圖 5) 選擇想要的設定。請查看本單元最後的加熱參考表,...
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com 繁體中文 請查看加熱參考表中乳汁所需的溫熱時間。在加熱參考表指明 的時間完成後,再從奶瓶加熱器中取出奶瓶。 (圖 8) 提示: 當您發現乳汁不夠熱,您可以將奶瓶放回產品中, 額外加熱最多 30 秒。這能稍微增加溫熱效果但不過熱。 警告: 如果您將奶瓶留在奶瓶加熱器中,超過設定表所標示的時 間,乳汁可能會過熱。 注意: 如果過度加熱母乳,可能會因此流失珍貴的營養成分和維 他命。 餵哺寶寶之前,請務必先確認溫度。輕輕搖晃奶瓶或乳汁儲存 容器,在您的手腕內側輕滴幾滴乳汁檢查溫度。 (圖 9) 將旋鈕轉回「OFF」(關閉) 的位置。 (圖 10) 警告: 若您未將旋鈕轉回「OFF」(關閉) 的位置,水會持續加熱。 使用奶瓶加熱器加熱嬰兒食品 請依照上一個段落中指示的相同步驟進行。 由於嬰兒食品不會自動循環,因此加熱時請確實加以攪拌。 握住容器/瓶攪拌時,請小心不要燙傷您的手指。 (圖 11) 加熱後,用湯匙試試看嬰兒食品的溫度,確認不會過熱。若嬰兒...
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com 繁體中文 注意: 由於嬰兒食品的質地種類各異,強烈建議您在解凍嬰兒食 品時持續攪拌及檢查,以達到最佳效果。 加熱參考表 乳汁的開 始溫度 乳汁量 20°C 5°C 冷凍 60-90 毫升/2-3 盎司 3 分鐘 4.5 分鐘 1-1.5 小時 90-110 毫升/3-4 盎司 3 分鐘 5.5 分鐘 125-150 毫升/4-5 盎司 3 分鐘 3.5 分鐘 180-210 毫升/6-7 盎司 4 分鐘 5.5 分鐘 1.5-2.5 小時 240-260 毫升/8-9 盎司 4.5 分鐘 7 分鐘 290-330 毫升/10-11 盎司 5 分鐘 7.5 分鐘 注意: 表格中註明的加熱時間是根據飛利浦 AVENT Classic 與 Natural 的...
  • Página 40 注意: 如果您使用奶瓶加熱器加熱裝有嬰兒食品的容器, 請確認奶瓶加熱器底部沒有溢出的嬰兒食品。 除垢 建議每四星期為奶瓶加熱器除垢,以確保產品保持有效運作。 將 10 公克檸檬酸與 200 毫升/7 盎司冷水混合,並倒入奶瓶加 熱器中。開啟奶瓶加熱器的電源,並選擇少於 180 毫升/6 盎司 的 10 分鐘乳汁溫熱設定。將溶液留在奶瓶加熱器中,直到所 有水垢溶解為止。您可以至 www.shop.philips.com/service 購買檸檬酸 (SCF943)。 (圖 15) 注意: 您也可以混合 50 毫升/1.7 盎司白醋與 100 毫升/3.4 盎司 冷水,以為產品除垢。 請先拔除插頭,再清空奶瓶加熱器。 (圖 12) 清空奶瓶加熱器並將內部徹底沖洗乾淨。如果沖洗後仍有水垢 痕跡,請重複除垢程序。 (圖 13) 環境保護...
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com www.philips.com/AVENT Philips Consumer Lifestyle BV Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Netherlands Trademarks owned by the Philips Group. ©2014 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved 4213.342.2054.3...