AEG HSM/R 5596 Instrucciones De Servicio

AEG HSM/R 5596 Instrucciones De Servicio

Ocultar thumbs Ver también para HSM/R 5596:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

D
Haar- und Bartschneidemaschine
NL
Haar- en baardtrimmer
F
Tondeuse à cheveux et barbe
E
Recortadores de pelo y barba
I
Macchinetta per tagliare barba e capelli
GB
Hair and Beard Clippers
PL
Maszynka do strzyżenia włosów i brody
H
Haj- és szakállnyírógép
UA
Машинка для підстригання волосся
RUS Машинка для стрижки волос и бороды
HAAR- UND BART-
SCHNEIDEMASCHINE
HSM/R 5596
04
13
20
27
33
40
46
53
59
65
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AEG HSM/R 5596

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Hair and Beard Clippers Instruction Manual Maszynka do strzyżenia włosów i brody Instrukcja obsługi/Gwarancja Haj- és szakállnyírógép Használati utasítás Машинка для підстригання волосся Інструкція з експлуатації RUS Машинка для стрижки волос и бороды Руководство по эксплуатации HAAR- UND BART- SCHNEIDEMASCHINE HSM/R 5596...
  • Página 2 Inhalt Deutsch English Inhalt Contents Übersicht der Bedienelemente ..Seite 3 Location of Controls ......Page 3 Bedienungsanleitung .......Seite 4 User manual........Page 40 Technische Daten ......Seite 9 Technical Speciications ....Page 44 Garantie ..........Seite 9 Disposal ..........Page 45 Entsorgung .........Seite 12 Nederlands Język polski Inhoud...
  • Página 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen Location of Controls Situation des commandes Lokalizacja kontrolek Ubicación de los controles A kezelőszervek elhelyezkedése Posizione dei comandi Розташування органів керування Расположение элементов...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Deutsch Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
  • Página 5: Spezielle Sicherheitshinweise

    Deutsch mann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Herstel- ler, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualiizierten Person durch ein gleich- wertiges Kabel ersetzen lassen. Kinder und gebrechliche Personen Styropor, etc.) erreichbar liegen. WARNUNG! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr! eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anwei-...
  • Página 6 Deutsch Übersicht der Bedienelemente 1 Schnittlängenkamm 2 Ausdünnfunktion 3 Schnittlängenverstellung 4 Kontrollleuchte 5 Ladebuchse 6 Ein-/Ausschalter 7 Anzeige für die Schnittstufen 8 Klingenkopf Lieferumfang (Abb. A) 1 Klingenkopf 1 Haarschneidemaschine 1 Lade-/Aufstellstation 1 Schnittlängenkamm 1 Netzteil 1 Pinsel Tabelle Schnittstufe zu Schnittlänge Schnittstufe Schnittlänge ca.
  • Página 7 Deutsch HINWEIS: Die Leuchte gibt keinen Hinweis zum Ladezustand des Akkus. HINWEIS: direkt am Haarschneider an. ACHTUNG: Ziehen Sie nach 8 Stunden Ladezeit immer den Stecker aus der Steckdose. HINWEIS ZUR AKKU-LEBENSDAUER Sie verlängern die Lebensdauer des Akkus, wenn Sie Folgendes beachten: Schnittlänge einstellen 1.
  • Página 8: Wartung Und Plege

    Deutsch Konturen schneiden und Nacken ausrasieren zugänglichen Stellen sowie das saubere Ausrasieren des Haaransatzes im Nackenbe- reich. Ausdünnfunktion deckt. Betrieb beenden Wartung und Plege Lebensdauer. WARNUNG: ACHTUNG: Klingenkopf entfernen/anbringen Der Klingenkopf ist im Gehäuse eingerastet. lösen.
  • Página 9: Technische Daten

    Technische Änderungen vorbehalten! Hinweis zur Richtlinienkonformität Hiermit erklärt die Firma Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät HSM/R 5596 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäi- Garantie Garantiebedingungen 1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
  • Página 10 Deutsch 2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbe- legs und dieses Garantiescheins an uns. Beindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
  • Página 11 Deutsch Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail [email protected] oder per Fax 0 21 52 – 20 06 15 97 mitteilen. Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße, Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbe- schreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
  • Página 12: Entsorgung

    Deutsch Ausbau der Akkus / Batterieentsorgung Entfernen Sie diese Akkus, bevor Sie das Gerät entsorgen. ben. WARNUNG: Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie den Akku ausbauen! am Gehäuse. Sie können sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgeben. Informie- ren Sie sich bei Ihrer Gemeinde.
  • Página 13: Gebruiksaanwijzing

    Nederlands Gebruiksaanwjzing Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft. Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrjke aanwjzingen voor uw veiligheid zjn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwj- zingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermjden: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’...
  • Página 14: Locatie Van Bedieningselementen

    Nederlands Kinderen en gehandicapten karton, piepschuim enz.) buiten hun bereik. WAARSCHUWING! Laat kleine kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen i.v.m. verstikkingsgevaar! verminderde lichameljke, zintuigljke of mentale capaciteiten, of gebrek aan ervaring en/of kennis tenzj zj onder toezicht staan of instructies hebben gekregen betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon verantwoordeljk voor hun veiligheid.
  • Página 15: Het Apparaat Opladen

    Nederlands Accessoires (Afb. A) 1 Tondeusekop 1 Haartondeuse 1 Oplaadstation/standaard 1 Snjlengte kam 1 Voedingsadaptor 1 Reinigingsborstel Tabel: Snjstappen versus snjlengte Snijstap Snijlengte ca. 3,0 mm ca. 6,0 mm ca. 10,0 mm ca. 13,0 mm ca. 16,0 mm Het apparaat opladen achterkant.
  • Página 16 Nederlands OPMERKING OVER DE LEVENSDUUR VAN OPLAADBARE BATTERJEN U kunt de levensduur van oplaadbare batterjen verlengen door de onderstaande aan- wjzingen op te volgen: den. Instellen scheerlengte 1. Bevestig de snjlengte kam. 2. Stel de gewenste snjlengte in: sluiting. OPMERKING: Haar / Baard scheren groen op.
  • Página 17: Reinigen En Onderhoud

    5. Reinig het apparaat met een bevochtigde doek indien nodig. 6. Zet de opzetkam weer terug. Technische speciicaties Model: ..........................HSM/R 5596 Netto gewicht incl. adapter: .................... ca. 0,220 kg Voedingsadaptor Veiligheidsclassiicatie: ..........................II Voedingsadapter: ..............AC 100-240 V, 50/60 Hz, 0,2 A max.
  • Página 18 Nederlands Oplaadbare batterj: .................2 x 1,2 V, 600 mAh NiMH Continu gebruik: ......................max. 45 minuten Oplaadtjd: ............................8 uur Onderhevig aan verandering zonder voorafgaande kennisgeving! Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtljnen, zoals de richtljn elektromagnetische compatibiliteit en de laagspanningsrichtljn, en is gefabriceerd volgens de meest recente veiligheidsvoorschriften.
  • Página 19: Verwijdering

    Nederlands Verwjdering Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool Houd rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten niet weg bj het huishoudafval. Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naar gemeenteljke inzamelpunten. Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren door onverantwoordeljk wegwerpen te voorkomen. Draag bj aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van oude elektrische en elektronische apparaten.
  • Página 20: Mode D'emploi

    Français Manuel Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez proiter votre appareil. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications ain d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil : AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé...
  • Página 21: Précautions Spéciales De Sécurité

    Français par un cordon équivalent par le constructeur, notre service après-vente ou tout autre spécialiste qualiié. Enfants et personnes invalides en plastique, pièces de cloisonnement, polystyrène etc.). AVERTISSEMENT ! Ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec les emballages danger d’étouffement ! aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne disposant pas de l’expérience et/ou des connaissances nécessaires à...
  • Página 22: Chargement De L'appareil

    Français 7 Afichage de longueur de coupe Accessoires (Fig. A) 1 Tondeuse 1 Poste/Socle de charge 1 Peigne pour couper selon la longueur 1 Adaptateur électrique 1 Brosse de nettoyage Tableau : Etape de la coupe versus longueur de la coupe Etape de la Longueur de la coupe...
  • Página 23 Français NOTE : l’adaptateur directement à la tondeuse. ATTENTION : Au bout de 8 heures, toujours débrancher le chargeur du secteur. NOTE SUR BATTERIE RECHARGEABLE LONGUE DURÉE Voici quelques conseils pour prolonger la durée de vie de la batterie rechargeable: Ajustement de la longueur de coupe 1.
  • Página 24: Nettoyage Et Entretien

    Français Fonction efilage Terminer Nettoyage et entretien durée de vie. AVERTISSEMENT : ATTENTION : tion. Fixation/Retrait de la tête de la tondeuse 5. Nettoyer la surface de l’appareil avec un chiffon humide si nécessaire. 6. Replacer le peigne amovible.
  • Página 25: Caractéristiques Techniques

    Français Caractéristiques techniques Modèle : ..........................HSM/R 5596 Poids net avec adaptateur : ..................0,220 kg environ Adaptateur électrique Classe de protection :..........................II Alimentation : ................AC100-240 V, 50/60 Hz, 0,2 A max. Sortie : ....................DC 3,0 V, 600 mA, 1,8 W max.
  • Página 26: Élimination

    Français Elimination Signiication du symbole de “Poubelle à roulettes” Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils électriques avec les ordures ménagères. Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux dans les centres de récupération municipaux. Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et la santé en luttant contre les déchets sauvages.
  • Página 27: Instrucciones De Seguridad

    Español Manual del usuario Le agradecemos la conianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas adver- tencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
  • Página 28: Precauciones Especiales De Seguridad

    Español Niños y personas discapacitadas cartones, porexpan, etc.) fuera de su alcance. ¡AVISO! No deje que los niños pequeños jueguen con los plásticos, debido al riesgo de asixia. capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y/ o conocimientos, a menos que tengan supervisión o sean instruidas sobre el uso del dispositivo por una persona responsable por su seguridad.
  • Página 29: Cargar La Unidad

    Español 8 Cabezal de recortador Accesorios (ig. A) 1 Cabezal de recortador 1 Recortador de pelo 1 Estación de carga/soporte 1 Peine de longitud de corte 1 Adaptador de alimentación 1 Cepillo de limpieza Tabla: Posición de corte frente a longitud de corte Posición de Longitud de corte...
  • Página 30 Español ATENCIÓN: Pasadas 8 horas, desconecte siempre la unidad de la alimentación. NOTA SOBRE LA VIDA ÚTIL DE LA BATERÍA RECARGABLE Puede alargar la vida útil de la batería recargable siguiendo estos pasos: Regulación de la longitud de corte 1. Fije el peine de longitud de corte. 2.
  • Página 31: Limpieza Y Mantenimiento

    5. Limpie el chasis con un trapo ligeramente humedecido si es necesario. 6. Vuelva a colocar el peine accesorio. Especiicaciones técnicas Modelo: ..........................HSM/R 5596 Peso neto incl. adaptador: ..................aprox. 0,220 kg Adaptador de alimentación Clase de protección: ..........................II Alimentación: ................
  • Página 32: Eliminación / Desecho De Baterías Recargables

    Español Sujeto a cambios sin previo aviso! Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales, como la directriz de compa- tibilidad electromagnética y de bajo voltaje, y está fabricada según las últimas normas de seguridad. Eliminación / desecho de baterías recargables Esta unidad está...
  • Página 33: Manuale Dell'utente

    Italiano Manuale dell’utente Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osserva- re assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio: AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
  • Página 34: Posizione Dei Comandi

    Italiano Bambini e persone disabili cartilagine, spugne ecc.) fuori dalla portata dei bambini. AVVISO! Non lasciare che i bambini giochino con le pellicole in quanto c‘è pericolo di soffo- camento! abilità isiche, sensoriali oppure mentali o con esperienza/conoscenza insuficiente dell’apparecchio, se non dietro supervisione oppure istruzioni sull’uso dell’apparecchio da parte del personale responsabile della loro sicurezza.
  • Página 35: Caricamento Dell'unità

    Italiano 7 Display lunghezza di taglio 8 Testa della macchinetta Accessori (Fig. A) 1 Testa della macchinetta 1 Macchinetta per capelli 1 Base del caricatore 1 Pettine della lunghezza di taglio 1 Adattatore 1 Spazzola per pulire Tabella: Fasi di taglio verso lunghezza di taglio Fasi di taglio Lunghezza di taglio ca.
  • Página 36 Italiano ATTENZIONE: Dopo 8 ore scollegare sempre dall’alimentazione della rete elettrica. NOTA DURATA DELLA BATTERIA RICARICABILE Potete estendere la durata della batteria ricaricabile seguendo questi passi: Regolazione lunghezza di taglio 1. Montare il pettine per la lunghezza di taglio. 2. Impostare la lunghezza di taglio desiderata: caricatore.
  • Página 37: Pulizia E Manutenzione

    Italiano Funzione di regolazione Terminare il funzionamento Pulizia e Manutenzione AVVISO: ATTENZIONE: Fissaggio/rimozione testina di taglio La testina di taglio è issata nell’alloggiamento. 2. Spingere indietro la testa della macchinetta con entrambi i pollici per aprire l’unità. 3. Applicare regolarmente 1 - 2 gocce d’olio senza acido sulla macchinetta per capelli. 4.
  • Página 38: Speciiche Tecniche

    Italiano Speciiche tecniche Modello: ..........................HSM/R 5596 Peso netto incl. adattatore: ....................ca. 0,220 kg Adattatore Classe della protezione: ........................II Alimentazione: ................AC 100-240 V, 50/60 Hz, 0,2 A max. Rrendimento: ..................DC 3,0 V, 600 mA, 1,8 W max. Batteria ricaricabile: ..................2 x 1,2 V, 600 mAh NiMH Tempo di funzionamento: ...................max.
  • Página 39: Smaltimento

    Italiano Smaltimento Signiicato del simbolo “Cassonetto con ruote” Rispettare l’ambiente, non smaltire dispositivi elettrici nei riiuti domestici. Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi deve avvenire tramite consegna presso punti di raccolta locali. Aiutate ad evitare pericoli potenziali per l’ambiente e la nostra salute tramite uno smalti- mento non corretto.
  • Página 40: Safety Instructions

    English User manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine: WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
  • Página 41: Special Safety Precautions

    English Children and disabled persons foam etc.) out of their reach. WARNING! Don’t let small children play with foils for danger of suffocation! cal, sensory or mental capabilities, or lack of experience and/or knowledge unless they have been given supervision or instructions concerning the use of the device by a person responsible for their safety.
  • Página 42: Charging The Unit

    English Accessories (Fig. A) 1 Clipper head 1 Hair clipper 1 Charging station/stand 1 Cutting length comb 1 Power adapter 1 Cleaning brush Table: Cutting step versus cutting length Cutting step Cutting length approx. 3.0 mm approx. 6.0 mm approx. 10.0 mm approx.
  • Página 43 English NOTE LIFETIME RECHARGEABLE BATTERY You can extent the lifetime of the rechargeable battery by following these steps: Adjust Cutting Length 1. Attach the cutting length comb. 2. Set the desired cutting length: socket. NOTE: Cut Hair / Beard up green. NOTE: Start with the longest setting and cut your hair / beard in steps to the desired length.
  • Página 44: Cleaning And Maintenance

    5. Clean the casing with a slightly damp cloth, if necessary. 6. Replace the attachment comb. Noise emission Technical Speciications Model: ..........................HSM/R 5596 Net weight incl. adapter: ..................approx. 0.220 kg Power adapter Protection class: ............................II Power supply: ................AC 100-240 V, 50/60 Hz, 0.2 A max.
  • Página 45: Disposal

    English This device complies with all current CE directives, such as electromagnetic compatibility and low voltage directive and is manufactured according to the latest safety regulations. Remove / Dispose of Rechargeable Batteries This unit is equipped with a rechargeable Ni-MH battery. Remove the battery before disposing of the unit.
  • Página 46: Instrukcja Obsługi/Gwarancja

    Język polski Instrukcja użytkowania Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia spra- wi Państwu radość. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
  • Página 47: Lokalizacja Kontrolek

    Język polski producent, pracownik naszego punktu obsługi klienta lub inny wykwaliikowany specja- lista. Dzieci i osoby niepełnosprawne kartony, styropian, itp.) poza ich zasięgiem. OSTRZEŻENIE! Małe dzieci nie mogą bawić się folią ze względu na niebezpieczeństwo uduszenia! ści izyczne, sensoryczne lub umysłowe, którym brakuje doświadczenia i/lub wiedzy, chyba, że znajdują...
  • Página 48: Ładowanie Urządzenia

    Język polski 7 Wyświetlacz długości cięcia 8 Głowica maszynki do strzyżenia Akcesoria (rys.A) 1 Głowica maszynki do strzyżenia 1 Maszynka do strzyżenia włosów 1 Stacja ładowania/podstawka 1 Grzebień długości cięcia 1 Adapter zasilania 1 Pędzelek do czyszczenia Tabela: etap cięcia a długość cięcia Etap cięcia Długość...
  • Página 49 Język polski UWAGA: Po upływie 8 godzin urządzenie należy odłączyć od sieci. Uwaga Okres Życia Baterii Wielokrotnego Ładowania Można wydłużyć okres życia akumulatorka w następujący sposób: Regulacja długości cięcia 1. Zamocować grzebień długości cięcia. 2. Ustawić wybraną długość cięcia: WSKAZÓWKA: Cięcie włosów / brody na zielono.
  • Página 50: Czyszczenie I Konserwacja

    5. Obudowę wyczyścić lekko wilgotną szmatką, jeśli to konieczne. 6. Założyć nasadkę z grzebieniem. Techniczne specyikacje Model: ..........................HSM/R 5596 Waga netto włącznie z adapterem: ................ok. 0,220 kg Adapter zasilania Klasa bezpieczeństwa: ...........................II Napięcie zasilające: ..............AC 100-240 V, 50/60 Hz, 0,2 A maks.
  • Página 51: Ogólne Warunki Gwarancji

    Język polski Możliwość dokonywania zmian bez powiadomienia! Urządzenie jest zgodne z aktualnymi dyrektywami CE, dotyczącymi zgodności elektroma- gnetycznej czy niskiego napięcia i produkowane jest zgodnie z najnowszymi przepisami bezpieczeństwa. Ogólne warunki gwarancji Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia.
  • Página 52: Usuwanie

    Język polski Usuwanie / Składowanie Baterii Wielokrotnego Ładowania To urządzenie jest wyposażone w akumulator niklowo-metalowo-wodorowy. Przed wyrzuceniem urządzenia, akumulator należy wyjąć. OSTRZEŻENIE: Przed wyjęciem akumulatora, urządzenie należy odłączyć od sieci! Dostarczyć akumulator do punktu zbiorczego baterii i/lub odpadów niebezpiecznych. O szczegóły należy pytać...
  • Página 53: Használati Utasítás

    Magyarul Használati útmutató Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készü- léket. A használati útmutatóban található szim-bólumok mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készü- lék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító veszélyforrásokra igyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
  • Página 54: A Kezelőszervek Elhelyezkedése

    Magyarul lyek elkerülése érdekében a sérült hálózati kábelt a gyártónak, a szerviznek vagy más szakképzett szakembernek egy azzal egyenértékűre kell kicserélni. Gyermekek És Fogyatékkal Élő Személyek styrofoam stb.) ne hagyja általuk elérhető helyen. FIGYELMEZTETÉS! Vigyázzon, hogy a kisgyermekek ne játsszanak a fóliával, mert ez fulladásveszélyt jelenthet! használat közben felügyeli őket.
  • Página 55: A Készülék Töltése

    Magyarul 6 Be/Ki kapcsoló 7 Vágási hossz kijelzése 8 Vágófej Tartozékok (A ábra) 1 Vágófej 1 Hajvágó 1 Töltőállomás/állvány 1 Vágási hossz beállító fésű 1 Tápadapter 1 Tisztítókefe Táblázat: A vágási fokozat és a vágási hossz összefüggése Vágási fokozat Vágási hossz kb.
  • Página 56 Magyarul VIGYÁZAT: 8 órányi töltés után minden esetben csatlakoztassa le a hálózatról. MEGJEGYZÉS: ÚJRATÖLTHETŐ ELEMEK ÉLETTARTAMA Az újratölthető telep élettartamát a következő lépések betartásával lényegesen megnö- velheti: A vágási hossz beállítása 1. Helyezze fel a vágási hossz beállító fésűt. 2. Állítsa be a kívánt vágási hosszt: MEGJEGYZÉS: Haj / szakáll vágása kigyullad.
  • Página 57: Tisztítás És Karbantartás

    4. A tisztítás után helyezze vissza a vágófejet, először az alsó részén, ezután pedig a vágási terültnél. 6. Helyezze vissza a vágásvezetőt. Műszaki adatok Modell: ..........................HSM/R 5596 Nettó tömeg adapterrel: ....................kb. 0,220 kg Tápadapter Védelmi osztály: ............................II Tápegység: ................AC 100-240 V, 50/60 Hz, 0,2 A max.
  • Página 58: Hulladékkezelés

    Magyarul Előzetes értesítés nélkül módosulhat. A készülék megfelel minden érvényes CE irányelvnek, beleértve az elektromágneses megfelelőségről, és a kisfeszültségű berendezésekről szóló irányelveket, és a legújabb biztonsági szabályozások igyelembe vételével készült. Újratölthető telepek eltávolítása és ártalmatlanítása A készüléket újratölthető NiMH-teleppel látták el. A készülék ártalmatlanítása előtt távolítsa el a telepet.
  • Página 59: Інструкція З Експлуатації

    Українська Посібник користувача Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можли- востями. Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок. ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
  • Página 60 Українська самий кабель; заміну має виконувати виробник, служба підтримки споживачів чи інший кваліфікований спеціаліст. Діти і особи з особливим потребами скоби, пінопласт тощо) у місцях, недоступних для дітей. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! існує небезпека задушення! обмеженими фізичними чи розумовими здібностями, або з браком досвіду та/або знань, якщо...
  • Página 61: Розташування Органів Керування

    Українська Розташування органів керування 2 Функція філірування 4 Індикатор 5 Роз’єм для заряджання 6 Перемикач увімк./ вимк. 7 Дисплей, що відображає довжину підстригання 8 Головка Приладдя (мал. A) 1 Головка 1 Машинка для підстригання волосся 1 Пристрій заряджання/підставка 1 Щіточка для чищення Таблиця: етапи...
  • Página 62 Українська ПРИМІТКА. Індикатор заряджання не вказує на стан заряджання акумулятора. ПРИМІТКА. 8 годин. цього під’єднайте адаптер безпосередньо до машинки. УВАГА. Через 8 годин заряджання завжди від’єднуйте пристрій від мережі. ПРИМІТКА ЩОДО ТЕРМІНУ СЛУЖБИ АКУМУЛЯТОРА Термін служби акумулятора можна продовжити, виконуючи такі вказівки. Налаштування...
  • Página 63: Чищення Та Обслуговування

    Українська Наведення контурів і гоління шиї тупних місцях, а також акуратно поголити волосся на шиї. машинку. Функція філірування Завершення Чищення та обслуговування термін служби пристрою. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. УВАГА. пристрій. пристрою. Прикріплення/зняття головки Головка заблокована на корпусі. 2. Щоб відкрити фіксатор, двома великими пальцями потисніть задню частину голо- вки.
  • Página 64: Технічні Характеристики

    4. Встановіть головку на місце, попередньо почистивши область внизу, а тоді об- ласть підстригання. 5. Чистьте корпус злегка вологою ганчіркою, якщо потрібно. Технічні характеристики Модель: ........................HSM/R 5596 ..............прибл. 0,220 кг. Адаптер живлення ................................100-240 В, змінного струму, 50/60 Гц, макс. 0,2 A ....
  • Página 65: Руководство По Эксплуатации

    Русский Руководство по эксплуатации Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особен- ному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы. ВНИМАНИЕ: Указывает...
  • Página 66 Русский таком случае за помощью к специалисту, имеющему соответствующий допуск. Из соображений безопасности, замена сетевого шнура на равнозначный допуска- ется только через заводизготовитель, нашу сервисную мастерскую или соответ- ствующего квалифицированного специалиста. Дети и люди с ограниченными возможностями мешки, прокладки, пенополистирол и т. д.) в месте, не доступном им. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! опасности...
  • Página 67: Расположение Элементов

    Русский Расположение элементов 1 Съемная насадка 2 Функция прореживания 3 Регулятор длины стрижки 4 Световой индикатор 5 Гнездо зарядного устройства 6 Переключатель включения/выключения 7 Дисплей длины стрижки 8 Головка машинки Принадлежности (рис. A) Головка машинки – 1 шт. Машинка для стрижки – 1 шт. Сетевой...
  • Página 68 Русский ПРИМЕЧАНИЯ: Индикатор зарядки не показывает состояние перезаряжаемой батареи. ПРИМЕЧАНИЯ: раз. те сетевой адаптер непосредственно к машинке. ВНИМАНИЕ: По истечении 8 часов всегда отключайте сетевой адаптер от сети. ЗАМЕЧАНИЕ О СРОКЕ СЛУЖБЫ БАТАРЕИ Вы можете продлить срок службы батареи, соблюдая следующее: Регулировка...
  • Página 69: Чистка И Обслуживание

    Русский Оконтуривание и бритье шеи ступных местах, а также чисто побрить шею по контуру волос. Функция прореживания Окончание работы Чистка и обслуживание продлевают срок службы. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАНИЕ: Установка/снятие головки машинки Головка машинки крепится в корпусе. 3. Регулярно наносите на головку машинки 1-2 капли бескислотного масла. 4.
  • Página 70: Технические Характеристики

    Русский Технические характеристики Модель: ........................HSM/R 5596 Чистый вес с адаптером: ................. прибл. 0,220 кг Сетевой адаптер Класс защиты: ......................................100-240 В~, 50/60 Гц, 0,2 A макс. Выход: ................... Перезаряжаемая батарея: ............ Время работы: ....................макс. 45 минут Время зарядки:........................8 часов Мы оставляем за собой право на технические изменения! директивой...
  • Página 74 HSM/R 5596...

Tabla de contenido