Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Mikroskop
Microscope
Bedienungsanleitung
DE
Operating Instructions
GB
Mode d'emploi
FR
Handleiding
NL
Istruzioni per l'uso
IT
Instrucciones de uso
ES
Instrukcja obsługi
PL
Návod na použitie
SK
Upute za rukovanje
HR
Návod k použití
CZ
Manual de utilizare
RO
Указания за ползване
BG
Biotar
300x-1200x
Art. No. 8851200
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bresser Junior Biotar

  • Página 1 Mikroskop Biotar Microscope 300x-1200x Art. No. 8851200 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Návod na použitie Upute za rukovanje Návod k použití Manual de utilizare Указания за ползване...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    MANUAL DOWNLOAD: EXPERIMENTS: www.bresser.de/P8851200 www.bresser.de/downloads SERVICE AND WARRANTY: www.bresser.de/warranty_terms Bedienungsanleitung .........4 Operating Instructions ........8 MICROSCOPE GUIDE: Mode d’emploi ..........12 Handleiding ........... 16 Istruzioni per l’uso .......... 20 Instrucciones de uso ........24 www.bresser.de/guide Instrukcja obsługi ........... 28 MICROSCOPE FAQ: Návod na použitie ...........
  • Página 3 1& Warnung! Beinhaltet funktionale scharfkantige Ecken und Punkte! Kleinteile – ERSTICKUNGSGEFAHR! Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren! Warning! Contains functional sharp edges and points. Small parts, Choking hazard. Not suitable for children under 3 years. Attention ! Contient des éléments avec des pointes et des arrêtes vives. Des petites pièces sont susceptibles de provoquer des étouffements.
  • Página 4: Bedienungsanleitung

    unsachgemäße Handhabung können • Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzge- Bedienungsanleitung Kurzschlüsse, Brände und sogar Explosionen schlossen werden. ausgelöst werden! • Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! ACHTUNG! Nicht für Kinder unter 3 • VERÄTZUNGSGEFAHR! Batterien gehören Wenden Sie sich im Falle eines Defekts an Ihren Jahren geeignet.
  • Página 5 Reinigen Sie die Linsen (Okulare) nur mit dem beim kommunalen Entsorgungsdienstleister EG-Konformitätserklärung beiliegeden Linsenputztuch oder mit einem oder Umweltamt. Eine „Konformitätserklärung“ in anderen weichen und fusselfreien Tuch (z.B. Übereinstimmung mit den anwend- Microfaser) ab. Das Tuch nicht zu stark aufdrü- Batterien und Akkus dürfen nicht im baren Richtlinien und entsprechen- cken, um ein Verkratzen der Linsen zu vermei-...
  • Página 6 Aus diesen Teilen besteht dein Mikroskop Dein Mikroskop ckung und kippe den Mikroskop-Arm (9) in eine für Dich bequeme Beobachtungsposition. 1. Okular Was ist ein Mikroskop? 2. Scharfeinstellungsrad Das Mikroskop besteht aus zwei Linsen-Syste- 3. Revolverkopf mit Objektiven men: Dem Okular und dem Objektiv. Wir stellen 4.
  • Página 7 Jetzt schiebst Du ein Dauerpräparat (z.B. 11) Die Beleuchtung wird eingeschaltet, indem Du Garantie & Service unter die Klemmen auf dem Objekttisch (4), die Beleuchtung in Richtung des Objekttisches Die reguläre Garantiezeit beträgt 5 Jahre und genau unter das Objektiv. Wenn Du nun durch (4) drehst.
  • Página 8: Operating Instructions

    • Risk of chemical burn — Make sure you insert the of injury from such tools, store this device and Operating Instructions batteries correctly. Empty or damaged batteries all tools and accessories in a location that is could cause burns if they come into contact with out of the reach of children.
  • Página 9 Clean the exterior of device with a dry cloth. Do UKCA Declaration of Conformity In accordance with the regulations con- not use cleaning fluids so as to avoid causing Bresser GmbH has issued a „Declara- cerning batteries and rechargeable bat- damage to electronic components.
  • Página 10 8. Rubber base The lower lens (objective) magnifies the 9. Microscope arm prepared specimen (e.g. 11), which leads 10. Microscope “Biotar” to a magnified image of the specimen. The 11. Prepared Slides picture, which you can’t see, is magnified once 12.
  • Página 11 Now, place a prepared slide (e.g. 11) under eyepiece and adjust the light so that you get op- the clips on the stage (4), directly under the timal picture brightness. Now you can observe objective. When you take a look through the in the same way as described in point 1.3.
  • Página 12: Fr Mode D'emploi

    courts-circuits, incendies voire conduire à des jouet avant le chargement. Mode d’emploi explosions! • Les bornes ne doivent pas être court-circuitées. • RISQUE DE BLESSURE ! En équipant l’appareil • Ne pas démonter l’appareil ! En cas de défaut, AVERTISSEMENT ! Ne convient pas des batteries, il convient de veiller à...
  • Página 13 plus d’alimentations électriques que le nombre Les piles qui contiennent des toxines sont mar- Ne jetez pas d’appareils électriques dans recommandé. quées avec un signe et un symbole chimique. les ordures ménagères ! Selon la directive européenne 2002/96/ REMARQUES concernant le nettoyage EG relative aux déchets d‘équipements élec- Avant de procéder au nettoyage de triques et électroniques et à...
  • Página 14 8. Pied en caoutchouc La lentille inférieure (objectif) grossit l’ob- 9. Potence du microscope jet (par exemple 11) et permet d’obtenir une 10. Microscope « Biotar » reproduction agrandie de celui-ci. Cette 11. Lames porte-objet image, qui n’est pas encore visible, est à...
  • Página 15 Glisse maintenant une lamelle porte-objet (par L’éclairage s’allume lorsque tournes Garantie et Service exemple 11) sous la pince sur la platine (4) la lampe en direction de la table des La durée normale de la garantie est de 5 ans à exactement au-dessous de l’objectif.
  • Página 16: Nl Handleiding

    kortsluitingen, branden en zelfs explosies! en kan het toestel indien nodig voor reparatie Handleiding • GEVAAR VOOR INBRANDEND ZUUR! Let bij terugsturen. het plaatsen van de batterijen op de juiste • Tijdens het gebruik van dit toestel worden WAARSCHUWING! Niet geschikt voor richting van de polen.
  • Página 17: Afvalverwerking

    Reinig het apparaat uitsluitend aan de buiten- worden aangeboden. Informatie over de afval- EG-conformiteitsverklaring zijde met een droge doek. Gebruik geen reini- verwerking van oude apparaten of batterijen Een “conformiteitsverklaring” in over- gingsvloeistof om schade aan de elektronische die na 1 juni 2006 zijn gemaakt, krijgt u van uw eenstemming met de van toepassing onderdelen te voorkomen.
  • Página 18 De onderste lens (het objectief) vergroot het 9. Microscoop-arm preparaat (bijv. 11) en er ontstaat een vergrote 10. Microscoop „Biotar“ afbeelding van het preparaat. Dit beeld, dat je 11. Preparaten voor meermalig gebruik niet ziet, wordt door de tweede lens (het oculair, 12.
  • Página 19 Nu schuif je een duurzaam preparaat (bijv. 11) manier een observatie uitvoeren als onder punt onder de klemmen op de objecttafel (4), precies 1.3 beschreven. onder het objectief. Wanneer je door het oculair De peer (gloeilamp) van de elektrische verlich- kijkt, zie je nu het uitvergrote preparaat.
  • Página 20: It Istruzioni Per L'uso

    • RISCHIO DI CORROSIONE! Per inserire le • Per l’utilizzo di questo apparecchio vengono spesso Istruzioni per l’uso batterie rispettare la polarità indicata. Le utilizzati strumenti appuntiti e affilati. Pertanto, batterie scariche o danneggiate possono conservare l’apparecchio e tutti gli accessori e AVVERTENZA! Non adatto ai bambini causare irritazioni se vengono a contatto con la strumenti fuori dalla portata dei bambini.
  • Página 21 Pulire l’apparecchio solo esternamente con un Le batterie scariche, anche quelle ricaricabili, Dichiarazione di conformità CE panno asciutto. Non utilizzare liquido deter- devono essere smaltite dal consumatore pres- Bresser GmbH ha redatto una “dichia- gente per evitare che i componenti elettronici so gli appositi punti di raccolta.
  • Página 22 (3) sono costituiti da più 8. Piede in gomma lenti. 9. Braccio del microscopio La lente inferiore (obiettivo) ingrandisce il pre- 10. Microscopio “Biotar” parato (per es. 11) e si genera così un’immagi- 11. Vetrini preparati ne ingrandita del preparato. Questa immagine, 12. Coprivetrini che in realtà...
  • Página 23 verai ulteriori suggerimenti al capitolo succes- Per accendere l’illuminazione girala verso il Garanzia e assistenza sivo. Spingi un vetrino preparato (per es. 11) tavolino portaoggetti (4). Guarda attraverso La durata regolare della garanzia è di 5 anni e sotto le clip del tavolino portaoggetti (4) e posi- l’oculare e regola l’illuminazione in modo tale decorre dalla data dell‘acquisto.
  • Página 24: Es Instrucciones De Uso

    • ¡PELIGRO DE ABRASIÓN! No dejar las pilas al técnico y, dado el caso, podrá enviarle el aparato Instrucciones de uso alcance de los niños. Al colocar las pilas, preste para su reparación. atención a la polaridad. Las pilas descargadas •...
  • Página 25 INDICACIONES sobre la limpieza Las pilas y baterías que contienen productos ¡No deposite aparatos eléctricos en la Antes de limpiarlo, retire el aparato tóxicos están marcados con un signo y un sím- basura doméstica! de la fuente de alimentación eléctri- bolo químico.
  • Página 26 8. Pie de goma rias lentes. 9. Brazo de microscopio La lente inferior (objetivo) aumenta la prepara- 10. «Biotar» de microscopio ción (p. ej. 11), de modo que se genera una re- 11. Preparaciones permanentes presentación aumentada de dicha preparación.
  • Página 27 Ahora debes introducir una preparación perma- La iluminación se enciende girándola en direc- Garantía y servicio nente (p. ej. 11) bajo las pinzas que hay sobre ción a la platina (4). Mira por el ocular y ajusta El período regular de garantía es 5 anos inicián- la platina (4), justo debajo del objetivo.
  • Página 28: Pl Instrukcja Obsługi

    stępnym dla dzieci! Istnieje NIEBEZPIECZEŃ- WSKAZÓWKI dotyczące czyszczenia Instrukcja obsługi STWO UDUSZENIA SIĘ! Przed rozpoczęciem czyszczenia na- leży odłączyć urządzenie od źródła NIEBEZPIECZEŃSTWO odniesienia Zagwarantować, by dzieci nie miały dostępu prądu (odłączyć zasilacz sieciowy obrażeń! do dostarczonych wraz z urządzeniem chemi- albo wyjąć...
  • Página 29 UTYLIZACJA jący środowisku naturalnemu i nie może być Materiały, z których wykonano opakowa- usuwane wraz z pozostałymi odpadami domo- nie, należy utylizować posortowane we- wymi. Sprzedawca jest prawnie zobowiązany dług rodzaju. Informacje na temat właściwej do odebrania zużytych baterii. utylizacji uzyskają Państwo w komunalnym przedsiębiorstwie utylizacji odpadów lub w Baterie zawierające szkodliwe substancje che- urzędzie ds.
  • Página 30 Twój mikroskop składa się z następujących Twój mikroskop Zwykła obserwacja części W celu prowadzenia zwykłych obserwacji ustaw Co to jest mikroskop? mikroskop w jasnym miejscu (przy oknie lub lam- 1. Okular Mikroskop składa się z dwóch układów socze- pie biurkowej). Wyjmij mikroskop z opakowania i 2.
  • Página 31 Teraz wsuń trwały preparat (np. 11) pod klamry Włącz oświetlenie, przekręcając je w kierun- mocujące na stoliku przedmiotowym (4), dokład- ku stolika przedmiotowego (4). Popatrz przez nie pod obiektyw. Kiedy popatrzysz teraz przez okular i ustaw oświetlenie w taki sposób, żeby okular, zobaczysz powiększony obraz preparatu.
  • Página 32: Sk Návod Na Použitie

    Chemikálie a kvapaliny dodávané spolu s prístro- Šošovky (okuláre) čistite len pomocou mäkkej Návod na použitie jom nepatria do detských rúk! Chemikálie nepite! handričky, ktorá nepúšťa vlákna (napr. mikro- Po použití si ruky dôkladne očistite pod prúdom vlákno). Netlačte na handričku príliš silno, aby NEBEZPEČENSTVO ujmy na zdraví! tečúcej vody.
  • Página 33 Batérie a akumulátory sa nesmú vyha- dzovať medzi domový odpad. Zo zákona máte povinnosť použité batérie a akumulátory vrátiť. Batérie môžete po použití bezplatne vrá- tiť buď na našej predajni alebo v jej bezprostred- nej blízkosti (napr. v obchode alebo v zberniach komunálneho odpadu).
  • Página 34 Mikroskop sa skladá z týchto dielov Tvoj mikroskop Normálne pozorovanie Na normálne pozorovanie postavte mikroskop 1. Okulár Čo je to mikroskop? na svetlé miesto (okno, stolová lampa). Mik- 2. Zaostrovacie koliesko Mikroskop sa skladá z dvoch šošovkových sys- roskop vyberte z obalu a mikroskopové rameno 3.
  • Página 35 Teraz pod svorky na pozorovacej podložke (4) spôsobom, ako je popísané v bode 3 (normálne zasuňte trvalý preparát (napr. 11), a to presne pozorovanie). pod objektív. Keď sa teraz pozriete cez objektív, Svetlo (žiarovka) elektrického osvetlenia sa dá uvidíte zväčšený preparát. Zatiaľ je obraz ešte vymeniť.
  • Página 36: Hr Upute Za Rukovanje

    ili ustima isperite vodom. U slučaju tegoba ne- Zaštitite uređaj od prašine i vlage! Izvadite bate- Upute za rukovanje izostavno zatražite liječničku pomoć i liječniku rije iz uređaja, kada isti duže vrijeme ne koristite. predočite supstance. OPASNOST za Vaše dijete! OPASNOST od tje- ZBRINJAVANJE lesnih oštećenja! OPASNOST OD POŽARA/EKSPLOZIJE!
  • Página 37 Baterije i akumulatori su označeni precrtanom kantom za smeće i kemijskim simbolom štet- ne tvari, “Cd” označava kadmij, „Hg“ označava živu, a „Pb“ označava olovo. Cd¹ Hg² Pb³ 1 Baterija sadrži kadmij 2 Baterija sadrži živu 3 Baterija sadrži olovo EZ izjava o sukladnosti „EZ izjavu o sukladnosti”...
  • Página 38 Od ovih dijelova se sastoji tvoj mikroskop Tvoj mikroskop Normalno promatranje Za normalno promatranje mikroskop postavi na 1. Okular Što je mikroskop? dobro osvijetljeno mjesto (prozor, stolna lampa). 2. Kotačić za izoštravanje Mikroskop se sastoji od dva sustava leća: oku- U tu svrhu izvadi mikroskop iz pakiranja i preklo- 3.
  • Página 39 Sada gurni trajni preparat (npr. 11) pod stezaljke zatim osvjetljenje podesi tako, da postigneš op- na stolu za objektiv (4), ravno ispod objektiva. timalnu razinu osvjetljenja slike. Nakon toga na Kada zatim gledaš kroz okular, možeš vidjeti isti način kao što je opisano u točci 3 (normalno povećani preparat.
  • Página 40: Cz Návod K Použití

    důkladně umyjte ruce pod tekoucí vodou. V pří- Tkaninu nepřitlačujte příliš silně, aby nedošlo k Návod k použití padě zasažení očí či úst vypláchněte oči nebo poškrábání čoček. ústa vodou. Při potížích neprodleně vyhledejte NEBEZPEČÍ tělesného poškození! lékaře a předložte mu předmětné látky. Chraňte přístroj před prachem a vlhkostí! Pokud Pro práci s tímto přístrojem se často se přístroj delší...
  • Página 41 ES Prohlášení o shodě Baterie a akumulátory nevyhazujte do domovního odpadu! Podle zákonných „Prohlášení o shodě“ v souladu s použi- ustanovení je odevzdejte na sběrné místo pou- telnými směrnicemi a odpovídajícími žitých baterií a akumulátorů. Baterie po použití normami zhotovila společnost Bresser GmbH. můžete bezplatně...
  • Página 42 Tvůj mikroskop se skládá z těchto Tvůj mikroskop Běžné pozorování součástí: Pro běžné pozorování umísti mikroskop na světlé Co to je mikroskop? místo (u okna, stolní lampy). Mikroskop vyjmi z 1. Okulár Mikroskop se skládá ze dvou systémů čoček: obalu a rameno mikroskopu (9) uveď do polohy, 2.
  • Página 43 Nyní zasuň svůj trvalý preparát (např. 11) pod Žárovka elektrického osvětlení je vyměnitelná. svorky na stůl na objekty (4), přesně pod objektiv. Náhradní žárovka (14) je přiložena. Při použití Pokud se nyní podíváš okulárem, uvidíš zvětšeni- jiných žárovek sleduj hodnotu wattů uvedenou nu preparátu.
  • Página 44: Ro Manual De Utilizare

    Copiii nu trebuie să aibă acces la substanţele Curăţaţi lentilele (ocularul) numai cu o lavetă Návod k použití chimice şi la lichidele incluse. Nu beţi substan- moale şi fără scame (de ex. din microfibre). Nu ţele chimice. Spălaţi-vă temeinic pe mâini cu exercitaţi o presiune excesivă...
  • Página 45 Este interzisă aruncarea bateriilor şi acu- mulatorilor în gunoiul menajer, aveţi obli- gaţia legală de a preda bateriile şi acumulatorii uzaţi. Puteţi returna gratuit bateriile uzate ori la punctul nostru de desfacere, ori în puncte de colectare din apropierea dumneavoastră (de ex.
  • Página 46 Microscopul dumneavoastră se compune din Microscopul dumneavoastră Observarea normală următoarele elemente: Pentru observarea normală, aşezaţi microscopul Ce este un microscop într-un loc luminos (lângă o fereastră, lampă de 1. Ocular Microscopul se compune dintr-un sistem de birou). Scoateţi microscopul din ambalaj şi încli- 2.
  • Página 47 Apoi împingeţi un preparat permanent (de ex. 11) obiect (4). Priviţi prin ocular şi reglaţi lumina sub clemele de pe stativul port-obiect (4), direct astfel încât să obţineţi o luminozitate optimă a sub obiectiv. Privind acum prin ocular, puteţi ve- imaginii.
  • Página 48: Указания За Ползване

    ленти и др.) на недостъпно за деца място! ЗАБЕЛЕЖКИ по почистването Указания за ползване Има ОПАСНОСТ ОТ ЗАДУШАВАНЕ! Отделете устройството от захран- ването преди почистване (изваде- ОПАСНОСТ за Вашето дете! РИСК от Деца не бива да имат достъп до включени- те...
  • Página 49 прилагане в Германското законодателство, употребяваните електронни уреди трябва да се изхвърлят разделно и да бъдат рецикли- рани по щадящ природата начин. Cd¹ Hg² Pb³ Празните батерии трябва да се изхвърлят на 1 Батерията съдържа кадмий специално предназначени за целта места. 2 Батерията...
  • Página 50 Твоят микроскоп се състои от следните Твоят микроскоп Нормално наблюдение части За нормално наблюдение постави микроско- Какво представлява микроскопът? па на светло място (прозорец, настолна лам- 1. Окуляр Микроскопът се състои от две системи от па). Извади микроскопа от опаковката и наве- 2.
  • Página 51 Сега постави един траен препарат (напр. 11) Осветлението се включва като го завъртиш под скобите на подставката (4), точно под по посока на подставката (4). Погледни обектива. Като погледнеш през окуляра, ще през окуляра и настрой осветлението така, видиш увеличения препарат. Възможно е кар- че...
  • Página 52 Contact Bresser GmbH Bresser UK Ltd. Gutenbergstraße 2 Suite 3G, Eden House 46414 Rhede · Germany Enterprise Way, Edenbridge, Kent TN8 6Hf, Great Britain www.bresser.de @BresserEurope         ��        ...

Este manual también es adecuado para:

8851200Biotar 300x-1200x

Tabla de contenido