Steinberg Systems SBS-MD-12 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para SBS-MD-12:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 183

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
METALLDETEKTOR
USER MANUAL
METAL DETECTOR
INSTRUKCJA OBSŁUGI
DETEKTOR METALU
MANUEL D´UTILISATION
DÉTECTEUR DE MÉTAL
ISTRUZIONI PER L'USO
RILEVATORE DI METALLI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DETECTOR DE METALES
NÁVOD K POUŽITÍ
DETEKTOR KOVU
DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES
SBS-MD-12 | SBS-MD-13 | SBS-MD-14
SBS-MD-15 | SBS-MD-16 | SBS-MD-17
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Steinberg Systems SBS-MD-12

  • Página 1 ISTRUZIONI PER L’USO RILEVATORE DI METALLI MANUAL DE INSTRUCCIONES DETECTOR DE METALES NÁVOD K POUŽITÍ DETEKTOR KOVU DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES SBS-MD-12 | SBS-MD-13 | SBS-MD-14 SBS-MD-15 | SBS-MD-16 | SBS-MD-17...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INHALT | CONTENU | CONTENT | CONTENUTO | CONTENIDO | TREŚĆ | OBSAH NAZWA PRODUKTU DETEKTOR METALU PRODUKTNAME METALLDETEKTOR PRODUCT NAME METAL DETECTOR NOM DU PRODUIT DÉTECTEUR DE MÉTAL NOME DEL PRODOTTO RILEVATORE DI METALLI NOMBRE DEL PRODUCTO DETECTOR DE METALES NÁZEV VÝROBKU DETEKTOR KOVU MODEL PRODUKTU...
  • Página 3: Technische Daten

    Technische Daten Parameter Werte Produktname METALLDETEKTOR Modell SBS-MD-14 SBS-MD-12 SBS-MD-13 2x9V Batterie 1x9v Kopfhörerbuchse Nein Nein 3,5mm 16,0 Nachweisempfindlichkeit [cm] Wasserbeständigkeit [mm] Nein 30,0 215,0 985/1040x215x240 Abmessungen [mm] 445,0x112x96 42x244 Nazwa produktu METALLDETEKTOR SBS-MD-17 Model SBS-MD-15 SBS-MD-16 8xAA 1,5V Batterie 2x9V Kopfhörerbuchse...
  • Página 4: Sicherheit Am Arbeitsplatz

    technischen Fortschritts und der Geräuschreduzierung wurde das Gerät so entworfen und produziert, dass das infolge der Geräuschemission entstehende Risiko auf dem niedrigsten Niveau gehalten wird. Erläuterung der Symbole Das Produkt erfüllt die geltenden Sicherheitsnormen. Gebrauchsanweisung beachten. Recyclingprodukt. HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind Beispielbilder vorhanden, die vom tatsächlichen Aussehen das Produkt abweichen können.
  • Página 5 Reparaturen dürfen nur vom Service des Herstellers durchgeführt werden. Führen Sie keine Reparaturen auf eigene Faust durch! Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Pappe, Styropor usw.) dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen, da sie eine potentielle Gefahrenquelle darstellen und gemäß den am Ort der Verwendung geltenden Vorschriften entsorgt werden müssen.
  • Página 6 3.1. Gerätebeschreibung 3.1.1. SBS-MD-12 1. Batteriefachdeckel 2. Sonde 3. LED-Diode 3.1.2. SBS-MD-13...
  • Página 7 1. Lampe 2. ON/OFF-Schalter 3. Lautsprecher 4. Handgelenkhalter 5. Batteriefachdeckel 3.1.3. SBS-MD-14 1. Sonde 2. Kabel, das die Sonde mit dem Bedienfeld verbindet 3. Bedienfeld 4. Griff 5. Armstütze 6. Oberes Rohr (einstellbar) 7. Mittleres Verbindungsrohr 8. Spannmutter 9. Unteres Rohr...
  • Página 8 Stuerpaneel 1. Batterieanzeige - zeigt den Ladezustand der Batterie zu einem bestimmten Zeitpunkt an. 2. Überlastwarnung 3. Kopfhörerbuchse - Wenn Sie den internen Lautsprecher abtrennen möchten, stecken Sie den 3,5-mm-Stecker des Kopfhörers in die Buchse. 4. LIGHT - Durch Drücken der Taste wird die Hintergrundbeleuchtung eingeschaltet.
  • Página 9 3.1.4. SBS-MD-15 1. Sonde 2. Kabel, das die Sonde mit dem Bedienfeld verbindet 3. Verriegelung 4. Bedienfeld 5. Sondenbefestigungsschraube 6. Oberes Rohr 7. Mittleres Verbindungsrohr 8. Spannmutter 9. Verriegelung 10. Sondenbefestigungsschraube/ Sondenneigungseinstellschraube Bedienfeld (Touchscreen)
  • Página 10 1. Anzeige für Modusauswahl 2. Stromversorgung 3. Auswahltaste 4. Taste zum Erhöhen 5. Eliminierungs-Taste 6. Präzisionssuchmodus 7. Taste zum Erhöhen 8. Empfindlichkeits-Taste 9. Hintergrundbeleuchtung 10. Tiefenanzeige 11. Display Display 1. Menü zur Zielidentifizierung 2. Tiefen- / Empfindlichkeitsanzeige 3. Digitaler Zielidentifikationsindikator 4.
  • Página 11 3.1.5. SBS-MD-16 1. Sonde 2. Unteres Rohr 3. Kabel, das die Sonde mit dem Bedienfeld verbindet 4. Spannmutter 5. Oberes Rohr 6. Bedienfeld 7. Armstütze 8. Sondenbefestigungsschraube...
  • Página 12 Bedienfeld 1. Batterieanzeige - zeigt den Ladezustand der Batterie zu einem bestimmten Zeitpunkt an. 2. Überlastwarnung 3. Kopfhörerbuchse - Wenn Sie den internen Lautsprecher abtrennen möchten, stecken Sie den 3,5-mm-Stecker des Kopfhörers in die Buchse. 4. LIGHT - Durch Drücken der Taste wird die Hintergrundbeleuchtung eingeschaltet.
  • Página 13 3.1.6. SBS-MD-17 1. Sonde 2. Unteres Rohr 3. Spannmutter 4. Oberes Rohr 5. Bedienfeld 6. Armstütze 7. Griff 8. Display 9. Kabelverzweigung 10. Kabel, das die Sonde mit dem Bedienfeld verbindet 11. Federklammer 12. Sondenbefestigungsschraube Bedienfeld...
  • Página 14 MODE: Ermöglicht dem Benutzer die Auswahl des Betriebsmodus des Geräts (Es gibt drei Betriebsmodi für das Gerät: DISC; ALL-METAL; NOTCH-DISC) SET: Mit der SET-Taste können Sie im Display den Modus SENS oder DISC/NOTCH auswählen. ACC/REJ: Funktion im NOTCH-Modus, ermöglicht die Annahme oder Ablehnung von Zielen, die Sie im Eliminierungsmodus festgelegt haben.
  • Página 15 Zieltiefe an. 6. Erkennungsmodi: ALL METAL (Standbildmodus); DISC, NOTCH (Bewegungsmodus) 3.2. Arbeit mit dem Gerät 3.3.1. SBS-MD-12 Installation der Batterie. Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie den Batteriefachdeckel gegen den Uhrzeigersinn drehen. Schließen Sie eine handelsübliche 9-V-Alkalibatterie an den Batterieanschluss an und legen Sie die Batterie in die Sonde ein.
  • Página 16 3.3.2. SBS-MD-13 Installation der Batterie. Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie den Batteriefachdeckel gegen den Uhrzeigersinn drehen. Schließen Sie eine handelsübliche 9-V-Alkalibatterie an den Batterieanschluss an und legen Sie die Batterie in die Sonde ein. Schließen Sie das Batteriefach, indem Sie den Batteriefachdeckel im Uhrzeigersinn drehen. Drücken Sie den Deckel bis zum Anschlag nach unten, um einen wasserdichten Verschluss zu gewährleisten.
  • Página 17 3.3.3. SBS-MD-14 MONTAGE 1. Lösen Sie die Klemmmutter am Rahmen durch Drehen. Stecken Sie dann das untere Rohr in das mittlere Rohr. Ziehen Sie die Klemmmutter fest. 2. Drücken Sie die Federklemme des mittleren Rohrs in das obere Rohr mit dem Griff. Richten Sie die Klemme an der Bohrung aus.
  • Página 18 5. Passen Sie die Länge des Geräts an Ihre Körpergröße an, so dass das Gerät im Stehen senkrecht in der Hand liegt. Die Sonde sollte etwa 1 - 5 cm über dem Boden positioniert werden. Ziehen Sie die Sicherungsmutter fest. 6.
  • Página 19: Akustisches Signal

    Wenn die DISC-Taste nicht gedrückt wurde, arbeitet das Gerät im ALL-METAL-Modus. Es können alle Arten von Metall erkannt werden. Kategorie Ziel Eisen / Flaschenverschluss aus Eisen / Flaschenverschluss aus Metall Metall / Schrauben, kleine Münzen, Goldringe, Kronkorken, Zinkobjekte und einige Kupferobjekte.
  • Página 20 Mittlerer Zeigt an, dass das Ziel wahrscheinlich eine 5-¢-Münze, eine Aluminiumdose, Nickel oder ein kleiner Goldring ist. Eine 1- ¢-, eine Zink- oder Kupfermünze fallen ebenfalls in diese Kategorie. Hoher Zeigt an, dass das Ziel wahrscheinlich eine 25-Cent- Silbermünze ist. Einige große Aluminium- und Kupfermünzen werden in dieser Kategorie erfasst.
  • Página 21 3. Befestigen Sie das Bedienfeld am oberen Rohr und ziehen Sie es mit der Sicherungsschraube fest. 4. Wickeln Sie das Sondenkabel um den gesamten Gerätestab und schließen Sie es an das Bedienfeld an. Stecken Sie den Stecker nicht mit Gewalt ein. 5.
  • Página 22 INTERNER LAUTSPRECHER Der interne Lautsprecher kann ausgeschaltet werden, indem Sie einen Kopfhörer an das Gerät anschließen. Stecken Sie einen 6,3-mm-Kopfhörerstecker in die Buchse auf der Rückseite des Bedienfelds. Es wird empfohlen, einen Kopfhörer mit Lautstärkeregler anzuschließen. BETRIEBSMODUS Das Gerät verfügt über vier Betriebsmodi: 1.
  • Página 23 1. JEWELERY-MODUS Dies bedeutet nicht, dass das Gerät nur Schmuck erkennen wird. Im JEWELERY-Modus ist das Eliminierungskennzeichen so eingestellt, dass größere Nägel und kleine Eisenstücke bei der Suche ausgelassen werden. 2. CUSTOM-MODUS Das Eliminierungskennzeichen für diesen Modus wird vom Benutzer eingestellt. Mit den Tasten „+“...
  • Página 24 NUTZUNG 1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Power-Taste einmal drücken. Nach ca. zwei Sekunden geht die Sonde in den Standby-Modus. Auf dem Display werden die Modusanzeigen, die Empfindlichkeitsstufe und die Batterieanzeige angezeigt. Drücken Sie die Taste erneut, um das Gerät auszuschalten. Hinweis! Wenn innerhalb von ca.
  • Página 25 DIE ERKENNUNG BEEINFLUSSENDE FAKTOREN 1. Der Winkel des vergrabenen Ziels im Boden. 2. Die Tiefe des Ziels. 3. Oxidationsgrad des Ziels. 4. Die Größe des Ziels. 5. Elektromagnetische und elektrische Störungen, die das Ziel umgeben. 6. Metallische Grabwerkzeuge, die sich im Arbeitsbereich des Geräts befinden. 3.3.6.
  • Página 26 6. Passen Sie die Länge des Geräts an Ihre Körpergröße an, so dass das Gerät im Stehen senkrecht in der Hand liegt. Die Sonde sollte etwa 1 - 5 cm über dem Boden positioniert werden. Ziehen Sie die Sicherungsmutter fest. 7.
  • Página 27 auszuführen, drücken Sie einmal DISC. Um die zweite Kategorie auszuführen, drücken Sie erneut DISC. Das Gerät reagiert nicht auf die eliminierte Kategorie. Wenn die DISC- Taste nicht gedrückt wurde, arbeitet das Gerät im ALL-METAL-Modus. Es können alle Arten von Metall erkannt werden. Kategori Ziel Eisen / Flaschenverschluss aus...
  • Página 28 Mittlerer Zeigt an, dass das Ziel wahrscheinlich eine 5-¢- Münze, eine Aluminiumdose, Nickel oder ein kleiner Goldring ist. Eine 1-¢-, eine Zink- oder Kupfermünze fallen ebenfalls in diese Kategorie. Hoher Zeigt an, dass das Ziel wahrscheinlich eine 25- Cent-Silbermünze ist. Einige große Aluminium- und Kupfermünzen werden in dieser Kategorie erfasst.
  • Página 29 4. Wickeln Sie das Sondenkabel um den gesamten Gerätestab und schließen Sie es an das Bedienfeld an. Stecken Sie den Stecker nicht mit Gewalt ein. 5. Passen Sie die Länge des Geräts an Ihre Körpergröße an, so dass das Gerät im Stehen senkrecht in der Hand liegt.
  • Página 30 Drücken Sie die Taste ACC/REJ, um den angegebenen Metalltyp zu akzeptieren oder zu verwerfen. Setzen Sie den Vorgang durch alle Metallkategorien fort und wählen Sie die für unsere Verwendung geeignete Metallkategorie aus oder verwerfen Sie sie. Wenn die „-“-Taste gedrückt wird, bewegen sich die Pfeile unter den Kategorien von rechts nach links.
  • Página 31 drücken die Taste GND TRAC mehrmals, damit sich das Gerät stabilisieren kann, bevor wir das Gerät effektiver bedienen können. 2. Senken Sie die Sonde auf eine Höhe von ca. 2 - 3 cm über dem Boden ab und bringen Sie sie in einer Höhe von ca. 1,0 - 1,20 m wieder in die Luft. Wenn das Gerät kein akustisches Signal abgibt, bedeutet dies, dass das Gerät in einer für den jeweiligen Bereich geeigneten Position stabilisiert wurde.
  • Página 32: Reinigung Und Wartung

    die Sonde senkrecht zur Oberfläche nicht mehr als 5 cm über dem Boden positioniert ist. Verwenden Sie das Gerät nicht schwingend. Achtung! Testen Sie das Gerät niemals auf einem Innenboden. Die meisten Fußböden enthalten Metallteile, die eine Fehlfunktion des Geräts verursachen oder das Signal des Geräts vollständig verdecken können.
  • Página 33 SICHERE ENTSORGUNG VON AKKUMULATOREN UND BATTERIEN Verwenden Sie für das Gerät AAA Batterien mit 1,5 V, 9V. Entnehmen Sie verbrauchte Batterien aus dem Gerät. Führen Sie dazu die gleichen Schritte durch wie beim Einsetzen der Batterien. Entsorgen Sie leere Batterien bei den entsprechenden Abgabestellen. ENTSORGUNG GEBRAUCHTER GERÄTE Dieses Produkt darf nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden.
  • Página 34: Technical Data

    Technical data Parameter Parameter description value METAL DETECTOR Product name Model SBS-MD-14 SBS-MD-12 SBS-MD-13 2x9V Battery 1x9v Headphone jack 3,5mm Detection sensitivity [cm] 16,0 Waterproofness [mm] 30,0 215,0 985/1040x215x240 Dimensions [mm] 445,0x112x96 42x244 METAL DETECTOR Product name SBS-MD-17 Model SBS-MD-15...
  • Página 35: Safety In The Workplace

    designed to reduce noise emission risks to a minimum, taking into account technological progress and noise reduction opportunities. Legend The product satisfies the relevant safety standards. Read instructions before use. The product must be recycled. WARNING! or CAUTION! or REMEMBER! Applicable to the given situation.
  • Página 36 Only the manufacturer's service point may repair the device. Do not attempt any repairs independently! All packaging materials (plastic bags, cardboard, polystyrene, etc.) must be kept out of reach of children as they are a potential source of danger and must be disposed of in accordance with the regulations in force at the place of use of the device.
  • Página 37: Device Description

    3.1. Device description 3.1.1. SBS-MD-12 1. Battery cover 2. Search coil 3. LED...
  • Página 38 3.1.2. SBS-MD-13 1. A flashlight 2. ON / OFF switch 3. Speaker 4. Wrist holder 5. Battery cover 3.1.3. SBS-MD-14 1. Probe 2. Cable connecting the probe with the control panel 3. Control panel 4. Handle...
  • Página 39: Overload Warning

    5. Elbow-rest 6. Upper pipe (adjustable) 7. Middle pipe 8. Clamping nut 9. Lower pipe Control panel 1. Battery Charge Indicator - Displays the current battery charge level. 2. Overload warning 3. Headphone socket - If you want to disconnect the internal speaker, push a 3.5mm headphone plug into the socket.
  • Página 40 3.1.4. SBS-MD-15 1. Probe 2. Cable connecting the probe with the control panel 3. Mounting latch 4. Control panel 5. Screw mounting 6. Upper pipe 7. Middle pipe 8. Clamping nut 9. Mounting latch 10. Screw fastening the probe/probe tilt adjustment screw Control panel (touchscreen)
  • Página 41 1. Mode selection indicator 2. Power supply 3. Selection button 4. Increase button 5. Elimination button 6. Precision search mode 7. Increase button 8. Sensitivity button 9. Backlight 10. Depth indicator 11. Display Display 1. Target identification menu 2. Depth / sensitivity indicator 3.
  • Página 42 3.1.5. SBS-MD-16 1. Probe 2. Lower pipe 3. Cable connecting the probe with the control panel 4. Clamping nut 5. Upper pipe 6. Control panel 7. Elbow-rest 8. Screw mounting Control panel...
  • Página 43 1. Battery Charge Indicator - Displays the current battery charge level. 2. Overload warning 3. Headphone socket - If you want to disconnect the internal speaker, push a 3.5mm headphone plug into the socket. 4. LIGHT- Pressing the button will turn on the backlight. If you want to turn off the backlight, press the button again.
  • Página 44 Control panel MODE: Allows the user to select the device operating mode (The metal detector has three operating modes: DISC; ALL-METAL; NOTCH-DISC) SET: Using the SET button you can select the SENS or DISC / NOTCH mode on the display. ACC / REJ: This function in the NOTCH mode allows you to accept or reject targets that were set in the elimination mode.
  • Página 45 6. Detection modes: ALL METAL (stand still mode); DISC, NOTCH (motion mode). 3.3. Device use 3.3.1. SBS-MD-12 Installing battery. Open the battery compartment by turning the battery cover counterclockwise. Connect a standard 9V alkaline battery to the battery connector and insert the battery into the search coil.
  • Página 46 Turning off Switching the device off: hold it with the search coil upwards for about three seconds. The LED will flash. Two short moments of vibration and no light from the LED indicate that the device has been turned off. Note! The detector will turn off automatically if battery is low.
  • Página 47 3. Press the power button three times for beep and vibration. The device beeps and vibrates when an object is detected. The number of emitted sound pulses and vibrations is proportionate to the size of the object found and the distance to it. Note! The device will suspend operation after continuously detecting the same target for approximately 10 seconds to save battery power.
  • Página 48: Installing Batteries

    5. Adjust the length of the device to your height so that you can hold it in your hand in an upright position when you are standing. The search coil should be positioned approximately 1-5 cm above the ground. Tighten the lock nut. 6.
  • Página 49: Important

    To eliminate the first category, press the DISC button once. To eliminate the second category, press the DISC button again. The device will not respond to the eliminated categories. If the DISC button has not been pressed, the unit will operate in the ALL METAL mode. All types of metal can be detected.
  • Página 50 SOUND SIGNAL Low tone Indicates that the target is probably a piece of iron or a nail, screw, bottle cap. Slightly oxidized metal can be detected, such as a 25 cents coin. Medium Indicates that the target is probably a 5 cents coin, an tone aluminum can, a nickel item or a little gold ring.
  • Página 51 3. Mount the control panel on the top tube and tighten with the mounting screw. 4. Wrap the search coil cable around the entire tube of the device and connect to the control panel. Do not force the plug in. 5.
  • Página 52: Operating Modes

    INTERNAL SPEAKER The internal speaker can be turned off by connecting headphones to the device. The 6.3 mm headphone plug should be connected to the socket on the back of the control panel. It is recommended to connect headphones with volume control. OPERATING MODES The device has 4 operating modes: 1.
  • Página 53 unwanted object, use the ELIM button. The undesirable object will be eliminated by the device. It is not recommended to eliminate all objects. 3. COIN MODE The discrimination range for this mode is designed so that the device can detect all types of coins and thus eliminate trash such as pieces of metal and foil.
  • Página 54 Important! Never test the device on the floor inside a building. Most floors contain metal structure elements that may cause the device to malfunction or completely mask the signal. 5. Pass the metal sample to be detected over the device. The metal object is best kept 5-7 cm above the search coil.
  • Página 55 3. Insert the latch on the top of the handle into the mounting hole on the bottom of the control panel. Then, lightly push the control panel till the latch clicks into place. 4. Tighten the clamping nut. 5. Wrap the search coil cable around the entire tube of the device and connect to the control panel.
  • Página 56 INTERNAL SPEAKER The internal speaker can be turned off by connecting headphones to the device. The 3.5 mm headphone plug should be connected to the socket on the back of the control panel. It is recommended to connect headphones with volume control. OPERATING MODES DISC - Use to identify the type of target or to eliminate an unwanted metal object.
  • Página 57 remember that the search coil should be positioned parallel to the substrate, no more than 5 cm above the ground. Do not use the device in a swinging manner. Important! Never test the device on the floor inside a building. Most floors contain metal structure elements that may cause the device to malfunction or completely mask the signal.
  • Página 58: Operating Mode

    5. Electromagnetic and electrical disturbance around the target. 6. Metal digging tools located in the device operation area. 3.3.6. SBS-MD-17 ASSEMBLY 1. Loosen the clamping screw on the search coil and remove the connector. Place washers on both sides of the low tube. Then attach the tube to the search coil, align the mounting holes and tighten the connector.
  • Página 59: Ground Balance

    1. DISC MODE To select this mode, press the MODE button. Then press the SET button to change the operation mode from SENS to DISC / NOTCH, then press and hold "+" to increase the number of metal icons on the display. (Discrimination Scope). To reduce the discrimination range, press the "-"...
  • Página 60 1. Start by setting the GND BAL in the P Region position and raise the search coil to a height of about 1.0-1.20 m above the ground. Press the GND TRAC button several times to stabilize the device for more effective operation. 2.
  • Página 61: Cleaning And Maintenance

    4. Pass the metal sample to be detected over the device. The metal object is best kept 5-7 cm above the search coil. When the device detects the sample, it beeps and the display will show an arrow under the appropriate target icon and the approximate depth.
  • Página 62 the product, instruction manual and packaging. The plastics used to construct the device can be recycled in accordance with their markings. By choosing to recycle you are making a significant contribution to the protection of our environment. Contact local authorities for information on your local recycling facility.
  • Página 63: Dane Techniczne

    Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu DETEKTOR METALU SBS-MD-14 Model SBS-MD-12 SBS-MD-13 Bateria 2x9V 1x9v Gniazdo słuchawkowe 3,5mm 16,0 Czułość wykrywania [cm] Wodoodporność [mm] 30,0 215,0 985/1040x215x240 Wymiary [mm] 445,0x112x96 42x244 Nazwa produktu DETEKTOR METALU SBS-MD-17 Model SBS-MD-15...
  • Página 64: Bezpieczeństwo Użytkowania

    Uwzględniając postęp techniczny i możliwość ograniczenia hałasu, urządzenie zaprojektowano i zbudowano tak, aby ryzyko jakie wynika z emisji hałasu ograniczyć do najniższego poziomu. Objaśnienie symboli Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją. Produkt podlegający recyklingowi. UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają...
  • Página 65 a) Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw samodzielnie! b) Wszystkie materiały opakowania (plastikowe torby, tektura, polistyren itp.) Należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, ponieważ stanowią one potencjalne źródło zagrożenia i należy je usunąć zgodnie z przepisami obowiązującymi w miejscu użytkowania urządzenia.
  • Página 66: Zasady Użytkowania

    Innych metalowych elementów o właściwościach magnetycznych lub niemagnetycznych. Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik. 3.1. Opis urządzenia 3.1.1. SBS-MD-12 1. Pokrywa baterii 2. Sonda 3. Dioda LED...
  • Página 67 3.1.2. SBS-MD-13 1. Latarka 2. Włącznik ON/OFF 3. Głośnik 4. Uchwyt na nadgarstek 5. Pokrywa baterii 3.1.3. SBS-MD-14...
  • Página 68 1. Sonda 2. Kabel łączący sondę z panelem sterowania 3. Panel sterowania 4. Uchwyt 5. Podłokietnik 6. Górna rura (regulowana) 7. Środkowa rura 8. Nakrętka zaciskowa 9. Dolna rura Panel sterowania 1. Wskaźnik naładowania baterii - Wyświetla poziom naładowania baterii w danej chwili. 2.
  • Página 69 8. Wskaźnik czułości/ głębokości – Wskaźnik wyświetla czułość urządzenia oraz prawdopodobną głębokość docelową. 9. Kategorie wykrywania. 3.1.4. SBS-MD-15 1. Sonda 2. Kabel łączący sondę z panelem sterowania 3. Zatrzask 4. Panel sterujący 5. Śruba mocująca 6. Górna rura 7. Środkowa rura 8.
  • Página 70 Panel sterowania (dotykowy) 1. Wskaźnik wyboru trybu 2. Zasilanie 3. Przycisk wyboru 4. Przycisk zwiększania 5. Przycisk eliminacji 6. Tryb wyszukiwania precyzyjnego 7. Przycisk zwiększania 8. Przycisk czułości 9. Podświetlenie 10. Wskaźnik głębokości 11. Wyświetlacz Wyświetlacz...
  • Página 71 1. Menu identyfikacji celu 2. Wskaźnik głębokości/ czułości 3. Cyfrowy wskaźnik identyfikacji celu 4. Wskaźnik poziomu naładowania baterii 5. Wskaźnik trybu 3.1.5. SBS-MD-16 (10030603) 1. Sonda 2. Rura dolna...
  • Página 72 3. Kabel łączący sondę z panelem sterowania 4. Nakrętka zaciskowa 5. Rura górna 6. Panel sterujący 7. Podłokietnik 8. Śruba mocująca Panel sterujący 1. Wskaźnik naładowania baterii - Wyświetla poziom naładowania baterii w danej chwili. 2. Ostrzeżenie przed przeciążeniem 3. Gniazdo na słuchawki – Jeśli chcemy odłączyć wewnętrzny głośnik, należy włożyć...
  • Página 73 3.1.6. SBS-MD-17 (10030604) 1. Sonda 2. Rura dolna 3. Śruba zaciskowa 4. Górna rura 5. Panel sterowania 6. Podłokietnik 7. Uchwyt 8. Wyświetlacz 9. Złącze kablowe 10. Kabel łączący sondę z panelem sterowania 11. Klips sprężynowy 12. Śruba mocująca Panel sterujący...
  • Página 74 MODE: Umożliwia użytkownikowi wybór trybu pracy urządzenia (W urządzeniu występują trzy tryby pracy: DISC; ALL-METAL; NOTCH-DISC) SET: Używając przycisku SET możemy wybrać na wyświetlaczu tryb SENS lub DISC/NOTCH. ACC/REJ: Funkcja w trybie NOTCH, pozwala na akceptację lub odrzucenie celów, które ustawimy w trybie eliminacji.
  • Página 75: Praca Z Urządzeniem

    6. Tryby detekcji: ALL METAL (tryb bezruchu); DISC, NOTCH (tryb ruchu) 3.3. Praca z urządzeniem 3.3.1. SBS-MD-12 Instalacja baterii. Otworzyć komorę baterii, przekręcając pokrywę baterii przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Podłączyć standardową baterię alkaiczną 9V do złącza baterii i włożyć...
  • Página 76 3.3.2. SBS-MD-13 Instalacja baterii. Otworzyć komorę baterii, przekręcając pokrywę baterii przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Podłączyć standardową baterię alkaiczną 9V do złącza baterii i włożyć baterię do czujki. Zamknąć komorę baterii, przekręcając pokrywę baterii zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Docisnąć pokrywę do oporu, aby zapewnić...
  • Página 77 Uwaga! Urządzenie zawiesi działanie po ciągłym wykryciu tego samego celu na około 10 sekund w celu oszczędzania baterii. 3.3.3. SBS-MD-14 MONTAŻ 1. Poluzować nakrętkę zaciskową blokującą ramę, przekręcając ją. Następnie wsadzić dolną rurę do środkowej. Zakręcić nakrętkę zaciskową. 2. Wcisnąć zacisk sprężynowy środkowej rury do górnej rury z uchwytem. Wyrównać zacisk z otworem.
  • Página 78 5. Dopasować długość urządzenia do swojej wysokości, tak aby stojąc urządzenie było usytuowane pionowo w dłoni. Sonda powinna być ustawiona około 1-5cm nad ziemią. Dokręcić nakrętkę zabezpieczającą. 6. Wyregulować kąt nachylenia sondy. Poluzować pokrętła na końcu sondy i ustawić ją pod żądanym kątem.
  • Página 79 3. Używając przycisku DISC możemy wyeliminować niechciany rodzaj metalu. Możemy wyeliminować pierwszą i drugą kategorię metalu. Aby uruchomić pierwszą kategorię należy nacisnąć 1 raz przycisk DISC. Aby uruchomić drugą kategorię należy nacisnąć ponownie przycisk DISC. Na wyeliminowaną kategorię urządzenie nie będzie reagować. Jeśli przycisk DISC nie został...
  • Página 80: Sygnał Dźwiękowy

    SYGNAŁ DŹWIĘKOWY Niski ton Wskazuje, że celem jest prawdopodobnie żelazo lub gwóźdź, śruba, zakrętka do butelki. Żelazo utlenione w lekkim stopniu może być zostać wykryte jako moneta 25 ¢. Średni Wskazuje, że celem jest prawdopodobnie 5 centów, puszka aluminiowa, nikiel lub jakiś mały złoty pierścionek. Do tej kategorii należałyby również...
  • Página 81 znajduje się równolegle do podłoża). Obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby dokręcić nakrętkę zabezpieczającą. 3. Zamocować panel sterujący na górnej rurze i dokręcić za pomocą śruby mocującej. 4. Owinąć kabel sondy wokół całego trzpienia urządzenia i podłączyć do panelu sterowania.
  • Página 82: Tryb Pracy

    Gdy na wyświetlaczu panelu sterowania, pokaże się wskaźnik niskiego poziomu naładowania baterii, należy wymienić baterię. GŁOŚNIK WEWNĘTRZNY Głośnik wewnętrzny możemy wyłączyć poprzez podłączenie do urządzenia słuchawek. Wtyczkę słuchawek o rozmiarze 6,3mm należy podłączyć do gniazda znajdującego się z tyłu panelu sterującego. Zaleca się podłączyć słuchawki z regulacją głośności. TRYB PRACY Urządzenie posiada 4 tryby pracy: 1.
  • Página 83 Nie oznacza to, że urządzenie będzie wykrywać tylko i wyłącznie biżuterię. W trybie JEWELERY wskaźnik eliminacji jest ustawiony w takim stopniu, aby pomijać przy wyszukiwaniu większe gwoździe i małe kawałki żelaza. 2. TRYB CUSTOM Wskaźnik eliminacji dla tego trybu ustala użytkownik. Za pomocą przycisków „+”...
  • Página 84 UŻYTKOWANIE 1. Włączyć zasilanie naciskając jednokrotnie przycisk zasilania. Po około 2 sekundach sonda przechodzi w stan czuwania. Na wyświetlaczu pojawią się wskaźniki trybów pracy, poziom czułości oraz wskaźnik naładowania baterii. Aby wyłączyć urządzenie należy nacisnąć przycisk ponownie. Uwaga! Jeśli w ciągu około 10 minut nie zostanie naciśnięty żaden przycisk lub żaden cel nie zostanie wykryty, urządzenie wyłączy się...
  • Página 85 CZYNNIKI WPŁYWAJĄCE NA WYKRYWANIE 1. Kąt zakopanego celu w ziemi. 2. Głębokość celu. 3. Poziom utleniania celu. 4. Wielkość celu. 5. Zakłócenia elektromagnetyczne i elektryczne otaczające cel. 6. Metalowe narzędzia do kopania, znajdujące się w obrębie pracy urządzenia. 3.3.6. SBS-MD-16 MONTAŻ...
  • Página 86: Tryby Pracy

    7. Wyregulować kąt nachylenia sondy. Poluzować pokrętła na końcu sondy i ustawić ją pod żądanym kątem. Sonda powinna znajdować się w pozycji równoległej do podłoża. Dokręcić pokrętła, tak aby sonda nie obracała się ani nie chybotała na boki. INSTALOWANIE BATERII. 1.
  • Página 87 Kategori Żelazo/ zakrętka metalowa do Żelazo/ zakrętka metalowa do butelki butelki/ śruba, drobne monety, złote pierścionki, kapsle od butelek, przedmioty cynkowe i niektóre przedmioty miedziane. 4. W celu przetestowania sprawności urządzenia, należy umieścić je na drewnianym lub plastikowym stole i ściągnąć z dłoni i rąk całą metalową biżuterię [pierścionki, zegarki, bransoletki].
  • Página 88 Wysoki Wskazuje, że celem jest prawdopodobnie srebrna moneta 25 centów. W tej kategorii mogą zostać zarejestrowane niektóre duże monety aluminiowe i miedziane. OSTRZEŻENIE PRZED PRZECIĄŻENIEM Jeśli urządzenie znajdzie duży, metalowy przedmiot lub gleba będzie silnie namagnesowana a sonda będzie znajdować się bardzo blisko, dojdzie do przeciążenia urządzenia.
  • Página 89 INSTALOWANIE BATERII. 1. Sprawdzić zasilanie i upewnić się, że jest wyłączone. 2. Zdjąć pokrywę baterii. 3. Włożyć dwie baterie 9V do komory baterii zgodnie z kierunkiem biegunów zaznaczonymi wewnątrz komory. Uwaga! Jeśli urządzenie nie będzie użytkowane przez dłuższy czas należy wyjąć baterie. Gdy na wyświetlaczu panelu sterowania, pokaże się...
  • Página 90 Uwaga! Aby wykryć głęboko umiejscowiony cel zaleca się ustawić czułość na wysoki poziom, ale nie na najwyższy. Ustawienie urządzenia, na najwyższy poziom czułości spowoduje, że urządzenie zacznie odbierać sygnały z anten rozgłoszeniowych lub innych linii elektronicznych. 4. TRYB ALL-METAL: Służy do wykrywania każdego rodzaju metalu. Nacisnąć przycisk MODE, aby włączyć tryb ALL-METAL.
  • Página 91 Wysoki ton Wskazuje, że celem jest prawdopodobnie srebrna moneta 25 centów. W tej kategorii mogą zostać zarejestrowane niektóre duże monety aluminiowe i miedziane. Uwaga! Urządzenie wyemituje głośny sygnał dźwiękowy, gdy wykryje silnie utlenione żelazo. (Tryb DISC, NOTCH) Uwaga! Urządzenie wyemituje sygnał dźwiękowy o średnim natężeniu, wykryje złoto o czystości około 15 procent.
  • Página 92: Czyszczenie I Konserwacja

    3.4. Czyszczenie i konserwacja Do czyszczenia powierzchni należy stosować wyłącznie środki niezawierające substancji żrących. Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym. Nie pozostawiać baterii w urządzeniu, gdy nie będzie ono używane przez dłuższy czas.
  • Página 93: Technické Údaje

    Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru DETEKTOR KOVU Název výrobku SBS-MD-14 Model SBS-MD-12 SBS-MD-13 Baterie 2x9V 1x9v Sluchátková zásuvka 3,5mm Citlivost detekce [cm] 16,0 Voděodolnost [mm] 30,0 215,0 985/1040x215x240 Rozměry [mm] 445,0x112x96 42x244 DETEKTOR KOVU Název výrobku Model SBS-MD-17 SBS-MD-15...
  • Página 94: Bezpečnost Na Pracovišti

    Vysvětlení symbolů Výrobek splňuje požadavky příslušných bezpečnostních norem. Před použitím výrobku se seznamte s návodem. Recyklovatelný výrobek. Obrázky v tomto návodu jsou pouze ilustrační a v POZOR! některých detailech se od skutečného vzhledu výrobku mohou lišit. Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní jazykové verze jsou překladem z německého jazyka.
  • Página 95 2.2. Bezpečné používání zařízení a) Opravu a údržbu zařízení by měly provádět pouze kvalifikované osoby za výhradního použití originálních náhradních dílů. Zajistí to bezpečné používání zařízení. b) Pro zachování navržené mechanické integrity zařízení neodstraňujte předem namontované kryty nebo neuvolňujte šrouby. Baterie, které...
  • Página 96: Popis Zařízení

    3.1. Popis zařízení 3.1.1. SBS-MD-12 1. Kryt baterie 2. Sonda 3. LED dioda 3.1.2. SBS-MD-13 1. Svítilna 2. Vypínač ON/OFF 3. Reproduktor...
  • Página 97 4. Poutko na zápěstí 5. Kryt baterie 3.1.3. SBS-MD-14 1. Sonda 2. Kabel spájející sondu s ovládacím panelem 3. Ovládací panel 4. Držák 5. Podloketní opěrka 6. Horní trubka (nastavitelná) 7. Střední trubice 8. Upínací matice 9. Spodní trubice Ovládací panel...
  • Página 98 3.1.4. SBS-MD-15 (10030602) 1. Sonda 2. Kabel spájející sondu s ovládacím panelem 3. Montážní západka 4. Ovládací panel 5. šroub připevňující 6. Horní trubka 7. Střední trubice 8. Upínací matice 9. Montážní západka 10. šroub připevňující sondu / šroub nastavení sklonu sondy...
  • Página 99 Ovládací panel (dotykový) Indikátor volby režimu 1. Napájení 2. Tlačítko volby 3. Tlačítko zvýšení 4. Tlačítko eliminace 5. Režim přesného vyhledávání 6. Tlačítko zvýšení 7. Tlačítko citlivosti 8. Podsvícení 9. Indikátor hloubky 10. Displej...
  • Página 100 Displej 1. Nabídka identifikace cíle 2. Indikátor hloubky / citlivosti 3. Digitální indikátor identifikace cíle 4. Indikátor úrovně nabití baterie 5. Indikátor režimu 3.1.5. SBS-MD-16...
  • Página 101 1. Sonda 2. Spodní trubice 3. Kabel spájející sondu s ovládacím panelem 4. Upínací matice 5. Horní trubka 6. Ovládací panel 7. Podloketní opěrka 8. šroub připevňující Ovládací panel 1. Indikátor nabití baterie – Zobrazuje úroveň nabití baterie v daném okamžiku. 2.
  • Página 102 8. Indikátor citlivosti/hloubky – Indikátor zobrazuje citlivost zařízení a pravděpodobnou cílovou hloubku. 9. Kategorie detekce. 3.1.6. SBS-MD-17 1. Sonda 2. Spodní trubice 3. Upínací matice 4. Horní trubka 5. Ovládací panel 6. Podloketní opěrka 7. Držák 8. Displej 9. Kabelový spoj 10.
  • Página 103 MODE: Umožňuje uživateli zvolit provozní režim zařízení (Zařízení disponuje třemi druhy provozních režimů: DISC; ALL-METAL; NOTCH-DISC) SET: Pomocí tlačítka SET můžete na displeji zvolit režim SENS nebo DISC/NOTCH. ACC/REJ: Funkce v režimu NOTCH umožňuje potvrdit nebo zrušit cíle, které nastavíte v režimu eliminace.
  • Página 104: Práce Se Zařízením

    6. Režimy detekce: ALL METAL (klidový režim); DISC, NOTCH (režim pohybu) 3.3. Práce se zařízením 3.3.1. SBS-MD-12 Instalace baterie Otevřete přihrádku na baterii otočením krytu baterie proti směru hodinových ručiček. Zapojte standardní alkalickou 9V baterii do konektoru a vložte baterii do sondy.
  • Página 105 Po skončení používání je třeba podržet zařízení sondou nahoru na přibližně 3 sekundy. Dioda bude blikat. Dva krátké vibrační impulsy a zhasnuté světlo diody budou znamenat, že zařízení je vypnuto. Upozornění! Zařízení se vypne automaticky, pokud baterie v zařízení je slabá. Zařízení to oznámí...
  • Página 106 Počet zvukových impulsů a vibrace jsou úměrné rozměrům nalezeného cíle a vzdálenosti, v jaké se tento cíl nachází. Upozornění! Zařízení přeruší práci při nepřetržité detekci stejného cíle na dobu přibližně 10 sekund, aby nedocházelo ke zbytečnému vybíjení baterie. 3.3.3. SBS-MD-14 MONTÁŽ...
  • Página 107 4. Do přední zdířky na krytu ovládacího panelu zapojte kabel sondy. Zástrčku nezasouvejte silou. 5. Přizpůsobte délku zařízení Vaší výšce tak, že když stojíte, je zařízení umístěno svisle ve Vaší dlani. Sonda by měla být umístěna cca 1-5 cm nad zemí. Dotáhněte pojistnou matici.
  • Página 108 detekovaného cíle. V této chvíli můžete začít pracovat se zařízením. V tomto případě bude zařízení detekovat všechny druhy kovu. 2. Když zařízení narazí na kovový předmět, vydá zvukový signál a na displeji se zobrazí ikona na černém podkladě. Cílová hloubka, v jaké se předmět nachází, bude zobrazena rovněž.
  • Página 109 Upozornění! Pro detekci cíle, který je umístěn hluboko, doporučujeme nastavit citlivost na vysokou úroveň, ale ne nejvyšší. Nastavení zařízení na nejvyšší úroveň způsobí, že zařízení bude přijímat signály z rozhlasových antén nebo jiných elektronických sítí. ZVUKOVÝ SIGNÁL Nízký tón Indikuje, že cílem je pravděpodobně železo nebo hřebík, uzávěr láhve.
  • Página 110 2. Stiskněte pružinovou pojistku na konci spodní trubky a zasuňte ji do horní trubky. Nastavte trubku na vhodnou délku, abyste se při používání zařízení cítili pohodlně (je třeba změřit délku, když stojíte rovně se zařízením v ruce a sonda se nachází rovnoběžně...
  • Página 111 Upozornění! Pokud zařízení nebudete delší dobu používat, vyjměte z něj baterie. Pokud se na displeji ovládacího panelu zobrazí indikátor nízkého stavu nabití baterie, je třeba baterii vyměnit. VNITŘNÍ REPRODUKTOR Vnitřní reproduktor můžete vypnout tak, že k zařízení připojíte sluchátka. Konektor sluchátek 6,3 mm zapojte do zdířky, která...
  • Página 112 Upozornění! Zařízení si pamatuje všechna nastavení před odpojením napájení. TYPY PRACOVNÍCH REŽÍMŮ DLE VYHLEDÁVANÝCH CÍLŮ Zařízení nabízí 5 pracovních režimů, které odpovídají cílům, které chceme najít. 1. REŽIM JEWELERY Neznamená to, že zařízení bude detekovat pouze a jen bižuterii. V režimu JEWELERY je indikátor eliminace nastaven tak, že při hledání vynechá větší hřebíky a malé...
  • Página 113 POUŽITÍ 1. Zapněte napájení stisknutím 1x tlačítka napájení. Po přibližně 2 sekundách sonda přejde do pohotovostního režimu. Na displeji se zobrazí indikátory provozních režimů, úroveň citlivosti a indikátor nabití baterie. Pro vypnutí zařízení je třeba znovu stisknout tlačítko. Upozornění! Pokud v průběhu přibližně 10 minut nestisknete žádné tlačítko nebo nebude detekován žádný...
  • Página 114 3. Úroveň oxidace cíle. 4. Rozměr cíle. 5. Elektromagnetické a elektrické rušení obklopující cíl. 6. Kovové kopací nářadí, které se nachází v místě provozu zařízení. 3.3.6. SBS-MD-16 MONTAŻ 1. Povolte upínací šroub na sondě a odpojte konektor. Umístěte podložky na obou stranách spodní...
  • Página 115: Pracovní Režimy

    INSTALACE BATERIÍ. 1. Zkontrolujte napájení a ujistěte se, že je vypnuté. 2. Odstraňte kryt baterií. 3. Vložte dvě 9V baterie do přihrádky pro baterie v souladu s póly vyznačenými uvnitř přihrádky. Upozornění! Pokud zařízení nebudete delší dobu používat, vyjměte z něj baterie. Pokud se na displeji ovládacího panelu zobrazí...
  • Página 116 Cíl Železo / kovový uzávěr na láhev Železo / kovový uzávěr na láhev / šroub, drobné mince, zlaté prsteny, víčka od lahví, zinkové předměty a některé měděné předměty. 4. Pokud chcete otestovat účinnost zařízení, je třeba jej umístit na dřevěném nebo plastovém stole, sundat veškerou kovovou bižuterii z rukou (prstýnky, hodinky, náramky).
  • Página 117 Vysoký Indikuje, že cílem je pravděpodobně stříbrná 25 tón centová mince. V této kategorii můžou být detekovány některé velké hliníkové a měděné mince. VAROVÁNÍ PŘED PŘETÍŽENÍM Pokud zařízení najde velký kovový předmět nebo je půda vysoce magnetizována a sonda je velmi blízko, dojde k přetížení zařízení. Displej zhasne a zobrazí se informace o přetížení.
  • Página 118: Provozní Režim

    6. Nastavte úhel náklonu sondy. Povolte otočné knoflíky na konci sondy a nastavte ji na požadovaný úhel. Sonda by měla být v poloze rovnoběžně k podlaze. Dotáhněte otočné knoflíky tak, aby se sonda neotáčela ani nekývala do stran. INSTALACE BATERIÍ. 1.
  • Página 119 speciální zvukový signál pro každou kategorii kovu. Zjednoduší to identifikaci detekovaného kovu. Upozornění! Pro detekci cíle, který je umístěn hluboko, doporučujeme nastavit citlivost na vysokou úroveň, ale ne nejvyšší. Nastavení zařízení na nejvyšší úroveň způsobí, že zařízení bude přijímat signály z rozhlasových antén nebo jiných elektronických sítí.
  • Página 120 Střední tón Indikuje, že cílem je pravděpodobně 5 centů, hliníková plechovka, nikl nebo nějaký malý zlatý prsten. Do této kategorie by spadaly také 1 ¢, zinková nebo měděná mince. Vysoký tón Indikuje, že cílem je pravděpodobně stříbrná 25 centová mince. V této kategorii můžou být detekovány některé...
  • Página 121: Čištění A Údržba

    3.4. Čištění a údržba K čištění povrchu zařízení používejte výhradně prostředky neobsahující žíravé látky. Zařízení skladujte na suchém a chladném místě, chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu svitu. Pokud zařízení nebudete používat delší dobu, vytáhněte něj akumulátor/baterii. K čištění používejte měkký, vlhký hadřík. K čištění...
  • Página 122: Détails Techniques

    Détails techniques Description des paramètres Valeur des paramètres DÉTECTEUR DE MÉTAL Nom du produit SBS-MD-14 Modèle SBS-MD-12 SBS-MD-13 Pile 2x9V 1x9v Prise casque pas de pas de 3,5mm Sensibilité de détection [cm] 16,0 Résistance à l'eau [mm] pas de 30,0...
  • Página 123: Consignes De Sécurité

    des progrès techniques et de la réduction de bruit afin de réduire au maximum les risques liés aux émissions sonores. Symboles Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur. Respectez les consignes du manuel. Collecte séparée. REMARQUE ! Les illustrations contenues dans le présent manuel sont fournies à...
  • Página 124: Conditions D'utilisation

    b) Seul le service du fabricant peut effectuer des réparations. Ne tentez aucune réparation par vous-même ! Les matériaux d’emballage (sachets en plastique, carton, polystyrène, etc.) doivent demeurer hors de portée des enfants, car ils représentent un danger potentiel pour eux. Jetez ou recyclez ces matériaux conformément aux règlements en vigueur sur le lieu d’utilisation.
  • Página 125: Description De L'appareil

    3.1. Description de l'appareil 3.1.1. SBS-MD-12 1. Couvercle piles 2. Sonde 3. Diode LED 3.1.2. SBS-MD-13...
  • Página 126 1. Torche 2. Interrupteur ON/OFF 3. Haut-parleur 4. Bandeau de poignet 5. Couvercle de pile 3.1.3. SBS-MD-14 1. Disque 2. Câble de raccordement disque – boîtier de commande 3. Boîtier de commande 4. Poignée 5. Embrasse 6. Partie supérieure de la canne (réglable) 7.
  • Página 127 1. Indicateur de charge de la batterie - Affiche le niveau de charge de la batterie. 2. Avertissement de surcharge 3. Prise écouteurs - Si vous souhaitez déconnecter le haut-parleur interne, insérez la fiche 3,5 mm des écouteurs dans la prise. 4.
  • Página 128 3.1.4. SBS-MD-15 1. Disque 2. Câble de raccordement disque – boîtier de commande 3. Loquet de montage 4. Boîtier de commande 5. Vis de fixation 6. Partie supérieure de la canne 7. Tuyau central 8. Écrou de tension 9. Loquet de montage 10.
  • Página 129 Panneau de commande (écran tactile) 1. Indicateur du mode sélectionné 2. Alimentation 3. Bouton de sélection 4. Bouton d'augmentation 5. Bouton d'élimination 6. Mode de recherche avancée 7. Bouton d'augmentation 8. Bouton de sensibilité 9. Rétroéclairage 10. Indicateur de profondeur 11.
  • Página 130 Boîtier de commande 1. Menu d'identification de la cible 2. Indicateur de profondeur/sensibilité 3. Indicateur numérique d'identification de la cible 4. Indicateur du niveau de la batterie 5. Indicateur de mode 3.1.5. SBS-MD-16 1. Disque 2. Tuyau inférieur...
  • Página 131 3. Câble de raccordement disque – boîtier de commande 4. Écrou de tension 5. Partie supérieure de la canne 6. Boîtier de commande 7. Embrasse 8. Vis de fixation Boîtier de commande 1. Indicateur de charge de la batterie - Affiche le niveau de charge de la batterie.
  • Página 132 3.1.6. SBS-MD-17 1. Disque 2. Tuyau inférieur 3. Écrou de tension 4. Partie supérieure de la canne 5. Boîtier de commande 6. Embrasse 7. Poignée 8. Boîtier de commande 9. Connecteur de câble 10. Câble de raccordement disque – boîtier de commande 11.
  • Página 133 MODE : Permet à l'utilisateur de sélectionner le mode de fonctionnement de l'appareil (Il existe trois modes de fonctionnement : DISC ; ALL-METAL ; NOTCH-DISC). SET : permet de sélectionner sur l'écran le mode SENS ou DISC/NOTCH à l'écran. ACC/REJ : fonction du mode NOTCH, permet d'accepter ou de rejeter les cibles que vous avez définies en mode élimination.
  • Página 134: Utilisation De L'appareil

    3.1. Utilisation de l'appareil 3.3.1. SBS-MD-12 Mise en place de la pile Pour ouvrir le compartiments à pile faites tournez le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Connectez une pile alcaline standard de 9V au connecteur de pile et insérez la pile dans la sonde. Pour fermer le compartiments à pile faites tournez le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Página 135 Mise en marche. Mettez l'appareil en marche avec le bouton ON/OFF. L'appareil émettra un signal sonore, se mettra à vibrer et la diode s'allumera. L'appareil est prêt à être utilisé lorsque la diode cesse de clignoter. Arrêt. Pour arrêter l'appareil, appuyez en continue sur le bouton ON/OFF pendant deux secondes.
  • Página 136 Insérez la pince à ressort du tube central dans le tube supérieur avec poignée. Alignez la pince de serrage avec le trou. Placez le panneau de commande sur le tube supérieur et fixez-le avec la vis de serrage. Insérez le câble de la sonde dans la prise avant du boîtier du panneau de commande.
  • Página 137: Mise En Place Des Piles

    rapport au sol. Serrez les molettes de manière à empêcher la sonde de tourner ou de bouger dans tous les sens. MISE EN PLACE DES PILES 1. Vérifiez l'alimentation et assurez-vous qu'elle est bien interrompue. 2. Retirez le couvercle des piles. 3.
  • Página 138: Réglage De La Sensibilité [Sens]

    Catégorie Cible Fer / bouchon de bouteille en Fer / bouchon de bouteille en métal métal / vis, petites pièces de monnaie, bagues en or, capsules de bouteille, articles en zinc et quelques articles en cuivre. 4. Pour tester le fonctionnement de l'appareil, placez-le sur une table en bois ou en plastique et enlevez tous les bijoux en métal (bagues, montres, bracelets) de vos mains.
  • Página 139: Signal Sonore

    SIGNAL SONORE Ton bas Indique que la cible c'est probablement un objet en fer, un clou, une vis, un bouchon de bouteille. Le fer légèrement oxydé peut être détecté comme une pièce de 25 ¢. Indique que la cible c'est probablement une pièce de 5 moyen centimes, une canette en aluminium, un objet en nickel ou une petite bague en or.
  • Página 140 2. Appuyez sur la pince à ressort à l'extrémité du tube inférieur et insérez-la dans le tube supérieur. Ajustez le tube à la longueur adéquate afin de vous sentir à l'aise lors de l'utilisation de l'appareil (lorsque vous ajustez la longueur tenez-vous droit avec l'appareil dans votre main et veillez à...
  • Página 141: Mode De Fonctionnement

    Attention ! Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, il faut retirer les piles. Lorsque l'indicateur de piles faibles apparaît sur l'écran du panneau de commande, remplacez-les. HAUT-PARLEUR INTERNE Vous pouvez désactiver le haut-parleur interne de l’appareil en branchant des écouteurs.
  • Página 142 LES TYPES DE MODES DE FONCTIONNEMENT PAR RAPPORT AUX CIBLES RECHERCHÉES L'appareil dispose de 5 modes de fonctionnement, qui correspondent aux cibles souhaîtées. 1. MODE JEWELERY Ceci ne signifie pas que l'appareil ne détectera que les bijoux. En mode JEWELERY , l'indicateur d'élimination est réglé...
  • Página 143 Attention! L'appareil émettra un signal sonore fort lorsqu'il détecte du fer fortement oxydé. Attention! L'appareil émettra un signal d'intensité moyenne lorsqu'il détectera de l'or dont la pureté est d'environ 15 %. UTILISATION 1. Mettez l'appareil en marche en appuyant une fois sur le bouton marche. La sonde passe en mode veille au bout de 2 secondes environ.
  • Página 144 Attention! Afin de détecter une cible située en profondeur, il est recommandé de régler la sensibilité à un niveau élevé, mais pas au maximum. Si vous réglez l'appareil sur le niveau de sensibilité maximum, l'appareil captera les signaux des antennes de radiodiffusion ou d'autres lignes électroniques.
  • Página 145: Modes De Fonctionnement

    4. Serrez la vis de montage. 5. Enroulez le câble de la sonde autour de la tige tout entière et connectez-le au panneau de commande. N'appuyez pas trop fort sur la fiche. 6. Ajustez la longueur de l'appareil à votre taille de façon à ce que vous puissiez tenir l'appareil verticalement dans votre main lorsque vous êtes debout.
  • Página 146 l'objet. Toutefois, il ne faut pas oublier qu'il s'agit d'une profondeur approximative. La profondeur réelle peut varier. 3. Vous pouvez également utiliser le bouton DISC pour éliminer le type de métal indésirable. Il est possible donc d'éliminer la 1ère et la 2ème catégorie de métal. Pour lancer la 1ère catégorie, appuyez une fois sur DISC.
  • Página 147 SIGNAL SONORE Ton bas Indique que la cible c'est probablement un objet en fer, un clou, une vis, un bouchon de bouteille. Le fer légèrement oxydé peut être détecté comme une pièce de 25 ¢. Indique que la cible c'est probablement une moyen pièce de 5 centimes, une canette en aluminium, un objet en nickel ou une petite bague en or.
  • Página 148 2. Appuyez sur la pince à ressort à l'extrémité du tube inférieur et insérez-la dans le tube supérieur. Ajustez le tube à la longueur adéquate afin de vous sentir à l'aise lors de l'utilisation de l'appareil (lorsque vous ajustez la longueur tenez-vous droit avec l'appareil dans votre main et veillez à...
  • Página 149 Les catégories de métaux sont affichées en haut de l'écran. 2. MODE NOTCH Appuyez sur le bouton MODE pour passer en mode NOTCH (le symbole NOTCH s'allume). Appuyez sur le bouton SET et le symbole DISC/NOTCH s'allumera. Appuyez sur le bouton « + », la flèche indiquant la cible se mettra à clignoter. Appuyez sur le bouton ACC/REJ pour accepter ou rejeter le type de métal indiqué.
  • Página 150 fois sur le bouton GND TRAC pour stabiliser l'appareil avant de commencer un travail plus performant avec l'appareil. 2. Abaissez la sonde à une hauteur d'environ 2-3 cm par rapport au sol et remettez-la à une hauteur d'environ 1,0-1,20 m. Si l'appareil n'émet pas de signal sonore, cela signifie que l'appareil a été...
  • Página 151: Nettoyage Et Entretien

    3. Pour tester le fonctionnement de l'appareil, placez-le sur une table en bois ou en plastique et enlevez tous les bijoux en métal (bagues, montres, bracelets) de vos mains. Positionnez la sonde de manière à ce qu'elle soit dirigée vers le plafond. Si vous souhaitez tester l'appareil à...
  • Página 152: Mise Au Rebut Des Appareils Usagés

    Ne nettoyez pas l’appareil pas avec des substances acides. L’équipement médical, les solvants, les carburants, les huiles et les produits chimiques peuvent endommager l’appareil. g) Avant de nettoyer l’appareil, éteignez-le et retirez les piles. RECYCLAGE SÉCURITAIRE DES ACCUMULATEURS ET DES PILES Les piles suivantes sont utilisées dans l'appareil : AAA 1,5 V, 9V.
  • Página 153: Dati Tecnici

    Dati tecnici Parametri - Descrizione Parametri - Valore RILEVATORE DI METALLI Nome del prodotto SBS-MD-14 Modello SBS-MD-12 SBS-MD-13 Batteria 2x9V 1x9v sì Presa per le cuffie 3,5mm Sensibilità [cm] 16,0 sì sì Impermeabilità [mm] 30,0 215,0 985/1040x215x240 Dimensioni [mm] 445,0x112x96...
  • Página 154: Sicurezza Sul Lavoro

    tecnico e la riduzione di rumore, in maniera tale da mantenere al minimo i possibili rischi derivanti dalle emissioni di rumore. Spiegazione dei simboli Il prodotto soddisfa le attuali norme di sicurezza. Leggere attentamente le istruzioni. Prodotto riciclabile. AVVERTENZA! Le immagini contenute in questo manuale sono puramente indicative e potrebbero differire dal prodotto.
  • Página 155: Uso Sicuro Del Dispositivo

    Il metal detector è un dispositivo apposito per facilitare la ricerca di monete, gioielli, oro, argento ed altri magneti con qualità magnetiche e non. L'operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da un uso improprio. 3.1. Descrizione del dispositivo 3.1.1. SBS-MD-12...
  • Página 156 1. Coperchio vano batterie 2. Piastra di ricerca 3. Diodo LED 3.1.2. SBS-MD-13 Torcia Interruttore ON/OFF...
  • Página 157 Altoparlante Cinturino da polso 5. Coperchio vano batterie 3.1.3. SBS-MD-14 1. Sonda 2. Sonda del cavo di collegamento – pannello di controllo 3. Pannello comandi 4. Impugnatura 5. Bracciolo 6. Tubo superiore (regolabile) 7. Tubo centrale 8. Dado di bloccaggio 9.
  • Página 158 Pannello comandi Livello batteria – Indica il livello attuale di carica della batteria. Indicatore di sovraccarico Jack per cuffie – Per disattivare l’altoparlante interno, inserire lo spinotto da 3,5mm delle cuffie. LIGHT- Premere per attivare la retroilluminazione. Premere di nuovo per disattivarla.
  • Página 159 3.1.4. SBS-MD-15 (10030602) 1. Sonda 2. Sonda del cavo di collegamento – pannello di controllo 3. Fermo di montaggio 4. Pannello comandi 5. Vite di fissaggio 6. Tubo superiore 7. Tubo centrale 8. Dado di bloccaggio 9. Fermo di montaggio 10.
  • Página 160 Indicatore di selezione modalità Alimentazione Tasto di selezione Tasto di aumento Tasto di eliminazione Modalità di rilevamento preciso Tasto di riduzione Tasto di sensibilità Retroilluminazione Indicatore di profondità 11. Display Display Menu di identificazione dell’obiettivo Indicatore di profondità/ sensibilità Indicatore digitale di identificazione dell’obiettivo Livello batteria 5.
  • Página 161 3.1.5. SBS-MD-16 1. Sonda 2. Tubo inferiore 3. Sonda del cavo di collegamento – pannello di controllo 4. Dado di bloccaggio 5. Tubo superiore 6. Pannello comandi 7. Bracciolo 8. Vite di fissaggio della sonda/vite per la regolazione...
  • Página 162 Pannello comandi 1. Livello batteria – Indica il livello attuale di carica della batteria. 2. Indicatore di sovraccarico 3. Jack per cuffie – Per disattivare l’altoparlante interno, inserire lo spinotto da 3,5mm delle cuffie. 4. LIGHT- Premere per attivare la retroilluminazione. Premere di nuovo per disattivarla.
  • Página 163 3.1.6. SBS-MD-17 1. Sonda 2. Tubo inferiore 3. Dado di bloccaggio 4. Tubo superiore 5. Pannello comandi 6. Bracciolo 7. Impugnatura 8. Display 9. Connettore per il cavo 10. Sonda del cavo di collegamento – pannello di controllo 11. Clip a molla 12.
  • Página 164 MODE: Permette all’utente di selezionare la modalità di funzionamento del dispositivo (tre modalità disponibili: DISC; ALL-METAL; NOTCH-DISC) SET: Con il tasto SET è possibile selezionare sul display la modalità SENS o DISC/NOTCH. ACC/REJ: Funzione in modalità NOTCH, permette di accettare o rifiutare obiettivi impostati in modalità...
  • Página 165: Lavorare Con Il Dispositivo

    6. Modalità di rilevamento: ALL METAL (modalità no motion); DISC, NOTCH (modalità motion) 3.3. Lavorare con il dispositivo 3.3.1. SBS-MD-12 Installazione delle batterie. Aprire il vano batterie girando il coperchio in senso antiorario. Collegare una batteria alcalina standard da 9V al connettore della batteria e inserirla dentro il vano.
  • Página 166 3.3.2. SBS-MD-13 Installazione delle batterie. Aprire il vano batterie girando il coperchio in senso antiorario. Collegare una batteria alcalina standard da 9V al connettore della batteria e inserirla dentro il vano. Richiudere il vano batterie girando il coperchio in senso orario. Premere il coperchio fino in fondo per assicurare l’impermeabilità.
  • Página 167 3.3.3. SBS-MD-14 ASSEMBLAGGIO 1. Allentare il dado di fissaggio girandolo, quindi inserire l’asta inferiore nell’asta centrale. Serrare il dado di fissaggio. 2. Premere la clip a molla dell’asta centrale nell’asta superiore dotata di impugnatura. Allineare la clip al foro. 3. Posizionare il pannello di controllo sull’asta superiore e fissarlo con la vite. 4.
  • Página 168: Installazione Delle Batterie

    6. Regolare l’angolazione della piastra di ricerca. Allentare le manopole della piastra e posizionarla con l’angolazione desiderata. La piastra deve essere parallela al terreno. Chiudere le manopole in modo che la piastra non giri né oscilli. INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE 1. Assicurarsi che il dispositivo sia spento. 2.
  • Página 169: Segnale Acustico

    Obiettivo Ferro / tappo a vite Ferro/ tappo a vite/ vite, monete fini, anelli d’oro, tappi a corona, oggetti in zinco e alcuni oggetti in rame. 4. Per eseguire un test di prova del dispositivo, posizionarlo su un tavolo in legno o in plastica e rimuovere tutti gli oggetti metallici indossati (anelli, orologi, bracciali).
  • Página 170 INDICATORE DI SOVRACCARICO Quando il dispositivo rileva un oggetto in metallo di grosse dimensioni o un forte terreno magnetico nelle vicinanze della piastra di ricerca, si sovraccarica. Il display si spegne e viene visualizzato il messaggio di sovraccarico. Il dispositivo emette anche un segnale acustico speciale.
  • Página 171: Altoparlante Inetrno

    4. Avvolgere il cavo della piastra attorno all’asta e collegarlo al pannello di controllo. Non forzare la spina. 5. Regolare la lunghezza del dispositivo in base alla propria altezza in modo in modo tale che, stando in piedi, il dispositivo venga tenuto in posizione verticale. La piastra deve essere circa 1-5cm al di sopra del suolo.
  • Página 172: Modalità Di Funzionamento

    MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO Il dispositivo dispone di 4 modalità di funzionamento: 1. SENS. Serve per regolare il livello di sensibilità. Aumentare o ridurre il livello di sensibilità con i tasti „+” e „-”. Attenzione! Per rilevare un obiettivo situato in profondità, si consiglia di impostare la sensibilità...
  • Página 173 5. MODALITÀ PINPOINT [PP] Dopo aver rilevato un oggetto metallico è possibile usare la modalità PP per individuare l’obiettivo. Modalità di rilevamento preciso. Una volta rilevato un oggetto, è possibile restringere l’area di ricerca. SEGNALE ACUSTICO Il dispositivo è dotato di tre segnali acustici per vari tipi di metallo per facilitare l’identificazione del metallo rilevato.
  • Página 174 Nota! Quando per il test viene usata una moneta, il dispositivo la rileverà più facilmente se sarà rivolta con la parte piatta parallela al dispositivo. 6. Dopo aver rilevato un oggetto in metallo è possibile usare la modalità PP per individuare l’obiettivo.
  • Página 175 3. Inserire la clip della parte superiore dell'impugnatura nel foro di montaggio nella parte inferiore del pannello di controllo. Quindi premere leggermente il pannello per fissare la clip. 4. Serrare la vite di fissaggio. 5. Avvolgere il cavo della piastra attorno all’asta e collegarlo al pannello di controllo. Non forzare la spina.
  • Página 176 UTILIZZO. 1. Premere il pulsante POWER per accendere il dispositivo. Sul display appaiono tutti i simboli. Dopo circa 2 secondi sul display appaiono 3 cornici vuote con icone dell’obiettivo da rilevare. Allora è possibile usare il dispositivo. Il dispositivo rileverà tutti i tipi di metallo.
  • Página 177 Nota! Quando per il test viene usata una moneta, il dispositivo la rileverà più facilmente se sarà rivolta con la parte piatta parallela al dispositivo. SEGNALE ACUSTICO Tono Indica che probabilmente l’obiettivo è un basso oggetto o un chiodo di ferro, una vite, un tappo a vite.
  • Página 178 2. Premere il pulsante a molla nella parte finale dell’asta inferiore e inserire l’asta superiore. Regolare l’altezza dell’asta in modo che vi consente di mantenere una postura comoda in posizione verticale, con la piastra posizionata parallelamente al suolo. Girare in senso antiorario per stringere il dado di fissaggio. 3.
  • Página 179 Premere il tasto MODE per accedere alla modalità NOTCH (si accende il simbolo NOTCH). Premere il tasto SET, si accende il simbolo DISC/NOTCH. Premere il tasto „+”, la freccia indicante l’obiettivo inizia a lampeggiare. Premere il tasto ACC/REJ per accettare o rifiutare un tipo di metallo. Continuare per tutte le categorie di metalli, accettando o rifiutando le singole categorie.
  • Página 180 3. Sollevare leggermente la piastra di ricerca, girare leggermente GND BALL in senso antiorario. Premere alcune volte GND TRAC, quindi ripetere il passo 2. Se il dispositivo continua a emettere il segnale acustico, ripetere la procedura fino alla scomparsa del segnale.
  • Página 181: Pulizia E Manutenzione

    4. Passare il provino in metallo che deve essere rilevato dal dispositivo. Tenere l’oggetto in metallo ad una distanza di 5-7cm sopra la piastra di ricerca. Quando il dispositivo rileva il provino, emette un segnale acustico e sul display sotto la relativa icona dell’obiettivo si accende la freccia e la profondità...
  • Página 182 SMALTIMENTO DELLE ATTREZZATURE USATE Questo prodotto, se non più funzionante, non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti, ma deve essere consegnato ad un’organizzazione competente per lo smaltimento dei dispositivi elettrici e elettronici. Maggiori informazioni sono reperibili sull'etichetta sul prodotto, sul manuale di istruzioni o sull'imballaggio. I materiali utilizzati nel dispositivo possono essere riciclati secondo indicazioni.
  • Página 183: Datos Técnicos

    Datos técnicos Parámetro - Descripción Parámetro - Valor DETECTOR DE METALES Nombre del producto SBS-MD-14 Modelo SBS-MD-12 SBS-MD-13 Bateria 2x9V 1x9v sí Entrada para auriculares 3,5mm Sensibilidad de detección 16,0 [cm] sí sí Impermeabilidad [mm] 30,0 215,0 Dimensiones [mm] 985/1040x215x240...
  • Página 184: Seguridad

    Teniendo en cuenta los avances técnicos en materia de reducción del ruido, el equipo ha sido diseñado y fabricado para mantener el riesgo de emisiones sonoras al nivel más bajo posible. Explicación de los símbolos El producto cumple con las normas de seguridad vigentes. Respetar las instrucciones de uso.
  • Página 185: Manejo Seguro Del Aparato

    Los materiales de embalaje (bolsas de plástico, cartón, poliestireno, etc.) no deben caer en manos de los niños, ya que constituyen una fuente potencial de peligro y deben eliminarse conforme a las normas vigentes en el país de utilización. 2.2. Manejo seguro del aparato a) La reparación y el mantenimiento de los equipos solo pueden ser realizados por personal cualificado y siempre empleando piezas de repuesto originales.
  • Página 186: Descripción Del Aparato

    3.1. Descripción del aparato 3.1.1. SBS-MD-12 1. Tapa de la pila 2. Sonda 3. Diodo LED 3.1.2. SBS-MD-13...
  • Página 187: Sbs-Md

    1. Linterna 2. Interruptor ON/OFF 3. Altavoz 4. Soporte para la muñeca 5. Tapa de la pila 3.1.3. SBS-MD-14 1. Sonda 2. Cable de conexión de la sonda al panel de control 3. Panel de control 4. Mango 5. Apoyo para el brazo 6.
  • Página 188 Panel de control 1. Indicador de carga de la pila: muestra el nivel de carga de la pila. 2. Aviso de sobrecarga 3. Entrada de auriculares: si quiere desconectar el altavoz integrado, introduzca unos auriculares de clavija de 3,5 mm en la entrada. 4.
  • Página 189: Sbs-Md

    3.1.4. SBS-MD-15 1. Sonda 2. Cable de conexión de la sonda al panel de control 3. Cierre de montaje 4. Panel de control 5. Tornillo de montaje 6. Tubo superior 7. Tubo central 8. Tuerca de apriete 9. Cierre de montaje 10.
  • Página 190 1. Indicador de selección de modo 2. Alimentación 3. Botón de selección 4. Botón de aumento 5. Botón de eliminación 6. Modo de búsqueda precisa 7. Botón de aumento 8. Botón de sensibilidad 9. Retroiluminación 10. Indicador de profundidad 11. Pantalla Pantalla 1.
  • Página 191: Sbs-Md

    3.1.5. SBS-MD-16 (10030603) 1. Sonda 2. Tubo inferior 3. Cable de conexión de la sonda al panel de control 4. Tuerca de apriete 5. Tubo superior 6. Panel de control 7. Apoyo para el brazo 8. Tornillo de montaje...
  • Página 192 Panel de control 1. Indicador de carga de la pila: muestra el nivel de carga de la pila. 2. Aviso de sobrecarga 3. Entrada de auriculares: si quiere desconectar el altavoz integrado, introduzca unos auriculares de clavija de 3,5 mm en la entrada. 4.
  • Página 193: Sbs-Md

    3.1.6. SBS-MD-17 1. Sonda 2. Tubo inferior 3. Tuerca de apriete 4. Tubo superior 5. Panel de control 6. Apoyo para el brazo 7. Mango 8. Pantalla 9. Conectores de cable 10. Cable de conexión de la sonda al panel de control 11.
  • Página 194 SET: Si pulsa el botón SET, puede seleccionar en la pantalla el modo SENS o DISC/NOTCH. ACC/REJ: Esta función del modo NOTCH permite aceptar o rechazar objetivos que seleccione en el modo de eliminación. -/+: Estos botones permiten reducir o aumentar el rango de discriminación del aparato.
  • Página 195: Manejo Del Aparato

    3.3. Manejo del aparato 3.3.1. SBS-MD-12 Instalación de la pila. Abra el compartimento de la pila girando la tapa en el sentido contrario a las agujas del reloj. Conecte una pila alcalina estándar de 9V al conector de la pila e introduzca la pila en la sonda.
  • Página 196: Instalación

    Conexión. Encienda el aparato con el botón ON/OFF. El aparato emitirá una señal acústica, vibrará y encenderá el diodo. Cuando el diodo deje de parpadear, el aparato estará listo para usar. Desconexión. Para apagar el aparato, mantenga pulsado el botón ON/OFF durante dos segundos. ¡Atención! El aparato se apagará...
  • Página 197 3. Coloque el panel de control en el tubo superior y apriételo con el tornillo de sujeción. 4. Introduzca el cable de la sonda en la entrada delantera que se encuentra en la carcasa del panel de control. No lo enchufe a la fuerza. 5.
  • Página 198 ¡Atención! Si el dispositivo no se va a usar durante mucho tiempo, saque las pilas. Cuando aparezca el indicador del nivel de carga bajo de las pilas en la pantalla del panel de control, recámbielas. USO: 1. Pulse el botón POWER para encender el aparato. La pantalla mostrará todos los símbolos.
  • Página 199: Regulación De Sensibilidad [Sens]

    4. Para probar la funcionalidad del aparato, colóquelo sobre una mesa de madera o plástico y quítese cualquier tipo de joyería de metal que lleve (anillos, relojes, pulseras). Coloque la sonda apuntando al techo. Si quiere probar el aparato en el exterior, recuerde que la sonda debe encontrarse en perpendicular a la superficie, y no más lejos de 5 cm sobre el suelo.
  • Página 200 su funcionamiento en esas condiciones. Para prevenir que esto ocurra, levante la sonda o cambie su lugar de búsqueda. 3.3.4. SBS-MD-15 INSTALACIÓN 1. Afloje el tornillo de sujeción de la sonda y quite el conector. Instale las arandelas a ambos lados del tubo inferior. A continuación, fije el tubo a la sonda, alinee los agujeros de instalación y apriete el conector.
  • Página 201: Altavoz Integrado

    5. Adapte la longitud del aparato a su altura de modo que, estando de pie, el aparato se sitúe en vertical en su mano. La sonda debe colocarse a 1-5 cm de distancia del suelo. Apriete la tuerca de cierre. 6.
  • Página 202: Modos De Trabajo

    MODOS DE TRABAJO El aparato posee 4 modos de trabajo: 1. SENS. Sirve para regular el nivel de sensibilidad. Aumente o reduzca el nivel de sensibilidad mediante los botones + o -. ¡Atención! Para detectar un objetivo localizado a profundidad, recomendamos ajustar la sensibilidad a un nivel alto, pero no al más alto.
  • Página 203 4. MODO ZERO El modo ZERO es el modo predeterminado que se activa al encender el aparato. Este modo sirve para buscar todos los tipos de monedas. 5. MODO PINPOINT [PP] Después de encontrar un objeto de metal, se puede usar el modo PP para señalar el objetivo.
  • Página 204: Factores Que Influyen En La Detección

    5. Arrastre la muestra de metal que vaya a ser detectada por el aparato. A ser posible, mantenga el objeto de metal 5-7 cm por encima de la sonda. Cuando el aparato detecte la muestra, emitirá una señal acústica. ¡Atención! Si prefiere usar una moneda para la prueba, el aparato la detectará mejor si se encuentra posada plana sobre una superficie en paralelo al aparato.
  • Página 205 3. Introduzca el cierre en la parte superior del mango, en el orificio de montaje de la parte inferior del panel de control. A continuación, empuje ligeramente el panel de control para fijar el cierre en su sitio. 4. Apriete el tornillo de sujeción. 5.
  • Página 206 ALTAVOZ INTEGRADO Puede desconectar el altavoz integrado conectando unos auriculares al aparato. La clavija de los auriculares –de 3,5 mm– se debe conectar a la entrada que se encuentra en la parte trasera del panel de control. Recomendamos conectar unos auriculares con regulación de volumen.
  • Página 207 4. ara probar la funcionalidad del aparato, colóquelo sobre una mesa de madera o plástico y quítese cualquier tipo de joyería de metal que lleve (anillos, relojes, pulseras). Coloque la sonda apuntando al techo. Si quiere probar el aparato en el exterior, recuerde que la sonda debe encontrarse en perpendicular a la superficie, y no más lejos de 5 cm sobre el suelo.
  • Página 208 FACTORES QUE INFLUYEN EN LA DETECCIÓN 1. Ángulo del objetivo enterrado. 2. Profundidad del objetivo. 3. Nivel de oxidación del objetivo. 4. Tamaño del objetivo. 5. Interferencias electromagnéticas y eléctricas que rodean al objetivo. 6. Herramientas metálicas de excavación que se encuentren cerca del aparato. 3.3.6.
  • Página 209: Modo De Trabajo

    ALTAVOZ INTEGRADO Puede desconectar el altavoz integrado conectando unos auriculares al aparato. La clavija de los auriculares –de 3,5 mm– se debe conectar a la entrada que se encuentra en la parte trasera del panel de control. Recomendamos conectar unos auriculares con regulación de volumen.
  • Página 210 El aparato emite una señal acústica única cuando detecta cualquier tipo de metal. Para ajustar este modo, empiece ajustando la perilla GND BAL en posición P. Después, pulse GND TRAC y suéltelo para estabilizar el aparato. Recomendamos pulsar GND TRAC 2-3 veces cada vez que entre en el modo ALL-METAL. En el modo ALL-METAL, el aparato funciona en un modo sin detección de movimiento.
  • Página 211: Limpieza Y Mantenimiento

    1. Encienda la alimentación. Gire la perilla VOL desde OFF POWER hasta la posición deseada. El aparato mostrará todos los símbolos e iconos en la pantalla. El aparato emitirá tonos bajos, medios y altos respectivamente. Después de aproximadamente 2 segundos, el aparato entrará en modo de espera, y la pantalla mostrará DISC, SENS. El nivel SENS (sensibilidad) está...
  • Página 212: Eliminación Segura De Acumuladores Y Baterías

    Para su limpieza utilizar un paño húmedo y suave. No utilizar para la limpieza objetos de metal puntiagudos y/o afilados (p.ej. cepillos metálicos o espátulas de metal), ya que podrían dañar la superficie del material del que está hecho el aparato. No limpie el aparato con limpiadores que puedan contener sustancias ácidas.
  • Página 213 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Este manual también es adecuado para:

Sbs-md-13Sbs-md-14Sbs-md-15Sbs-md-16Sbs-md-17

Tabla de contenido