Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 98

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
METALLDETEKTOR
USER MANUAL
METAL DETECTOR
INSTRUKCJA OBSŁUGI
DETEKTOR METALU
NÁVOD K POUŽITÍ
DETEKTOR KOVU
MANUEL D´UTILISATION
DÉTECTEUR DE MÉTAL
ISTRUZIONI PER L'USO
RILEVATORE DI METALLI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DETECTOR DE METALES
DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES
SBS-MD-21
loading

Resumen de contenidos para Steinberg Systems SBS-MD-21

  • Página 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI DETEKTOR METALU NÁVOD K POUŽITÍ DETEKTOR KOVU MANUEL D´UTILISATION DÉTECTEUR DE MÉTAL ISTRUZIONI PER L’USO RILEVATORE DI METALLI MANUAL DE INSTRUCCIONES DETECTOR DE METALES DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES SBS-MD-21...
  • Página 2 Nome del prodotto: METAL DETECTOR Nombre del producto: DETECTOR DE METALES Termék neve FÉMDETEKTOR Produktnavn METALDETEKTOR Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku SBS-MD-21 Modèle: Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
  • Página 3 Technische Daten Beschreibung Wert des Parameters des Parameters Bezeichnungen des Produktes Metalldetektor Modell SBS-MD-21 Versorgungsspannung [V~] Versorgungsart 2x Batterie Batterietyp Alkaline-Batterie Frequenz [Hz] 6600 Durchmesser der Suchspule [mm] Teleskopstangenlänge [mm] 1060-1220 Gewicht [kg] Buchse für Kopfhörer Anzahl der detektierten Metalle Suchtiefe [mm] 1.
  • Página 4 Das Produkt entspricht den Anforderungen der einschlägigen Sicherheitsnormen. Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Recycelbares Produkt. ACHTUNG! oder WARNUNG! oder HINWEIS! zur Beschreibung einer jeweiligen Situation (allgemeines Warnzeichen). ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen.
  • Página 5 Alle Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Pappe, Styropor usw.) müssen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, da sie eine potenzielle Gefahrenquelle darstellen, und sie müssen gemäß den am Einsatzort des Geräts geltenden Vorschriften entsorgt werden. 2.2. Sichere Verwendung des Geräts Die Reparatur und Wartung der Geräte ist von qualifiziertem Personal unter ausschließlicher Verwendung von Originalersatzteilen durchzuführen.
  • Página 6 3. Nutzungshinweise Ein Metalldetektor ist ein Gerät, das den Prozess der Suche nach Münzen, Schmuck, Gold, Silber usw. sowie anderen Metallelementen mit magnetischen oder nichtmagnetischen Eigenschaften unterstützen soll. Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der Benutzer. 3.1. Beschreibung des Geräts 1.
  • Página 7 1. LCD-Display 2. „-“-Taste: Reduziert die Empfindlichkeit der Funktion SENS, den Ausfilterungsbereich der Funktionen DISC und den Bereich der selektiven Ausfilterung NOTCH. 3. ALL METAL-Taste: Aktivierung der Funktion zur Suche aller Metalle. 4. ON/OFF-Schalter: Einschalten/Ausschalten des Geräts. 5. SENS-Taste: Einstellung der Suchleistung/Empfindlichkeit für die Ortung von Objekten.
  • Página 8 11. „+“-Taste: Steigert Empfindlichkeit Funktion SENS, Ausfilterungsbereich der Funktionen DISC und den Bereich der selektiven Ausfilterung NOTCH. DISPLAY: 1. Zielsymbol 2. Batterieladestand 3. Betriebsmodus 4. Anzeige der Suchleistung, SENS 5. Anzeige der Objekttiefe 6. Anzeige 7. Identifikation des Zielobjekts 3.2. Vorbereitung für den Betrieb ZUSAMMENBAU DES GERÄTS 1.
  • Página 9 2. Die Suchspule (1) mit der unteren Teleskopstange (4) verbinden und dann die Befestigungsschraube für die Suchspule (2) festziehen. 2. Auf den Sperrbolzen in der unteren Teleskopstange (5) drücken die Teleskopstange in die mittlere Teleskopstange (8) einsetzen. Der Sperrbolzen muss in einer der Öffnungen (7) sichtbar sein. 3.
  • Página 10 EINSETZEN DER BATTERIEN (die Batterien sind nicht im Lieferumfang inbegriffen): 1. Bevor die Batterien eingesetzt werden, muss das Gerät ausgeschaltet werden. 2. Beide Batteriefachdeckel in Richtung des Pfeils öffnen. 3. Zwei Alkaliene-Batterien Batteriefach gemäß Polaritätsmarkierungen im Inneren des Geräts einsetzen. 4.
  • Página 11 ACHTUNG! Während der Arbeit mit dem Metalldetektor dürfen keine Kopfhörer in der Nähe von Orten mit hohem Verkehrsaufkommen getragen werden. Achten Sie bei der Verwendung des Geräts auf die Verkehrssicherheit. 3.3. Arbeit mit dem Gerät BETRIEBSMODUS: Der Metalldetektor verfügt über drei Betriebsmodi: ALL METAL und DISC (AUSFILTERUNG), NOTCH (SELEKTIVE AUSFILTERUNG, AUSSCHLIESSEN).
  • Página 12 Zinkmünze. • ARBEIT MIT DEM GERÄT IN RÄUMLICHKEITEN 1. Der ON/OFF-Schalter muss auf die Position ON gestellt werden, um das Gerät einzuschalten. Nach ungefähr 2 Sekunden Inaktivität wechselt das Gerät in den Standby-Modus. 2. Gewünschten Betriebsmodus einstellen: A. Betriebsmodus ALL METAL: a) ALL METAL-Taste drücken, um diesen Betriebsmodus auszuwählen.
  • Página 13 d) Um ein Ziel auszufiltern, das gesucht werden soll, muss die Taste „-“ so oft gedrückt werden, bis das schwarze Rechteck unter der entsprechenden Kategorie verschwindet. 3. Einstellung der Suchleistung. Drücken Sie die SENS-Taste und danach die Taste „+“ oder „-“, um die Suchleistung zu steigern oder zu senken. Die Suchleistung wird auf dem LCD-Display angezeigt.
  • Página 14 ARBEIT MIT DEM GERÄT IM AUSSENBEREICH 1. Das Gerät wird durch das Drücken der POWER-Taste eingeschaltet. 2. Gewünschten Betriebsmodus einstellen (siehe „ARBEIT MIT DEM GERÄT IN RÄUMLICHKEITEN“, Punkt 2). 3. Suchleistung einstellen (siehe „ARBEIT MIT DEM GERÄT IN RÄUMLICHKEITEN“, Punkt 3). ACHTUNG! Um Zielobjekte zu erfassen, die tief im Boden liegen, kann die Suchleistung (SENS) auf eine hohe Stufe eingestellt werden.
  • Página 15 ACHTUNG! Die Bewegung der Suchsonde darf nicht der Bewegung eines Pendels ähneln. Dies kann zu falschen Messergebnissen führen. 2. Die Bewegung der Suchspule muss langsam und mit gleichmäßiger Geschwindigkeit ausgeführt werden. 3. Wenn im Boden ein Zielobjekt erfasst und identifiziert wurde, wird von dem Metalldetektor ein einheitlicher Signalton ausgegeben und das Symbol des erfassten Zielobjekts blinkt.
  • Página 16 elektromagnetische und elektrische Störungen im Umfeld des Zielobjekts, • • Messungen im Bereich von stark mineralisiertem Boden, fruchtbarem Boden oder nassem Sand - der Detektor gibt einen Signalton aus, auch wenn sich kein Metall darin befindet. In solchen Fällen kann die Suchleistung gesenkt werden. Außerdem kann die Entfernung zwischen Suchspule und Boden vergrößert werden.
  • Página 17 befindet sich an der Stelle, an dem durch das Gerät der lauteste Ton ausgegeben wird. 2. Wenn durch den Metalldetektor ein vergrabenes Zielobjekt erfasst wird, muss die Bewegung der Suchspule von einer Seite auf die andere Seite, direkt über dem Zielobjekt fortgesetzt werden, wobei der Bewegungsbereich immer weiterer verkleinert werden muss.
  • Página 18 Die Batterien darf nicht im Gerät gelassen werden, wenn es über einen längeren Zeitraum nicht verwendet werden soll. Das Gerät darf nicht mit säurehaltigen Substanzen, medizinischen Reinigungsmitteln, Verdünnern, Benzin, Ölen oder anderen chemischen Substanzen gereinigt werden, da dies zu einer Beschädigung des Geräts führen kann.
  • Página 19 Metalldetektors im falschen und der Metalldetektor Winkel eingestellt. muss korrekt ausgerichtet werden. Die beiden Verwendung von 2 Metalldetektoren müssen Metalldetektoren in einer einen Abstand von geringen Entfernung mindestens 6 Metern zueinander. zueinander haben. Suchleistung ist zu niedrig Suchleistung steigern. eingestellt. Die Suchspule Die Suchspule ist nicht erfasst nichts.
  • Página 20 Technical Data Description of the Value of the parameter parameter Product name METAL DETECTOR Model SBS-MD-21 Supply voltage [V~] Type of power supply 2x batteries Battery type alkaline Frequency [Hz] 6600 Probe diameter [mm] Stem length [mm] 1060-1220 Weight [kg]...
  • Página 21 The product complies with applicable safety standards. Please read the instructions before use. Recyclable product. CAUTION! or WARNING! or REMINDER! describing a situation. (general warning sign). CAUTION! The illustrations in this instruction manual are for reference only and may differ from the actual product in some details. Other language The original instruction manual is in the German language version.
  • Página 22 2.2. Safe use of the unit Repairs and maintenance should be carried out by qualified personnel using only original spare parts. This will ensure the safety of use. To ensure the designed operational integrity of the unit, do not remove factory-installed covers or loosen screws.
  • Página 23 1. Probe (search coil) 2. Probe fixing screw/tilt adjustment screw 3. Cable 4. Lower stem 5. Lock 6. Clamping nut 7. Lock hole 8. Middle stem 9. Control panel 10. Control panel screw 11. Upper stem 12. Armrest CONTROL PANEL...
  • Página 24 1. LCD display board 2. The "-" button: decreases the sensitivity of the SENS function, sets the DISC function discrimination range and NOTCH function ignoring range. 3. The ALL METAL button: turns on all-metal search mode. 4. The ON/OFF switch: switch the instrument on/off. 5.
  • Página 25 Display: 1. Target icon 2. Battery level indicator 3. Modes of operation: 4. Sensitivity level indicator, SENS 5. Object depth indicator 6. Indicator 7. Target ID 3.2. Preparation for operation ASSEMBLY OF THE UNIT 1. Open the package and remove all components. 2.
  • Página 26 2. Press the lock on the lower stem (5) and slide it into the middle stem (8). The lock must be visible in one of the holes (7). 3. Press the lock in the middle stem and slide it into the upper stem (11). The lock must be visible in one of the holes.
  • Página 27 CAUTION! Do not mix different types of batteries, or old and used batteries. CAUTION! If the detector is not going to be used for a week or more, remove the batteries! Batteries can be damaged and lead to destruction of electronic components.
  • Página 28 When a target is detected, the unit emits a signal, and a symbol appears below the metal name on the display: DISC and NOTCH discrimination range cannot be set in this mode. b) DISC MODE (DISCRIMINATION) In DISC mode the user can eliminate the detection of unwanted metals. Use the "+"...
  • Página 29 Press "+" to highlight the metal categories to be searched. The black rectangles under the icons of the selected targets will appear on the LCD screen in order from right to left. d) To decrease the search range, press "-" the appropriate number of times.
  • Página 30 CAUTION! The detector will detect a coin more easily if it is held with its flat side parallel to the probe. Moving the coin sideways may cause false readings and unstable readings. OPERATING THE UNIT OUTDOORS 1. Press the POWER button to turn on the unit. 2.
  • Página 31 CAUTION! The probe movement should not resemble a pendulum. This may cause false readings of the detector. 2. The movement should be slow and at a constant speed. 3. When a target under the ground surface is found and identified, the detector will emit a single beep and the target found icon will flash.
  • Página 32 you can reduce the sensitivity. You can also increase the distance between the probe and the ground, • metal digging tools placed near the unit. TABLE OF METALS, TARGET IDENTIFIERS: Gold Silver IRON 5¢ P-Tab S-CAPS 1¢ 25¢ zinc, aluminum, zinc, aluminum, aluminum,...
  • Página 33 6. The target will be directly under the "X" mark at the location where the beep will sound. CAUTION! This method requires practice and good familiarity with the unit. 3.4. Cleaning and maintenance Turn off the unit before each cleaning. Use only non-corrosive cleaning agents for cleaning the surfaces.
  • Página 34 contribution to protecting our environment by reusing, recycling or otherwise disposing of used units. Your local administration will provide you with information about the appropriate disposal point for used units. TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Action The detector may receive interference and false signals The detector from the transmitting displays a reading or...
  • Página 35 Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu DETEKTOR METALU Model SBS-MD-21 Napięcie zasilania [V~] Rodzaj zasilania 2x baterie Typ baterii alkaiczne Częstotliwość [HZ] 6600 Średnica sondy [mm] Długość trzonka [mm] 1060-1220 Ciężar [kg] Gniazdo słuchawkowe Ilość rozpoznawanych rodzajów metali Głębokość...
  • Página 36 Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją. Produkt podlegający recyklingowi. UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy). UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu.
  • Página 37 Wszystkie materiały opakowania (plastikowe torby, tektura, polistyren itp.) Należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, ponieważ stanowią one potencjalne źródło zagrożenia i należy je usunąć zgodnie z przepisami obowiązującymi w miejscu użytkowania urządzenia. 2.2. Bezpieczne stosowanie urządzenia Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
  • Página 38 Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik. 3.1. Opis urządzenia 1. Sonda (cewka szukająca) 2. Śruba mocująca sondę/ śruba regulacji pochylenia 3. Kabel 4. Dolny trzon 5. Blokada 6. Nakrętka zaciskowa 7. Otwór blokady 8.
  • Página 39 1. Wyświetlacz LCD 2. Przycisk „-”: zmniejszanie czułości funkcji SENS, ustawianie zakresu dyskryminacji funkcji DISC oraz zakresu ignorowania funkcji NOTCH. 3. Przycisk ALL METAL: włączanie trybu wyszukiwania wszystkich metali. 4. Przełącznik ON/OFF: włączanie/wyłączanie urządzenia. 5. Przycisk SENS: regulacja poziomu czułości szukania przedmiotów. Nacisnąć przycisk SENS, a następnie nacisnąć...
  • Página 40 WYŚWIETLACZ: 1. Ikona celu 2. Wskaźnik poziomu naładowania baterii 3. Tryby pracy 4. Wskaźnik poziomu czułości, SENS 5. Wskaźnik głębokości obiektu 6. Wskaźnik 7. Identyfikator celu 3.2. Przygotowanie do pracy MONTAŻ URZĄDZENIA 1. Należy otworzyć opakowanie i wyjąć wszystkie elementy. 2.
  • Página 41 2. Nacisnąć blokadę w dolnym trzonie (5) i wsunąć go do środkowego trzonu (8). Blokada musi być widoczna w jednym z otworów (7). 3. Nacisnąć blokadę w środkowym trzonie i wsunąć go do górnego trzonu (11). Blokada musi być widoczna w jednym z otworów. 4.
  • Página 42 5. Urządzenie jest gotowe do pracy. 6. Baterie należy wymienić, gdy ikonka poziomu naładowania baterii nie będzie wypełniona kolorem. UWAGA! Nie należy mieszać różnych typów baterii, a także starych z używanymi! UWAGA! Jeśli detektor nie będzie używany przez tydzień lub dłużej, należy wyjąć...
  • Página 43 Wykrywacz posiada trzy tryby pracy: ALL METAL i DISC (DYSKRYMINACJA), NOTCH (DYSKRYMINACJA WYBIÓRCZA, WCIĘCIE). Należy wybrać tryb odpowiedni do poszukiwanego celu: a) TRYB ALL METAL Ten tryb jest przeznaczony do wykrywania wszystkich rodzajów metali. Po wykryciu celu, urządzenie emituje sygnał, a pod nazwą metalu na wyświetlaczu pojawia się...
  • Página 44 B. Tryb DISC (dyskryminacja): a) Po wybraniu trybu DISC nacisnąć przycisk DISC/NOTCH (napis pojawi się na ekranie). b) Za pomocą przycisków „+” lub „-” należy zwiększać lub zmniejszać zakres wyszukiwanych kategorii metali. Wszystkie ustawienia zostaną wyświetlone na wyświetlaczu LCD. Nacisnąć „+”, aby zaznaczyć kategorie metali, które mają być wyszukiwane.
  • Página 45 UWAGA! Nie należy testować wykrywacza na podłodze wewnątrz budynku. Większość budynków ma w podłodze umieszczone metale, mogące zakłócać lub całkowicie zamaskować sygnał. 6. Za pomocą trybów DISC, NOTCH wyeliminować znajdowanie celów wg preferencji, a następnie sprawdzić poprawność wyszukiwania przesuwając wybrane przedmioty nad cewką szukającą. Należy powoli przesuwać...
  • Página 46 UWAGA! Jeśli do testowania wykrywacza zostanie użyty cenny metal, taki jak złoto, należy oznaczyć miejsce, w którym zostanie umieszczony przedmiot, aby ułatwić jego późniejsze odnalezienie. Nie należy umieszczać cennego przedmiotu w wysokiej trawie lub zaroślach. 6. Trzymając sondę równolegle do podłoża, około 1-5 cm nad powierzchnią, należy powoli ją...
  • Página 47 6. Fałszywe sygnały mogą być spowodowane przez zanieczyszczone podłoże, zakłócenia elektryczne lub duże nieregularne kawałki metalu. Fałszywe sygnały są zwykle przerywane lub nie powtarzają się. CZYNNIKI WPŁYWAJĄCE NA WYKRYWANIE PRZEDMIOTÓW: Trudno jest uzyskać dokładny wynik wykrywania. Czynniki mające wpływ na jakość odczytów to: kąt nachylenia celu zakopanego w ziemi, •...
  • Página 48 UWAGA! Jeżeli podczas korzystania z trybu DISC lub NOTCH wykrywacz znajdzie silnie utlenione żelazo, zostanie wyemitowany średni lub wysoki ton. PRECYZYJNE OKREŚLENIE POŁOŻENIA CELU Dokładne określenie położenia celu ułatwia jego wykopanie. Aby zlokalizować cel, należy: 1. Powoli przesuwać sondę nad wybranym miejscem. Jeśli detektor znajdzie cel, wyda sygnał...
  • Página 49 Należy pamiętać, aby przez otwory wentylacyjne znajdujące się w obudowie nie dostała się woda. Otwory wentylacyjne należy czyścić pędzelkiem i sprężonym powietrzem. Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia pod kątem jego sprawności technicznej oraz wszelkich uszkodzeń. Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki. Nie pozostawiać...
  • Página 50 elektromagnetyczne otoczenia Zbyt szybkie lub ustawienie Należy wolniej przesuwać sondy detektora pod złym sondę i trzymać kątem. prawidłowo detektor. Utrzymywać dwa detektory Używanie 2 detektorów w w odległości co najmniej 6 bliskiej odległości od siebie metrów od siebie. Ustawiona zbyt niska czułość Zwiększyć...
  • Página 51 Technické údaje Popis Hodnota parametru parametru Název výrobku DETEKTOR KOVU Model SBS-MD-21 Napájecí napětí [V~] Druh elektrického napájení 2x baterie Typ baterií alkalické Frekvence [HZ] 6600 Průměr sondy [mm] Délka držadla [mm] 1060-1220 Hmotnost [kg] Konektor pro sluchátka Počet detekovaných druhů...
  • Página 52 Před použitím se seznamte s pokyny. Recyklovatelný výrobek. UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo NEZAPOMEŇTE! popisující danou situaci (všeobecná výstražná značka). UPOZORNĚNÍ! Ilustrace použité v těchto pokynech k obsluze slouží pouze k náhledu a v některých detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku. Originální...
  • Página 53 2.2. Bezpečné používání zařízení Opravu a údržbu zařízení musí provádět kvalifikovaní pracovníci pomocí výhradně originálních náhradních dílů. Bude tak zajištěno bezpečné používání. Aby byla zajištěna provozní integrita jednotky tak, jak byla navržena, neodstraňujte kryty instalované výrobcem ani šrouby. Pokyny k používání si uložte pro pozdější použití. Pokud má být zařízení předáno třetím osobám, předejte současně...
  • Página 54 1. Sonda (hledací cívka) 2. Montážní šroub sondy/šroub pro nastavení sklonu 3. Kabel 4. Dolní tyč 5. Zámek 6. Pojistná matice 7. Otvor zámku 8. Střední tyč 9. Ovládací panel 10. Připevňovací šrouby ovládacího panelu 11. Horní tyč 12. Loketní opěrka OVLÁDACÍ...
  • Página 55 1. LCD displej 2. Tlačítko „-“: snížení citlivosti funkce SENS, nastavení rozsahu diskriminace funkce DISC a rozsahu ignorování funkce NOTCH. 3. Tlačítko ALL METAL: zapnutí režimu vyhledávání všech kovů. 4. Vypínač ON/OFF: zapnutí/vypnutí zařízení. 5. Tlačítko SENS: nastavení úrovně citlivosti pro vyhledávání předmětů. Stiskněte tlačítko SENS a následně...
  • Página 56 DISPLEJ: 1. Ikona cíle 2. Indikátor stavu nabití baterie 3. Provozní režimy 4. Indikátor úrovně citlivosti, SENS 5. Indikátor hloubky objektu 6. Indikátor 7. Identifikátor cíle 3.2. Příprava k provozu MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ 1. Otevřete obal a vyjměte všechny díly. 2. Připojte sondu detektoru (1) ke spodní tyči (4) a poté utáhněte připevňovací šroub sondy (2).
  • Página 57 2. Stiskněte zámek ve spodní tyči (5) a zasuňte ho do střední tyče (8). Zámek musí být viditelný v jednom z otvorů (7). 3. Stiskněte zámek ve střední tyči a zasuňte ho do horní tyče (11). Zámek musí být viditelný v jednom z otvorů. 4.
  • Página 58 UPOZORNĚNÍ! Nemíchejte různé typy baterií ani staré baterie s novými! UPOZORNĚNÍ! Nebudete-li detektor používat týden nebo déle, vyjměte baterie! Baterie se mohou poškodit a zničit elektronické součásti. UPOZORNĚNÍ! Používejte pouze nové baterie požadované velikosti a napětí! PŘIPOJENÍ SLUCHÁTEK 1. Doporučuje se vybrat sluchátka s ovládáním hlasitosti. 2.
  • Página 59 b) REŽIM DISC (DISKRIMINACE): V režimu DISC může uživatel eliminovat detekci nežádoucích kovů. Pomocí tlačítek „+“ nebo „-“ zvyšte nebo snižte rozsah vyhledávaných kategorií kovů. Veškerá nastavení se budou zobrazovat na LCD displeji. Typy kovů budou označovány v pořadí zprava doleva. REŽIM NOTCH (VÝBĚROVÁ...
  • Página 60 d) Pro omezení rozsahu vyhledávání stiskněte „-“ tolikrát, kolikrát je to potřeba. C. Režim NOTCH (výběrová diskriminace, výřez) a) Stiskněte tlačítko DISC/NOTCH (na displeji se zobrazí nápis). b) Pomocí tlačítek „+“ nebo „-“ zvyšte nebo snižte rozsah vyhledávaných kategorií kovů. Veškerá nastavení se budou zobrazovat na LCD displeji. Pro označení...
  • Página 61 UPOZORNĚNÍ! Detektor snadněji detekuje minci, která je držena plochou stranou rovnoběžně se sondou. Posouvání mince stranou může způsobit falešné indikace a nestabilní čtení. PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM VENKU 1. Stisknutím tlačítka POWER zapněte zařízení. 2. Nastavte požadovaný pracovní režim (viz „PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM V MÍSTNOSTECH“, bod 2).
  • Página 62 UPOZORNĚNÍ! Pohyb sondy nesmí připomínat pohyb kyvadla. To může způsobit falešné čtení detektoru. 2. Pohyb sondy by měl být pomalý a s konstantní rychlostí. 3. Pokud bude cíl detekován a identifikován pod zemí, detektor vydá opakované, jednolité pípání a ikona nalezeného cíle začne blikat. Na LCD displeji se také zobrazí...
  • Página 63 TABULKA KOVŮ, IDENTIFIKÁTORY CÍLE: Zlato Stříbro IRON 5¢ P-Tab S-CAPS 1¢ 25¢ hliník, zinek, zinek, hliník, hliník, nikl, kroužky z hliník, předm měděné Cíl drobné plechovek, středně stříbro, ěty ze mince, velké zlaté některé velké zlaté hliník železa zlaté předměty drobné...
  • Página 64 UPOZORNĚNÍ: Tato metoda vyžaduje praxi a dobrou obeznámenost se zařízením. 3.4. Čištění a údržba Před každým čištěním zařízení vypněte. Na čistění ploch zařízení používejte výhradně přípravky neobsahující leptavé látky. Po každém čištění všechny části dobře usušte, než budete zařízení znovu používat.
  • Página 65 a elektronických zařízení. Informuje o tom symbol umístěný na výrobku, v pokynech k obsluze nebo na obalu. Plasty použité v zařízení jsou vhodné pro opakované použití v souladu s jejich označením. Díky opakovanému použití, využití materiálů nebo jiným formám využívání opotřebovaných zařízení přispíváte k ochraně...
  • Página 66 Caractéristiques techniques Description Valeur du paramètre du paramètre Nom du produit DÉTECTEUR DE MÉTAUX Modèle SBS-MD-21 Tension d’alimentation [V~] Type d’alimentation Piles 2x Type de piles alcalines Fréquence [Hz] 6600 Diamètre de la sonde [mm] Longueur de la canne [mm]...
  • Página 67 Le produit répond aux exigences des normes de sécurité correspondantes. Avant toute utilisation, lisez attentivement le mode d’emploi. Le produit est recyclable. ATTENTION ! ou AVERTISSEMENT ! ou RAPPEL ! décrivant la situation (icône d’avertissement générale). ATTENTION ! Les illustrations de ce mode d’emploi ne sont données qu’à...
  • Página 68 Les matériaux d’emballage (sachets en plastique, carton, polystyrène, etc.) doivent demeurer hors de portée des enfants, car ils représentent un danger potentiel pour eux. Jetez ou recyclez ces matériaux conformément aux règlements en vigueur sur le lieu d’utilisation. 2.2. Utilisation de l’appareil en sécurité La réparation et l’entretien des appareils doivent être effectués par un personnel qualifié, n’utilisant que des pièces de rechange d’origine.
  • Página 69 L’utilisateur est responsable de tout dommage résultant de toute utilisation contraire à la destination de l’appareil. 3.1. Description de l’appareil 1. Sonde (bobine de détection) 2. Vis de fixation/de réglage du disque 3. Câble 4. Bas de canne 5. Verrouillage 6.
  • Página 70 1. Panneau d’affichage LCD 2. Touche « - » : diminue la sensibilité de la fonction SENS et la plage de discrimination des fonctions DISC et le niveau où la fonction NOTCH est ignorée. 3. Touche ALL METAL : activation du mode de recherche de tous les métaux. 4.
  • Página 71 11. Touche « - » : diminue la sensibilité de la fonction SENS et la plage de discrimination des fonctions DISC et le niveau où la fonction NOTCH est ignorée. AFFICHAGE : 1. Icône de cible 2. Indicateur du niveau de la batterie 3.
  • Página 72 2. Connectez la sonde du détecteur (1) au bas de canne (4), puis serrez la vis de fixation de la sonde (2). 2. Appuyez sur le verrou du bas de canne (5) et faites-le glisser dans le milieu de canne (8). Le verrou doit être visible dans l’un des trous (7). 3.
  • Página 73 5. L’appareil est maintenant prêt à être utilisé. 6. Remplacez les piles lorsque l’icône de niveau des piles n’est pas remplie de couleur. ATTENTION ! Ne mélangez pas différents types de piles, ni des piles neuves avec des piles qui ont déjà été utilisées ! ATTENTION ! Si le détecteur n’est pas utilisé...
  • Página 74 Le détecteur dispose de trois modes de fonctionnement : ALL METAL et DISC (DISCRIMINATION), NOTCH (DISCRIMINATION SÉLECTIVE, ENCOCHE). Sélectionnez le mode approprié à la cible recherchée : a) MODE ALL METAL Ce mode est prévu pour détecter tous les types de métaux. En détectant une cible, l’appareil émet un signal et sous le nom du métal sur l’écran apparaît le symbole : Ce mode ne permet pas de régler les plages de discrimination DISC et...
  • Página 75 a) Appuyez sur la touche ALL METAL pour sélectionner ce mode. b) Ce mode est utilisé pour détecter tous les types de métaux. B. Mode DISC (discrimination) : a) Une fois le mode DISC sélectionné, appuyez sur la touche DISC/NOTCH (le texte apparaît à...
  • Página 76 ATTENTION ! Ne testez pas le détecteur sur le plancher à l’intérieur d’un bâtiment. Dans la plupart des bâtiments, le plancher est recouvert de métaux qui peuvent interférer avec le signal ou le masquer complètement. 6. Utilisez les touches DISC, NOTCH pour éliminer les cibles de votre choix, puis vérifiez que la recherche est correcte en déplaçant les objets sélectionnés au- dessus de la bobine de recherche.
  • Página 77 des faux signaux provenant de l’antenne émettrice et d’autres lignes électriques. Le détecteur présentera des lectures instables et erratiques. 4. Trouvez un endroit à l’extérieur où aucun métal n’est présent. 5. Placez sur le sol un échantillon de la matière que le détecteur doit trouver (par exemple une bague ou une pièce d’or).
  • Página 78 5. Le détecteur réagit par un signal lorsqu’il détecte des objets métalliques de valeur. Si le signal ne se répète pas après avoir déplacé la sonde sur la cible plusieurs fois, il s’agit probablement de ferraille. 6. Les faux signaux peuvent être causés par un sol contaminé, des interférences électriques ou de gros morceaux de métal irréguliers.
  • Página 79 ATTENTION ! Les métaux sont très variés. Une cible détectée par l’appareil ne peut pas être identifiée de manière unique tant qu’elle n’est pas déterrée. Ce tableau ne sert que de référence générale. ATTENTION ! Lorsque l’appareil détecte le fer fortement oxydé en mode DISC ou NOTCH, un ton moyen ou aigu est émis.
  • Página 80 Après chaque nettoyage, séchez tous les composants avant de réutiliser l’appareil. Conservez l’appareil dans un endroit sec et frais, à l’abri de l’humidité et des rayons directs du soleil. Il est interdit de tremper l’appareil avec un jet d’eau ou de l’immerger dans l’eau.
  • Página 81 La sensibilité trop élevée/ l’interférence Réduisez la sensibilité. électromagnétique ambiante Mouvements trop rapides ou Déplacez la sonde plus Le détecteur émet mauvais angle de la sonde du lentement et tenez le de faux signaux. détecteur. détecteur correctement. Maintenez les deux Utilisation de 2 détecteurs à...
  • Página 82 Dati tecnici Descrizione Valore del parametro del parametro Nome del prodotto METAL DETECTOR Modello SBS-MD-21 Tensione di alimentazione [V~] Tipo di alimentazione 2x batterie Tipo di batteria alcalina Frequenza [HZ] 6600 Diametro della sonda [mm] Lunghezza dell’asta [mm] 1060-1220 Peso [kg] Presa per le cuffie sì...
  • Página 83 Il prodotto soddisfa i requisiti degli standard di sicurezza pertinenti. Prima dell’uso bisogna prendere visione del manuale. Prodotto riciclabile. ATTENZIONE! o AVVERTENZA! o RICORDA! che descrivono una data situazione (segnale generico di pericolo) ATTENZIONE! Le illustrazioni in questo manuale sono solo a scopo illustrativo e possono differire in alcuni dettagli dall'aspetto reale del prodotto.
  • Página 84 L’apparecchio può essere riparato esclusivamente dal servizio di assistenza del produttore. Non eseguire le riparazioni da soli! Tenere tutti i materiali di imballaggio (sacchetti di plastica, cartone, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini, in quanto sono una potenziale fonte di pericolo e devono essere smaltiti secondo le norme in vigore nel luogo di utilizzo.
  • Página 85 3. Principi di utilizzo Il metal detector è un dispositivo progettato per supportare il processo di ricerca di monete, gioielli, oro, argento, ecc. altri oggetti metallici con proprietà magnetiche o non magnetiche. L'utente è responsabile di qualsiasi danno derivante da un uso improprio. 3.1.
  • Página 86 1. Display a LCD 2. Tasto "-": diminuzione della sensibilità della funzione SENS, impostazione della gamma di discriminazione della funzione DISC e della gamma di ignoranza della funzione NOTCH. 3. Tasto ALL METAL: attivazione del modo di ricerca all-metal. 4. Interruttore ON/OFF: accensione/spegnimento del dispositivo. 5.
  • Página 87 DISPLAY: 1. Icona dell'obiettivo 2. Indicatore del livello di carica della batteria 3. Modalità di funzionamento 4. Indicatore del livello di sensibilità, SENS 5. Indicatore di profondità dell'oggetto 6. Indicatore 7. Identificatore dell'obiettivo 3.2. Predisposizione al lavoro MONTAGGIO DELL’APPARECCHIO 1. Aprire la confezione e rimuovere tutti i componenti. 2.
  • Página 88 2. Premere il blocco sul tubo inferiore (5) e farlo scorrere nel tubo centrale (8). Il blocco deve essere visibile in uno dei fori (7). 3. Premere il blocco nel tubo centrale e farlo scorrere nel tubo superiore (11). Il blocco deve essere visibile in uno dei fori.
  • Página 89 Attenzione! Non mischiare diversi tipi di batterie, o batterie vecchie e usate! Attenzione! Se il rilevatore non viene utilizzato per una settimana o più, rimuovere le batterie! Le batterie possono danneggiarsi e portare alla distruzione dei componenti elettronici. Attenzione! Usare solo batterie nuove della dimensione e del voltaggio richiesti! COLLEGAMENTO DELLE CUFFIE 1.
  • Página 90 Quando viene rilevato un obiettivo, il dispositivo emette un segnale e un simbolo appare sotto il nome del metallo sul display: La gamma di discriminazione DISC e NOTCH non può essere impostata in questa modalità. b) MODALITÀ DISC (DISCRIMINAZIONE): In modalità DISC, l'utente può eliminare il rilevamento di metalli indesiderati. Usa i tasti "+"...
  • Página 91 b) Usa i tasti "+" o "-" per aumentare o diminuire la gamma delle categorie di metallo ricercate. Tutte le impostazioni saranno visualizzate sul display LCD. Premere "+" per selezionare le categorie di metallo da cercare. I rettangoli neri sotto le icone degli obiettivi selezionati appariranno sullo schermo LCD in ordine da destra a sinistra.
  • Página 92 Muovere lentamente il campione di materiale che il rivelatore deve trovare (per esempio un anello d'oro, una moneta) qualche centimetro sopra la superficie della sonda. Quando il rilevatore rileva del metallo, emette un segnale acustico e la freccia sotto l’icona dell’obiettivo lampeggia. Il display LCD mostrerà...
  • Página 93 SPOSTARE LA SONDA DEL RIVELATORE 1. Durante la ricerca è meglio muovere la sonda da un lato all'altro, circa 1 - 5 cm sopra la superficie da sondare. La sonda deve essere guidata lungo un arco con un raggio di 7 - 8 cm, parallelo al terreno. Attenzione! Il movimento della sonda non deve assomigliare a quello di un pendolo.
  • Página 94 la profondità alla quale si trova l’obiettivo, • • il grado di ossidazione dell'obiettivo, dimensione dell'obiettivo, • interferenze elettromagnetiche ed elettriche che circondano l’obiettivo, • misurazioni in una zona di terreno altamente mineralizzato, terreno fertile o • sabbia bagnata - il rilevatore emetterà un suono anche se non è presente alcun metallo.
  • Página 95 1. Muovi lentamente la sonda sull'area selezionata. Se il rilevatore trova un obiettivo, emette un segnale acustico. L'obiettivo si trova nel punto in cui il suono emesso dal dispositivo è più forte. 2. Quando il rivelatore rileva il metallo sepolto, continuare a muovere la sonda da un lato all'altro, direttamente sopra l'obiettivo, usando una gamma di movimento sempre più...
  • Página 96 Non pulire l'apparecchio con sostanze acide, prodotti medici, diluenti, carburante, olio o altri prodotti chimici, perché questo può causare danni all'apparecchio. ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO SICURO DI BATTERIE E ACCUMULATORI. Nel dispositivo devono essere installate 2 batterie da 9V. Le batterie usate devono essere rimosse dal dispositivo seguendo la stessa procedura della loro installazione.
  • Página 97 La sonda non è parallela al Posizionare la sonda terreno parallelamente al terreno. Ridurre la sensibilità per Il rilevatore ha trovato diversi eliminare il rilevamento di oggetti metallici. Il display indica obiettivi più profondi. diversi obiettivi Il rilevatore non può simultaneamente o identificare l'obiettivo.
  • Página 98 Características técnicas Descripción Valor del parámetro del parámetro Denominación del producto DETECTOR DE METALES Modelo SBS-MD-21 Tensión de alimentación [V~] Tipo de alimentación 2x pilas Tipo de pilas alcalinas Frecuencia [Hz] 6600 Diámetro de la sonda [mm] Longitud del mango [mm]...
  • Página 99 El producto cumple con los requisitos de las correspondientes normas de seguridad. Antes de utilizar, leer atentamente el manual. Producto reciclable. ¡NOTA! o ¡ADVERTENCIA! o ¡RECORDATORIO! que describe una situación particular (señal de advertencia general). ¡ADVERTENCIA! Las imágenes de este manual tienen carácter meramente explicativo y los detalles de su producto pueden ser diferentes.
  • Página 100 Todos los materiales del embalaje (bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) deben mantenerse fuera del alcance de los niños, ya que pueden suponer un riesgo y deben eliminarse de acuerdo con las normas vigentes en el lugar de uso del equipo. 2.2.
  • Página 101 En caso de cualquier daño producido por el uso distinto al uso previsto de la herramienta, será responsable el usuario. 3.1. Descripción del dispositivo 1. Sonda (bobina de búsqueda) 2. Tornillo de sujeción de la sonda/ tornillo de regulación de la inclinación 3.
  • Página 102 1. Pantalla LCD 2. Botón „-”: disminución de sensibilidad de función SENS, ajuste de rango de discriminación de la función DISC y rango de omisión de la función NOTCH. 3. Botón ALL METAL: activación de modo de búsqueda de todos los metales. 4.
  • Página 103 PANTALLA: 1. Icono del objetivo 2. Indicador del nivel de carga de la batería 3. Modos de funcionamiento 4. Indicador del nivel de sensibilidad, SENS 5. Indicador de profundidad de objeto 6. Indicador 7. Identificador del objetivo 3.2. Preparación para el trabajo ENSAMBLAJE DEL DISPOSITIVO 1.
  • Página 104 2. Presionar el bloqueo en la barra inferior (5) e insertarlo en la barra intermedia (8). El bloqueo debe ser visible en uno de los orificios (7). 3. Presionar el bloqueo en la barra intermedia e insertarlo en la barra inferior (11).
  • Página 105 6. Las baterías se debe cambiar cuando el icono de nivel de la carga de la batería no tenga color. ¡AVISO! ¡No mezcle diferentes tipos de pilas, ni pilas viejas con las usadas! ¡AVISO! ¡Si el detector no se utilizará durante una semana o más, se debe retirar las baterías! Las baterías pueden dañarse y provocar la destrucción de los componentes electrónicos.
  • Página 106 a) MODO ALL METAL Este modo está diseñado para detectar todos tipos de metales. Después de detectar el objetivo, el equipo emite una señal, y debajo del nombre del metal en la pantalla aparece un símbolo: En este modo no se puede ajustar el rango de la discriminación DISC y NOTCH.
  • Página 107 a) Después de seleccionar el modo DISC, pulsar el botón DISC/NOTCH (aparecerá un mensaje en la pantalla). b) Usando los botones „+” o „-” aumentar o disminuir el rango de búsqueda de las categorías de metales. Todos los ajustes se mostrarán en la pantalla LCD.
  • Página 108 ¡AVISO! No se debe probar el detector en el suelo dentro de un edificio. La mayoría de los edificios tiene metales colocados en el suelo que pueden interferir o completamente enmascarar la señal. 6. Utilizando los modos DISC, NOTCH eliminar la detección de los objetivos según las preferencias, y a continuación comprobar la veracidad de la detección moviendo los objetos elegidos sobre la bobina de búsqueda.
  • Página 109 ¡AVISO! Si para probar el detector se utilizará un metal valioso, como oro, debe marcarse el lugar, donde se ha colocado el objeto para poder encontrarlo con facilidad más tarde. No se debe colocar un objeto valioso en la hierba alta o matorrales.
  • Página 110 5. El detector emite la señal acústica, cuando detecta objetos metálicos valiosos. Si la señal acústica no se repite después de mover varias veces la sonda sobre el objetivo, probablemente es chatarra. 6. Los señales falsos podrían deberse a la contaminación del suelo, interferencias eléctricas o grandes e irregulares trozos de metal.
  • Página 111 ¡AVISO! Existe mucha variedad de los metales. El objeto detectado por el equipo no se puede identificado claramente, hasta que no sea desenterrado. La tabla solo sirve como una referencia general. ¡AVISO! Si durante el uso del modo DISC o NOTCH el detector detecte hierro fuertemente oxidado, se emitirá...
  • Página 112 Guardar el dispositivo en un lugar fresco y seco, protegido de la humedad y de la luz solar directa. Está prohibido dirigir un chorro de agua a la herramienta o sumergirla en el agua. Asegúrese de que el agua no penetre a través de los orificios de ventilación de la carcasa.
  • Página 113 Humedad ambiental demasiado alta. Sensibilidad demasiado alta interferencias Reducir la sensibilidad. electromagnéticas del entorno El detector emite Configuración de la sonda del Mover más lento la sonda y señales falsas. detector demasiado rápido o sujetar correctamente el en el ángulo equivocado detector.
  • Página 114 Műszaki adatok Paraméter Paraméter értéke: értéke: Termék neve FÉMDETEKTOR Modell SBS-MD-21 Tápfeszültség [V~] Tápellátás típusa 2x elem Elem típusa alkáli Frekvencia [Hz] 6600 A szonda kerülete [mm] A tengely hossza [mm] 1060-1220 Súly [kg] Fejhallgató-bemenet igen Felismerhető fémtípusok száma Keresési mélység [mm] 1.
  • Página 115 A termék megfelel a vonatkozó biztonsági szabványok követelményeinek. Használat előtt olvassa el a használati utasítást. Újrahasznosítható termék. VIGYÁZAT! vagy FIGYELEM! vagy EMLÉKEZZ! adott szituációnak megfelelően (általános figyelmeztető szimbólum). VIGYÁZAT! A használati utasítás illusztrációi szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben eltérhetnek a tényleges terméktől. A többi nyelvi verzió...
  • Página 116 Minden csomagolóanyagot (műanyag zacskó, karton, polisztirol stb.) gyermekektől elzárva kell tartani, mivel potenciális veszélyforrást jelentenek, és az érvényben lévő előírások szerint kell ártalmatlanítani a készülék használatának helyén. 2.2. A készülék biztonságos használata A készülékek javítását és karbantartását csak szakképzett személyek végezhetik, kizárólag eredeti cserealkatrészek használatával.
  • Página 117 A felhasználó felelős a nem rendeltetésszerű használatból eredő bármilyen károkért. 3.1. A készülék leírása 1. Szonda (keresőtárcsa) 2. Szondarögzítő csavar / dőlésszög-állító csavar 3. Kábel 4. Alsó tengely 5. Reteszelem 6. Szorító csavar 7. Blokkolórés 8. Középső tengely 9. Kezelőpanel 10.
  • Página 118 1. LCD kijelző 2. „-” gomb: csökkentse a SENS funkció érzékenységét, állítsa be a DISC diszkriminációs tartományt és a NOTCH funkció figyelmen kívül hagyási tartományát. 3. ALL METAL gomb: az összes fém keresési módjának bekapcsolása. 4. ON/OFF kapcsoló: a készülék be-/kikapcsolása. 5.
  • Página 119 11. „+” gomb: növelje a SENS funkció érzékenységét, állítsa be a DISC diszkriminációs tartományt és a NOTCH funkció figyelmen kívül hagyási tartományát. KIJELZŐ 1. Cél ikonja 2. Elemtöltöttség-jelző 3. Üzemmódok 4. Érzékenységiszint-jelző, SENS 5. Objektummélység-jelző 6. Mutató 7. Célazonosító 3.2. Beüzemelés előtt A KÉSZÜLÉK ÖSSZESZERELÉSE 1.
  • Página 120 2. Rögzítse az érzékelő szondát (1) az alsó tengelyhez (4), majd húzza meg a szonda rögzítőcsavarját (2). 2. Nyomja be a zárat az alsó tengelyen (5), és csúsztassa be a középső tengelybe (8). A zárnak láthatónak kell lennie az egyik furatban (7). 3.
  • Página 121 6. Az elemeket ki kell cserélni, ha az elemtöltöttség-jelző ikon nem teljesen színes. VIGYÁZAT! A különböző típusú elemeket, valamint régi és használt elemeket nem szabad keverni. VIGYÁZAT! Ha a detektort egy hétig vagy tovább nem használja, vegye ki az elemeket! Az elemek megsérülhetnek és tönkretehetik az elektronikus alkatrészeket. VIGYÁZAT! Csak megfelelő...
  • Página 122 A cél észlelése után a készülék hangjelzést ad, majd a fém neve alatt a kijelzőn megjelenik a következő szimbólum: Ebben az üzemmódban a DISC és a NOTCH megkülönböztetési tartomány nem állítható be. b) DISC ÜZEMMÓD (MEGKÜLÖNBÖZTETÉS): DISC módban a felhasználó kizárhatja a nem kívánt fémek észlelését. A „+” vagy a „-”...
  • Página 123 b) A „+” vagy a „-” gombokkal növelheti vagy csökkentheti a keresett fémkategóriák tartományát. Minden beállítás megjelenik az LCD-n. Nyomja meg a „+” gombot a keresendő fémkategóriák kiválasztásához. A kiválasztott célpontok ikonjai alatti fekete téglalapok jobbról balra jelennek meg az LCD képernyőn. d) A keresési tartomány szűkítéséhez nyomja meg a „-”...
  • Página 124 észlel, hangjelzést ad ki, és a célikon villogni kezd. Az LCD-n a leolvasott érték és a cél észlelésének mélysége is megjelenik. Felhívjuk figyelmét, hogy a mélység csak referencia. VIGYÁZAT! A detektor könnyebben érzékeli az érmét, ha azt a szondával párhuzamosan sík oldalán tartja. Az érme oldalra mozgatása téves leolvasást és/vagy instabil leolvasást válthat ki.
  • Página 125 VIGYÁZAT! A szonda mozgása nem hasonlíthat egy ingáéra. Ez azt válthatná ki, hogy az érzékelő hibásan olvas. 2. A szonda mozgásának lassúnak és állandó sebességűnek kell lennie. 3. Ha egy föld alatti célpontot követ és azonosít, az érzékelő ismételt, egyenletes sípolást hallat, a megtalált cél ikonja villogni kezd.
  • Página 126 talajban fém. Ebben az esetben csökkentheti az érzékenységet. Növelheti a szonda és a talaj közötti távolságot is, • a gép közelében fémásó szerszámok találhatóak. FÉMEK TÁBLÁZATA, CÉLAZONOSÍTÓK: Arany Ezüst IRON 5¢ P-Tab S-CAPS 1¢ 25¢ cink, alumínium alumínium, alumínium közepes cink, , nikkel, konzervcsa...
  • Página 127 3. Jegyezze meg, hogy hol sípol az érzékelő, és állítsa a szondát közvetlenül e pont fölé. 4. Mozgassa a keresőtárcsát egyenes vonalban többször előre-hátra. 5. Ismételje meg a 2-4. lépéseket az eredeti keresővonalra merőlegesen, X-et kialakítva. 6. A célpont közvetlenül az „X” jel alatt lesz, amelyre a készüléket tartva sípolást is hall.
  • Página 128 A készülékbe 2 db 9V elemet kell behelyezni. A használt elemeket úgy távolítsa el a készülékből, mint az összeszereléskor. elemeket juttassa ilyen anyagok ártalmatlanításáért felelős hulladékfeldolgozóhoz. A HASZNÁLT KÉSZÜLÉKEK UTILIZÁLÁSA Az élettartamának végén nem szabad ezt a készüléket a háztartási hulladékkal együtt kidobni.
  • Página 129 Fogja úgy a szondát, hogy A szonda nem párhuzamos a az párhuzamos legyen a talajjal talajjal. Csökkentse az A detektor több különböző érzékenységet, hogy kizárja A kijelző egyszerre fémtárgyat talált. a mélyebb célpontok több célpontot észlelését. jelenít meg, vagy Az érzékelő nem tudja több hangot ad ki azonosítani a célpontot.
  • Página 130 Tekniske data Parameter Parameter beskrivelse værdi Produktnavn METALDETEKTOR Model SBS-MD-21 Forsyningsspænding [V~] Type strømforsyning 2x batterier Batteritype alkaliske Frekvens [HZ] 6600 Sondediameter [mm] Skaftlængde [mm] 1060-1220 Vægt [kg] Hovedtelefonstik Antal genkendelige typer metaller Søgedybde [mm] 1. Generel beskrivelse Denne betjeningsvejledning er beregnet til at hjælpe med sikker og pålidelig brug. Dette produkt er designet og produceret strengt i henhold til tekniske indikationer, ved hjælp...
  • Página 131 Produktet opfylder kravene, angivet i de relevante sikkerhedsstandarder. Læs betjeningsvejledningen inden brug. Produktet er genanvendeligt. OBS! eller ADVARSEL! eller HUSK! beskriver en given situation (generelt advarselsskilt.) OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning er kun til reference og kan i nogle detaljer afvige fra det faktiske produkt. De andre sprogversioner Den originale version af betjeningsvejledningen er på...
  • Página 132 overensstemmelse med de gældende regler på det sted, hvor apparatet anvendes. 2.2. Sikker brug af apparatet Reparation og vedligeholdelse af apparater bør udføres af kvalificerede personer, der kun bruger originale reservedele. Dette vil sikre sikker brug. For at sikre apparatets konstruerede driftsintegritet må du ikke fjerne fabriksinstallerede dæksler eller fjerne skruer.
  • Página 133 1. Sonde (søgespole) 2. Sonde monteringsskrue/ hældningsjusteringsskrue 3. Kabel 4. Bundskaft 5. Lås 6. Spændemøtrik 7. Låsehul 8. Midterskaft 9. Betjeningspanel 10. Betjeningspanel fastgørelsesskruer 11. Topskaft 12. Armlæn BETJENINGSPANEL:...
  • Página 134 1. LCD display 2. "-"-knap: sænk følsomheden af SENS-funktionen, diskriminationsområdet for DISC- og NOTCH-funktionerne. 3. ALL METAL-knap: Gå ind i søgetilstand for alt metal. 4. ON/OFF-knap tænd/sluk for apparatet. 5. SENS-knap: justerer følsomhedsniveauet for søgning efter elementer. Tryk på SENS-knappen, og tryk derefter på +-knappen eller - knappen for at øge eller mindske følsomheden.
  • Página 135 DISPLAY: 1. Målikon 2. Batteriniveauindikator 3. Driftstilstand 4. Følsomhedsniveauindikator, SENS 5. Objektdybdeindikator 6. Indikator 7. Mål-id 3.2. Forberedelse til arbejde MONTERING AF APPARATET 1. Åbn pakken og tag alle dele ud. 2. Fastgør detektorsonden (1) til bundskaftet (4), og stram derefter sondens fastgørelsesskrue (2).
  • Página 136 2. Tryk på låsen i bundskaftet (5) og skub det ind i det midterskaftet (8). Låsen skal være synlig i et af hullerne (7). 3. Tryk på låsen i midterskaftet (8) og skub det ind i topskaftet (11). Låsen skal være synlig i et af hullerne (8).
  • Página 137 OBS! Forskellige typer batterier samt gamle og brugte batterier bør ikke blandes. OBS! Fjern batterierne, hvis metaldetektoren ikke skal bruges i en uge eller mere! Batterier kan blive beskadiget og ødelægge elektroniske dele. OBS! Brug kun nye batterier af den nødvendige størrelse og spænding! TILSLUTNING AF HØRETELEFONER 1.
  • Página 138 I denne tilstand kan DISC-og NOTCH-diskriminationsområdet ikke indstilles. b) DISC -TILSTAND (DISKRIMINATION): I DISC-tilstanden kan brugeren eliminere påvisning af uønskede metaller. Brug knapperne "+" eller "-" til at øge eller mindske rækkevidden af de søgte metalkategorier. Alle indstillinger vil blive vist på LCD'et. De forskellige kategorier af metaller restaureres i rækkefølge fra højre mod venstre.
  • Página 139 Tryk på "+" for at vælge de metalkategorier, der skal søges i. De sorte rektangler under ikonerne for de valgte mål vises på LCD-skærmen i rækkefølge fra højre mod venstre. d) For at reducere søgeområdet skal du trykke på "-" så mange gange som nødvendigt.
  • Página 140 OBS! Detektoren vil nemmere detektere en mønt, som vil blive holdt med flad side parallelt med sonden. Flytning af mønten sidelæns kan forårsage falske aflæsninger og en ustabil aflæsning. UDENDØRS ARBEJDE MED APPARATET 1. Tryk på POWER-knappen for at tænde apparatet. 2.
  • Página 141 OBS! Sondebevægelsen må ikke ligne et pendul. Dette kan få detektoren til at læse forkert. 2. Sondens bevægelse skal være langsom og med konstant hastighed. 3. Hvis et mål under jorden spores og identificeres, vil detektoren udsende et gentaget, ensartet bip, og ikonet for det fundne mål vil blinke. LCD-skærmen vil også...
  • Página 142 kan du reducere følsomheden. Du kan også øge afstanden mellem sonden og jorden, • metalgraveværktøj placeret i nærheden af apparatet. METALTABEL, MÅLINDENTIFIKATIONER: Guld Sølv IRON 5¢ P-Tab S-CAPS 1¢ 25¢ zink, aluminium zink, aluminium aluminium, aluminium, jernge , nikkel, mellemstor sølv, Mål dåsestifter,...
  • Página 143 OBS: Denne metode kræver øvelse og et godt kendskab til apparatet. 3.4. Rengøring og vedligeholdelse Sluk for apparatet før hver rengøring. Brug kun ikke-ætsende midler til at rengøre overfladen. Alle dele skal tørres grundigt efter hver rengøring og før apparatet genbruges. Opbevar apparatet på...
  • Página 144 genbrug, brug af materialer eller andre former for genbrug af brugte enheder yder du et væsentligt bidrag til beskyttelsen af vores miljø. Lokal administration giver dig oplysninger om det relevante punkt til bortskaffelse af brugte enheder PROBLEMLØSNING Problem Mulig årsag Virkning Detektoren kan opfange støj og falske signaler fra...
  • Página 145 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.