CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / TABLE DES MATIÈRES / CONTENIDO / SPIS TREŚCI / CONTENUTO ENGLISH INFORMATION ON THIS USER MANUAL INTENDED USE DEFINITIONS AND SYMBOL EXPLANATIONS SAFETY INSTRUCTIONS NOTES FOR MOBILE INDOOR DEVICES INTRODUCTION CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS OPERATION SETUP AND INSTALLATION CARE, MAINTENANCE AND REPAIR DMX TECHNOLOGY...
Página 3
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / TABLE DES MATIÈRES / CONTENIDO / SPIS TREŚCI / CONTENUTO FRANÇAIS INFORMATIONS CONCERNANT CE MANUEL D’UTILISATION UTILISATION CONFORME EXPLICATIONS DES TERMES ET DES SYMBOLES CONSIGNES DE SÉCURITÉ REMARQUES CONCERNANT LES APPAREILS INTÉRIEURS MOBILES PRÉSENTATION RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D’AFFICHAGE COMMANDE INSTALLATION ET MONTAGE ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION...
Página 4
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / TABLE DES MATIÈRES / CONTENIDO / SPIS TREŚCI / CONTENUTO POLSKI INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM OBJAŚNIENIA TERMINÓW I SYMBOLI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA UWAGI DOTYCZĄCE PRZENOŚNEGO SPRZĘTU WEWNĘTRZNEGO WPROWADZENIE PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI OBSŁUGA USTAWIANIE I MONTAŻ...
Lea atentamente el presente manual de in- strucciones con el fin de poder usar rápidamente y de forma óptima su nuevo producto de Cameo Light. Puede encontrar más información sobre Cameo Light en nuestro sitio web CAMEOLIGHT.
Este símbolo indica peligros que pueden causar una descarga eléctrica. Este símbolo indica puntos de peligro o situaciones peligrosas. Este símbolo indica peligros por superficies calientes. Este símbolo indica peligros debido a fuentes de luz intensas. Este símbolo indica que en el equipo no hay piezas que pueda sustituir el usuario. Este símbolo identifica información complementaria sobre el uso del producto.
Página 93
ATENCIÓN: 1. No poner en marcha el equipo si ha estado sometido a fuertes fluctuaciones de temperatura (por ejemplo, tras su transporte). La humedad y el agua condensa- da pueden dañar el equipo. Encender el equipo únicamente después de que su temperatura haya alcanzado la temperatura ambiente.
Página 94
PRECAUCIÓN: 1. Las piezas móviles, como los soportes de montaje u otras piezas, pueden que- darse atascadas. 2. En equipos con componentes motorizados, existe peligro de lesiones por el movimiento del equipo. Los movimientos repentinos del equipo pueden provocar una reacción brusca. 3.
Página 95
¡PRECAUCIÓN! INSTRUCCIONES IMPORTANTES EN RELACIÓN CON LOS PRODUC- TOS DE ILUMINACIÓN 1. Nunca mirar directamente, ni siquiera un instante, a la fuente de luz. 2. Nunca mirar la fuente de luz mediante equipos ópticos, como lentes de aumento. 3. ¡Los efectos de estrobo pueden provocar ataques epilépticos en personas sensibles! 4.
TRANSMISIÓN DE LA SEÑAL POR W-DMX AVISO: En general, la transmisión DMX inalámbrica no se puede utilizar para aplicacio- nes con factores relevantes para la seguridad que puedan provocar daños personales o materiales en caso de fallo. Esto afecta especialmente a las estructuras móviles para escenarios o truss, a los mo- tores/elevadores controlados por DMX o a los dispositivos de elevación para el manejo de torres elevadoras, sistemas hidráulicos o componentes móviles similares accionados por DMX.
• Estrobo • Motores de giro horizontal y vertical con resolución de 16 bits • Pantalla alimentada con batería para poder efectuar ajustes independientemente de la red eléctrica • Corrección automática de la posición • Ventiladores controlados por temperatura • Conexiones DMX de 3 y 5 pines •...
FUSE Portafusibles para fusibles sensibles de 5 x 20 mm. NOTA IMPORTANTE: Sustituya el fusible exclusivamente por otro del mismo tipo y con las mismas características (véase la información impresa en la carcasa). Si el fusible salta de forma recurrente, diríjase a un centro de servicio técnico autorizado.
BOTONES TÁCTILES BACK: pulsando BACK (varias veces) irá subiendo de nivel en la estructura del menú hasta llegar a la pantalla principal. y : selección de las opciones del menú principal (dirección DMX, modo operativo, etc.) y de los submenús. ENTER: partiendo de la pantalla principal, si pulsa ENTER accederá...
Bedienfeld proceso de arranque y reinicio de los motores aparecerán consecutivamente en pantalla el mensaje «Software Update Please Wait...» y el logotipo de CAMEO con información sobre el modelo del equipo. Tras este procedimiento, el foco estará listo para funcionar y se activará en el último modo operativo que se haya seleccionado.
Página 101
MENÚ DE CONTROL (Control) CONFIGURAR LA DIRECCIÓN INICIAL DMX (DMX Address) Partiendo de la pantalla principal, si pulsa ENTER accederá al menú principal. Seleccione el menú Control con los botones y pulse ENTER. Ahora, utilice los botones para seleccionar la opción «DMX Address» del menú y confirme la selección pulsando ENTER. Ahora puede ajustar la dirección inicial DMX que desee con los botones y .
Página 102
CONFIGURACIÓN DE RED (Network) Partiendo de la pantalla principal, si pulsa ENTER accederá al menú principal. Seleccione el menú Control con los botones y pulse ENTER. Ahora, utilice los botones para seleccionar la opción «Network» del menú y confirme la selección pulsando ENTER. Consulte la siguiente ta- bla para ver información sobre la configuración de red.
Página 103
CONFIGURACIÓN DE W-DMX (Wireless) Partiendo de la pantalla principal, si pulsa ENTER accederá al menú principal. Seleccione el menú Control con los botones y pulse ENTER. Ahora, utilice los botones para seleccionar la opción «Wireless» del menú y confirme la selección pulsando ENTER. Consulte la siguiente tabla para ver información sobre la configuración de W-DMX.
Página 104
MODOS OPERATIVOS AUTÓNOMOS (Stand Alone) Partiendo de la pantalla principal, si pulsa ENTER accederá al menú principal. Con los botones , seleccione el menú Control y pulse ENTER. Ahora, utilice los botones para seleccionar la opción «Stand Alone» del menú y confirme la selección pulsando ENTER. Ahora, seleccione uno de los tres modos autónomos con los botones y confirme con ENTER.
Página 107
Blade 1B 000 - 255 0% to 100% Blade 2A 000 - 255 0% to 100% Blade 2B 000 - 255 0% to 100% Blade 3A 000 - 255 0% to 100% Blade 3B 000 - 255 0% to 100% Blade 4A 000 - 255 0% to 100% Blade 4B...
Página 108
MODO ESCLAVO (Slave) La selección del modo esclavo tiene lugar tal y como se explica anteriormente en el apartado «MODOS OPERATIVOS AUTÓNOMOS». Conecte las unidades esclava y maestra (del mismo modelo y misma versión de software) mediante un cable DMX (maestra = DMX OUT; esclava = DMX IN) y active en la unidad maestra uno de los modos autónomos Auto o Master.
Página 109
DMX Fail Estado oper- Black Activa el Blackout ativo en caso Hold Se mantendrá el último comando de interrup- Auto Activa el modo operativo Auto ción de la señal DMX Dimmer Selección de Linear La intensidad luminosa aumenta de forma Curve la curva de lineal con el valor DMX...
Página 110
Motor Ajustes de Pan Reverse OFF Sin inversión del sentido de giro horizontal los motores Inversión del sentido de giro horizontal en el equipo Tilt Reverse Sin inversión del sentido de giro vertical Inversión del sentido de giro vertical Pan Angle Ángulo de giro horizontal 630°...
CURVAS DE ATENUACIÓN Linear Exponential Logarithmic S-curve Valor DMX Valor DMX Valor DMX Valor DMX METNÚ DE SERVICIO Partiendo de la pantalla principal, si pulsa ENTER accederá al menú principal. Seleccione el menú de servicio Service con los botones y pulse ENTER. Service Calibrate Test Manual...
Página 112
Introducción de la contraseña para restable- cer el tiempo de funcionamiento actual (Time PW = 050) Clean Restablecimiento del tiempo de funciona- Current miento actual Firm- Visualización del Vx.x.x ware firmware de los componentes Model Denominación de Opus W5 Info modelo...
INSTALACIÓN Y MONTAJE Gracias al cómodo soporte doble, el foco puede instalarse en un lugar adecuado sobre una super- ficie nivelada. El montaje en un travesaño se realiza con una abrazadera apta para travesaño. Esta abrazadera se fija en el soporte de montaje (A). Las abrazaderas para travesaño correspondientes se pueden pedir por separado.
CUIDADOS (que puede realizar el usuario) ¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier tarea para mantener cuidado el equipo, desconectar la alimentación eléctrica y, si es posible, todas las conexiones del equipo. ¡AVISO! Un cuidado inadecuado puede provocar daños en el equipo e incluso su destrucción.
TECNOLOGÍA DMX DMX512 DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de comunicación entre dispositivos y contro- ladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN»...
ASIGNACIÓN DE PINES: Cable DMX con XLR de 3 pines: Cable DMX con XLR de 5 pines (los pines 4 y 5 no se utilizan): Shield Shield TERMINACIÓN DMX (TERMINADOR): Para evitar errores de sistema, debe conectarse una resistencia de terminación (120 ohmios, 1/4 W) en el último equipo de la cadena DMX.
DATOS TÉCNICOS NÚMERO DE ARTÍCULO: CLOW5 Clase de producto: Cabeza móvil LED Tipo: Washer de perfil Número de lámparas: Tipo de lámpara: LED de 380 W Temperatura de color de Blanco frío 6700 K la lámpara: Frecuencia de la mod- 650 Hz, 1530 Hz, 3600 Hz, 12 kHz, 18,9 kHz, 25 kHz (ajustable) ulación por ancho de pulsos (PWM) del LED: Función de mezcla de...
Página 118
Elementos de manejo: Botones táctiles BACK, ENTER, UP, DOWN, LEFT, RIGHT, pantalla LCD táctil, en color y con gráficos (se puede usar con guantes) Elementos de Pantalla LCD táctil retroiluminada, en color y con gráficos, ali- visualización: mentación a batería para efectuar ajustes del sistema independiente- mente de la red eléctrica Tensión operativa: 100-240 V CA / 50-60 Hz...
DISTANCIA MÍNIMA A LA SUPERFICIE ILUMINADA Este símbolo con indicación de distancia en metros (m) indica la distancia mínima de la lámpara con respecto a la superficie iluminada. En este ejemplo, la distancia es de 0,5 m. DISTANCIA MÍNIMA A MATERIALES INFLAMABLES Este símbolo con indicación de distancia en metros (m) indica la distancia mínima del equipo con respecto a materiales inflamables.
Directiva sobre baja tensión (LVD) (2014/35/UE) Directiva sobre compatibilidad electromagnética (CEM) (2014/30/UE) Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (RoHS) (2011/65/UE) Directiva sobre la comercialización de equipos radioeléctricos (RED) (2014/53/UE) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE Las declaraciones de conformidad para productos sujetos a las directivas LVD, CEM y RoHS pueden solicitarse a [email protected].
Página 185
EN: (1*) After the adjustments have been made, set the value to 000 to avoid disturbance by endless function call. DE: (1*) Nachdem die Einstellungen vorgenommen wurden, stellen Sie den Wert auf 000 ein, um Störungen durch endlosen Funktionsaufruf zu vermeiden. FR: (1*) Une fois les ajustements effectués, réglez la valeur sur 000 pour éviter les perturbati- ons par appel de fonction sans fin.