Trouble shooting/ Anomalías y soluciones/ Anomalies et solutions
E
Symptom
Vacuum gauge needle does not move Damaged or obstructed vacuum gauge
during the vacuum depressurisation.
The vacuum gauge does not reach the
green zone
The unit does not evacuate, even if
the
vacuum
gauge
indicates
adequate vacuum
The unit does not evacuate properly
and
looses
vacuum
progressively
during evacuation
SP
Síntomas
La aguja del vacuómetro está estática Vacuómetro estropeado o obstruido
durante la depresión
La aguja del vacuómetro no alcanza la
mitad de la zona verde
El equipo no aspira aún que el
vacuómetro
marca
la
adecuada
El
equipo
no
aspira
y
progresivamente el vacío
FR
Symptômes
L'aiguille du manomètre ne bouge pas
pendant
que
le
réservoir
dépressurise.
L'aiguille du manomètre n'atteint pas
la moitié de la zone verte.
L'appareil
n'aspire
pas
manomètre n'indique pas la pression
adéquate.
L'appareil
n'aspire
pas
ou
progressivement de la pression.
Samson Corporation-Swannanoa, NC 28778- 8 00.311.1047 www.samsoncorporation.com
Possible Causes
Not enough air pressure in the line
Insufficient air delivery
The oil is too cold
the
The valve on the suction hose is closed or Open or clean the valve
clogged
The suction probe or connector is clogged
Damaged
or
worn
connector
The probe end is not properly immersed in
the oil, it has either not been inserted far
enough or been inserted too far and has
bent or curled
The breathing valve is open
Posibles causas
Insuficiente presión de aire en la red
Insuficiente caudal de aire.
El aceite está frío
presión
La válvula en la manguera de aspiración Abrir la válvula
está cerrada
La cánula o el conector está obstruido
pierde
Las juntas tóricas del conector cánula están Sustituir las juntas tóricas
dañadas o gastadas
La cánula no alcanza el aceite por estar
extremamente curvada o desviada
El respiradero está abierto
Causes possibles
Le
manomètre est endommagé ou bouché.
se
Pression insuffisante au niveau de la liaison Augmenter la pression de la liaison d'air.
d'air.
Insuficiente caudal de aire.
ou
le
L'huile est froide.
La vanne du flexible d'aspiration est Ouvrir la vanne.
fermée.
Sonde bouchée.
perd
Joints toriques du raccord de la sonde Remplacer les joints toriques.
abîmés ou usés.
La sonde n'atteint pas l'huile. Extrême
courbé ou dévié.
Le respirateur est ouvert.
Replace the vacuum gauge
Increase the air pressure (100 psi is ideal)
Increase the air line diameter and
possible decrease the length of the hose
Run the
motor for a few minutes before the
suction
Clean or replace the
o-rings
on
probe Replace the o-rings
Remove the probe and carefully reinsert it,
make sure that the probe makes gentle but
positi
ve contact with the bottom of the oil
pan
Close the breathing valve
Sustituir el vacuómetro
Aumentar la presión de aire
Aumentar
suministro y limitar en lo posible la longitud
Mantener el motor en marcha u
antes de realizar
Limpiar o sustituir la cánula
Sacar la cánula y volver a introducir,
teniendo especial
fondo del cárter
Cerrar el respiradero
Remplacer le manomètre.
Augmenter le diamètre de la lign
diminuer la longueur de celle-ci.
Maintenir le moteur en marche pendant
quelques minutes avan
l'aspiration d'huile us
Nettoyer ou
raccord.
Sortir la sonde et l'introduire à nouveau
veillant à bien arriver a
Fermer le respirateur.
Solution
if
probe/ connector
Soluciones
secciones
de
paso
en
el
nos minutos
la aspiración
/ conector
cuidado de alcanzar el
Solutions
e d'air et
t de procéder à
ée.
remplacer la sonde ou le
en
u fond du carter.
7
373X
R02/05