Resumen de contenidos para Saunier Duval GeniaAir Split HA 3-5 OS 230V
Página 1
es Instrucciones de funcionamiento es Instrucciones de instalación y mantenimiento Notice d’emploi Notice d’installation et de maintenance GeniaAir Split Istruzioni per l'uso Istruzioni per l'installazione e la HA 3‑5 OS 230V ... manutenzione HA 12‑5 OS pt Manual de instruções pt Manual de instalação e manutenção de Country specifics...
Página 2
Instrucciones de funcionamiento ..... 1 Instrucciones de instalación y mantenimiento ............. 8 Notice d’emploi ..........46 Notice d’installation et de maintenance ..54 Istruzioni per l'uso ..........92 Istruzioni per l'installazione e la manutenzione............. 99 Manual de instruções ........137 Manual de instalação e manutenção .....
Contenido Instrucciones de funcionamiento Contenido Seguridad ............. 2 Advertencias relativas a la operación....2 Utilización adecuada..........2 Indicaciones generales de seguridad ....2 Observaciones sobre la documentación ..4 Consulta de la documentación adicional ....4 Conservación de la documentación ...... 4 Validez de las instrucciones ........
1 Seguridad Seguridad todos los demás componentes de la insta- lación. Advertencias relativas a la operación – Cumplir todas las condiciones de inspec- Clasificación de las advertencias relativas ción y mantenimiento recogidas en las ins- a la manipulación trucciones. Las advertencias relativas a la manipulación Este producto puede ser utilizado por niños se clasifican con signos de advertencia e in- a partir de 8 años, así...
Seguridad 1 ▶ Si se produce una fuga de refrigerante, no zado que purgue la instalación de calefac- toque ningún componente del producto. ción. ▶ No aspire los vapores o gases que ema- 1.3.7 Riesgo de daños medioambientales nen desde las fugas del circuito refrige- por salida de refrigerante rante.
2 Observaciones sobre la documentación Observaciones sobre la Funcionamiento de la bomba de calor documentación La bomba de calor posee un circuito refrigerante cerrado en el que circula un refrigerante. Consulta de la documentación adicional Mediante la evaporación cíclica, compresión, liquidación y ▶...
Funcionamiento 4 Gases fluorados de efecto invernadero Cuidado del producto ▶ El producto contiene gases fluorados de efecto invernadero. Limpie el revestimiento con un paño húmedo y un poco de jabón que no contenga disolventes. ▶ No utilizar aerosoles, productos abrasivos, abrillantado- res ni productos de limpieza que contengan disolvente o Funcionamiento cloro.
7 Puesta fuera de servicio Puesta fuera de servicio Puesta fuera de funcionamiento temporal del producto ▶ Apague el aparato. Proteja la instalación de calefacción contra las heladas. Por ejemplo, mediante el vaciado de la instalación de calefacción. Puesta fuera de funcionamiento definitiva del producto ▶...
Anexo Anexo Solución de averías Avería posible causa Medida El producto ha dejado de Suministro eléctrico interrum- Ninguna. El producto se pone en marcha automáticamente cuando se funcionar. pido temporalmente. restablece el suministro eléctrico. Suministro eléctrico interrum- Informe a su profesional autorizado. pido de forma permanente.
Página 10
Contenido Instrucciones de instalación y Conexión de los conductos de refrigerante ..27 Comprobación de la estanqueidad del circuito mantenimiento refrigerante ............27 5.10 Evacuación del circuito refrigerante ....27 Contenido 5.11 Relleno de refrigerante adicional......28 5.12 Apertura de las llaves de corte, liberación de Seguridad ............
Página 11
Contenido 11.11 Comprobación de las conexiones eléctricas ..34 11.12 Comprobación del desgaste de los pies de goma pequeños ........... 34 11.13 Finalización de la inspección y mantenimiento ..34 Puesta fuera de servicio ........35 12.1 Puesta fuera de funcionamiento temporal del producto...............
1 Seguridad Seguridad del producto y de todos los demás compo- nentes de la instalación. Advertencias relativas a la operación – Realizar la instalación y el montaje con- Clasificación de las advertencias relativas forme a la homologación del producto y a la manipulación del sistema.
Seguridad 1 1.3.3 Peligro de lesiones por en el producto conforme a la normativa congelamiento al tocar el refrigerante vigente. El producto se suministra con un relleno de 1.3.6 Riesgo de daños materiales por el refrigerante R410A. El contacto con el refri- uso de herramientas inadecuadas gerante que se derrama en los puntos de sa- ▶...
2 Observaciones sobre la documentación Observaciones sobre la documentación Consulta de la documentación adicional ▶ Tenga en cuenta sin excepción todos los manuales de uso e instalación que acompañan a los componentes de la instalación. ▶ Tenga en cuenta las indicaciones específicas de cada país incluidas en el anexo Country Specifics.
Descripción del aparato 3 3.2.2 Principio de funcionamiento, modo 3.4.1 Componentes, aparato, delante refrigeración Condensador (intercam- Compresor biador de calor) Válvula de expansión Válvula de 4 vías Evaporador (intercam- Ventilador biador de calor) 3.2.3 Reducción de ruido Ventilador Placa de circuitos im- Para el producto se puede activar (durante la calefacción o presos HMU Evaporador (intercam-...
3 Descripción del aparato 3.4.3 Componentes, compresor 3.4.4 Componentes, válvulas de vaciado Conexión para el con- Llave de corte, con ducto de líquido caperuza Llave de corte, con Conexión de manteni- caperuza miento (válvula Schra- der), con caperuza Conexión para el con- ducto de gas caliente Datos en la placa de características La placa de características se encuentra en la parte exterior...
Descripción del aparato 3 3.8.1 Modo de calefacción Indicación Significado Circuito Refrigerante, Global Warming Po- refrige- tential rante Refrigerante, cantidad de llenado [-10;55] [20;55] t CO Refrigerante, equivalente de CO Potencia, Ax/Wxx Temperatura de entrada de aire [-20;43] potencia xx °C y temperatura de ida de la refrige- calefacción xx °C rante...
4 Montaje 3.8.4 refrigeración 3.10 Dispositivos de seguridad El producto está equipado con dispositivos de seguridad técnica. Véase el gráfico de dispositivos de seguridad (→ Página 37). [15;25] [46;25] Si la presión en el circuito de refrigerante del producto su- pera el límite máximo de 4,15 MPa (41,5 bar), el controlador de presión desconecta el producto temporalmente.
Montaje 4 Transporte del producto Dimensiones 4.4.1 Vista frontal Advertencia ¡Peligro de lesiones al levantarlo debido al elevado peso! Levantar demasiado peso puede provocar lesiones, p. ej., en la columna vertebral. ▶ Levante el producto HA 3-5 hasta HA 7-5 entre dos personas como mínimo.
4 Montaje 4.4.2 Vista lateral, derecha 4.5.1 Distancias mínimas, instalación en el suelo y montaje en tejado plano 4.4.3 Vista inferior Distancia mí- Modo de cale- Modo calefacción y nima facción modo refrigeración 100 mm 100 mm 1000 mm 1000 mm 250 mm 200 mm 500 mm...
Montaje 4 Condiciones para el tipo de montaje Condición: especial con la instalación en el suelo El producto es apropiado para estos tipos de montaje: – Instalación en el suelo – Montaje en pared – Montaje en tejado plano Con este tipo de montaje se deben tener en cuenta las con- diciones siguientes: –...
4 Montaje Instalación en el suelo Condición: especial en el montaje en tejado plano 4.8.1 Establecimiento de cimientos Validez: Región con helada del suelo Ø100 ▶ Monte el producto únicamente en edificios de construc- ción maciza y con cubierta de hormigón continua fun- dida.
Montaje 4 4.8.2 Colocación del producto Condición: Región con helada del suelo ▶ Validez: Sin pies de goma Una la tolva de descarga de condensados con la placa de fondo del producto y asegúrela con 1/4 de vuelta. ▶ Deslice la resistencia de calefacción por la tolva de des- carga de condensados.
4 Montaje ▶ Asegúrese de que el condensado eva- 4.10.3 Montar pared de protección cuado no se vierte sobre ninguna acera y Condición: El lugar de instalación no está protegido del viento pueda formarse hielo. ▶ Monte una pared de protección contra el viento para impedir su entrada.
Montaje 4 4.11.3 Desmontaje del panel frontal 4.11.6 Desmontaje de la rejilla de entrada de aire 2×1 2×1 2×2 ▶ Desmonte el revestimiento frontal como se indica en la 3×1 figura. 3×1 4.11.4 Desmontaje de la rejilla de salida de aire Desconecte la conexión eléctrica del sensor de tempe- ratura (1).
5 Instalación hidráulica Instalación hidráulica Planificación del tendido de los conductos de refrigerante Preparación de los trabajos en el circuito 5.2.1 Unidad exterior por encima de la unidad refrigerante interior Peligro Puede instalar la unidad exterior hasta una altura de 30 m Peligro de lesiones y riesgo de daños me- por encima de la unidad interior.
Instalación hidráulica 5 Doble los tubos solo una vez en su posición definitiva. Producto Diámetro exte- Utilice un resorte de flexión o una herramienta de cur- rior, conducto var para evitar pandeos. de gas caliente Recomendamos realizar una compensación de vibra- HA 3-5 y HA 5-5 1/2 "...
5 Instalación hidráulica Tendido de los conductos de refrigerante en Corte y rebordeado de los extremos de la el edificio tubería Atención Condición: Tubería de cobre sin rebordeado ¡Riesgo de transmisión del ruido! ▶ Durante el mecanizado, mantenga los extremos de la tu- bería hacia abajo.
Instalación hidráulica 5 Conexión de los conductos de refrigerante Conecte la grifería de refrigerante con una llave de bola (1) a una botella de nitrógeno (4). Utilice nitrógeno seco. Abra ambas llaves de bola. Abra la botella de nitrógeno. – Presión de prueba: 2,5 MPa (25 bar) Cierre la botella de nitrógeno y la llave de bola (1).
5 Instalación hidráulica – Presión absoluta que se debe alcanzar: 0,1 kPa Producto Longitud simple Cantidad de refri- (1,0 mbar) gerante – Duración de la bomba de vacío: 30 minutos HA 7-5 15 m hasta 25 m 70 g por cada metro Desconecte la bomba de vacío.
Instalación de la electrónica 6 Instalación de la electrónica 5.12 Apertura de las llaves de corte, liberación de refrigerante Preparación de la instalación eléctrica Peligro Peligro ¡Peligro de lesiones debido a la salida de Peligro de muerte por descarga eléc- refrigerante! trica debido a una instalación eléctrica La salida de refrigerante puede provocar...
6 Instalación de la electrónica – 6.6.1 1~/230V, suministro eléctrico sencillo La señal para la desconexión se trasmite a la conexión S21 de la unidad interior (desconexión controlada elec- Instale un interruptor diferencial para el producto en trónicamente). caso de que esté prescrito en el lugar de instalación. –...
Instalación de la electrónica 6 Fije los cables de conexión a red con las abrazaderas de cable. Establecimiento del suministro eléctrico, 3~/400V X200 Atención Riesgo de daños materiales por tensión X210 de conexión excesiva Con tensiones de red superiores a 440 V pueden dañarse los componentes electró- X211 nicos.
7 Puesta en marcha Conexión del cable eBUS Encendido del aparato ▶ Conecte en el edificio el seccionador (disyuntor) que está Condición: Conductos de refrigerante con cable eBUS conectado con el producto. ▶ Conecte el cable eBUS en la conexión X206, BUS. ▶...
Revisión y mantenimiento 11 11 Revisión y mantenimiento 11.5 Limpieza del producto ▶ Limpie el producto únicamente cuando todas las partes 11.1 Cumplimiento del plan de trabajo e del revestimiento y las cubiertas estén montadas. intervalos ▶ Utilice la tabla de Trabajos de revisión y mantenimiento Advertencia del anexo.
11 Revisión y mantenimiento 11.8 Comprobación/limpieza de la descarga de 11.10 Comprobación de la estanqueidad del condensados circuito refrigerante Desmonte la tapa del revestimiento. (→ Página 22) Validez: Productos con cantidad de líquido refrigerante ≥ 2,4 kg Compruebe visualmente la bandeja de condensación y el conducto de desagüe del condensado desde arriba.
Puesta fuera de servicio 12 12 Puesta fuera de servicio 12.1 Puesta fuera de funcionamiento temporal del producto Desconecte en el edificio el seccionador (disyuntor) que está conectado con el producto. Desconecte el producto del suministro eléctrico. 12.2 Puesta fuera de funcionamiento definitiva del producto Desconecte en el edificio el seccionador (disyuntor) que está...
Anexo Anexo Esquema de funcionamiento Sensor de temperatura, en la entrada de aire Conexión del conducto de líquido (unión engatillada) Filtro Conexión del conducto de gas caliente (unión enga- tillada) Válvula de expansión electrónica Sensor de temperatura, detrás del compresor Conexión de mantenimiento, en la zona de baja Compresor presión...
Anexo Dispositivos de seguridad PZHH Bomba de calefacción Compresor, con separador de refrigerante Sensor de temperatura, detrás de la calefacción Supervisor de temperatura, en el compresor adicional Sensor de temperatura, delante del condensador Limitador de temperatura Conexión de mantenimiento, en la zona de baja Calefacción adicional eléctrica presión Válvula de purga...
Anexo Sensor de temperatura, retorno de calefacción Vaso de expansión Válvula de vaciado Esquema de conexiones Esquema de conexiones, parte 1a, para conexión 1~/230 V X200 1~/230V X201 X210 X211 X214 X206 X213 eBUS X212 Placa de circuitos impresos INSTALLER BOARD Conexión con la placa de circuitos impresos HMU Conexión del suministro eléctrico Suministro de corriente para ventilador 2, si existe...
Anexo Esquema de conexiones, parte 1b, para conexión 3~/400V X200 3~/400V X201 X210 X211 X214 X206 X213 eBUS X212 Placa de circuitos impresos INSTALLER BOARD Suministro de corriente para ventilador 2 (solo con producto HA 10‑5 y HA 12‑5) Conexión del suministro eléctrico Suministro de corriente para ventilador 1 Puente, depende del tipo de conexión (bloqueo de Bobinas de choque (solo con el producto HA 10‑5 y...
Anexo Esquema de conexiones, parte 2 9 18 X100 / X106 9 19 Placa de circuitos impresos HMU Sensor de temperatura, detrás del compresor Control para ventilador 2, si existe Sensor de temperatura, delante del compresor Conexión con la placa de circuitos impresos INSTA- Controlador de presión LLER BOARD Supervisor de temperatura...
Anexo Trabajos de revisión y mantenimiento Trabajo de mantenimiento Intervalo Limpieza del producto Anual Comprobación/limpieza del evaporador Anual Comprobación del ventilador Anual Comprobación/limpieza de la descarga de condensados Anual Comprobación del circuito refrigerante Anual Anual Validez: Productos con cantidad de líquido refrigerante ≥ 2,4 kg Comprobación de la estanqueidad del circuito refrigerante Comprobación de las conexiones eléctricas Anual...
Página 44
Anexo HA 3-5 OS HA 5-5 OS HA 7-5 OS HA 10-5 OS HA 10-5 OS HA 12-5 OS HA 12-5 OS 230V 230V 230V 230V 230V Ventilador, número de revo- 620 rpm 620 rpm 620 rpm 680 rpm 680 rpm 680 rpm 680 rpm luciones, máximo...
Anexo HA 3-5 OS HA 5-5 OS HA 7-5 OS HA 10-5 OS HA 10-5 OS HA 12-5 OS HA 12-5 OS 230V 230V 230V 230V 230V −20 ℃ −20 ℃ −20 ℃ −20 ℃ −20 ℃ −20 ℃ −20 ℃ Temperatura del aire, mí- nima, con producción de agua caliente sanitaria...
Anexo HA 3-5 OS HA 5-5 OS HA 7-5 OS HA 10-5 OS HA 10-5 OS HA 12-5 OS HA 12-5 OS 230V 230V 230V 230V 230V Potencia de calefacción, A- 2,70 kW 2,70 kW 3,50 kW 6,30 kW 6,30 kW 6,30 kW 6,30 kW 7/W35, modo silencioso 50...
Página 47
Anexo Datos técnicos: emisión de ruidos, modo refrigeración HA 3-5 OS HA 5-5 OS HA 7-5 OS HA 10-5 OS HA 10-5 OS HA 12-5 OS HA 12-5 OS 230V 230V 230V 230V 230V Potencia acústica, EN 54 dB(A) 54 dB(A) 56 dB(A) 59 dB(A) 59 dB(A)
Label NF – Spain – Garantía Saunier Duval le garantiza que su producto dispondrá de la Garantía Legal y, adicionalmente, de una Garantía Comer- Le label NF atteste que les produits sont conformes à l’en- cial, en los términos y condiciones que se indican en el do- semble des exigences définies pour ce label, conformément...