Microphone De Table Pa-4000Ptt (Accessoire); Microphone De Table Pa-4300Ptt (Accessoire); Micro De Commande Pa-1120Rc (Accessoire); Conseils De Sécurité Et D'utilisation - Monacor PA-1120 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para PA-1120:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34
les deux canaux stéréo L et R sont mixés en
interne vers un signal mono
39 Entrées symétriques CH 1 à CH 3 via prises
XLR / jack 6,35 (combo) ;
la sensibilité d'entrée se règle avec les réglages
GAIN (41) entre le niveau micro et le niveau
Ligne (2,5 – 250 mV)
40 Interrupteur PHANTOM POWER pour allumer
l'alimentation 17 V pour des microphones à
alimentation fantôme ; respectivement pour
les entrées CH 1 à CH 3
Attention ! Si l'alimentation 17 V est allumée,
il ne faut pas brancher de micro à sortie asy-
métrique à la prise d'entrée correspondante
(39), le microphone peut être endommagé .
41 Réglage de la sensibilité d'entrée pour chacune
des entrées CH 1 à CH 3 (voir position 39)
42 Bornes à vis pour brancher des relais d'an-
nonce forcée, voir chapitre 6 .9
43 Prise PA-4000PTT : branchement d'un micro
de table PA de type PA-4000PTT
44 Prise PA-4300PTT : branchement d'un micro
de table PA de type PA-4300PTT
45 Interrupteurs DIP MIC PRIORITY : en position
ON, l'entrée correspondante (CH 1, CH 2 ou
CH 3) passe de priorité 4 à priorité 3
46 Cache : le module de connexion, s'il y a uti-
lisation du micro de commande PA-1120RC,
se monte ici .
1.3 Microphone de table PA-4000PTT
(accessoire)
Important ! pour le fonctionnement du micro,
reportez-vous au chapitre 6 .3 .
47 Interrupteur DIP CHIME ;
en position ON, le gong émet un signal so-
nore lorsqu'on enfonce la touche de parole
TALK (52)
48 Interrupteur DIP PRIORITY :
OFF : le micro a priorité 4
ON : le micro a priorité 2 :
lorsqu'on enfonce la touche TALK, toutes les
zones sont allumées et leur volume est réglé
de manière maximale [comme avec la touche
ALL CALL (6)] ; aux bornes PRIORITY RELAY
OUTPUT (42), une tension de 24 V / 0,2 A max .
est présente pour commuter des relais d'an-
nonce forcée (voir chap . 6 .9) .
49 Prise RJ 45 pour brancher à la prise PA-
4000PTT (43) de l'amplificateur
50 Prise DIN 7 pôles pour brancher à un autre
amplificateur avec prise correspondante
51 Capsule micro avec bonnette anti-vent
52 Touche TALK ; lorsque la touche est enfoncée,
la LED verte au-dessus brille
1.4 Microphone de table PA-4300PTT
(accessoire)
Important ! pour le fonctionnement du micro,
reportez-vous au chapitre 6 .3 .
53 Interrupteur DIP CHIME ;
en position ON, le gong émet un signal so-
nore lorsqu'on enfonce la touche de parole
TALK (59)
54 Interrupteur DIP PRIORITY :
OFF : le micro a priorité 4
ON : le micro a priorité 2 :
lorsqu'on enfonce la touche TALK, toutes les
zones sont allumées et leur volume est réglé
* fonction uniquement si le module de messages digitaux
PA-1120DMT est installé
de manière maximale [comme avec la touche
ALL CALL (6)] ; aux bornes PRIORITY RELAY
OUTPUT (42), une tension de 24 V / 0,2 A max .
est présente pour commuter des relais d'an-
nonce forcée (voir chap . 6 .9) .
55 Interrupteur MASTER / SLAVE : définition de la
priorité lorsqu'on branche d'autres micros de
type PA-4300PTT
SLAVE
les autres micros branchés sur MAS-
TER ont la priorité
MASTER le microphone a priorité sur les
microphones commutés sur SLAVE
56 Prise RJ 45 OUTPUT pour brancher à la prise
PA-4300PTT (44) de l'amplificateur
57 Prise RJ 45 LINK pour brancher un autre micro
PA-4300PTT
(on peut brancher, au plus, 3 micros reliés
ensemble à l'amplificateur)
58 Capsule micro avec bonnette anti-vent
59 Touche TALK ; lorsque la touche est enfoncée,
la LED verte TALK au-dessus brille
La LED rouge BUSY brille si quelqu'un parle
depuis un autre PA-4300PTT dont l'inter-
rupteur MASTER / SLAVE est sur la position
MASTER .
1.5 Micro de commande PA-1120RC
(accessoire)
Pour faire fonctionner le PA-1120RC, le module
de connexion fourni avec le micro doit être ins-
tallé (voir chapitre 6 .4 .1) .
60 Interrupteur DIGITAL MESSAGE : en position
ON, appel des messages memorisés*
61 Interrupteur TALK : définition de la priorité
lorsqu'on branche d'autres micros de type
PA-1120RC
SLAVE
les autres micros branchés sur PRIO-
RITY ont la priorité
PRIORITY le microphone a priorité sur les
microphones commutés sur SLAVE
62 Prise LINK pour brancher d'autres micros de
commande de type PA-1120RC
63 Prise OUTPUT pour relier à la prise INPUT du
module de branchement livré avec le micro-
phone
64 Prises d'entrée AUX IN : signal audio supplé-
mentaire à niveau Ligne
65 Réglage de niveau de sortie pour le signal
micro et le signal aux prises AUX IN (55)
66 Capsule micro avec bonnette anti-vent
67 LEDs de contrôle :
POWER témoin de fonctionnement
(amplificateur allumé)
SEND
brille lorsqu'une annonce est faite
via le micro ou si un message mé-
morisé* est appelé
BUSY
brille pour des annonces person-
nelles ou pour des annonces via
d'autres microphones PA-1120RC
reliés
68 Touche TALK : parole
69 Commutateur rotatif pour sélectionner un
message mémorisé*
70 Touches zones Z 1 à Z 5 avec LEDs de contrôle
pour activer les zones dans lesquelles l'an-
nonce doit être entendue .
71 Touche ALL CALL avec LED de contrôle :
pour allumer toutes les zones simultanément
[comme la touche (6)] .
72 Touche REPEAT/ STOP : lecture répétée d'un
message mémorisé* ; une nouvelle pression
ar rête le message .
73 Touche START/ STOP : lecture d'un message
memorisé* : une nouvelle pression arrête le
mes sage .
2
Conseils de sécurité et
d'utilisation
L'appareil répond à toutes les directives néces-
saires de l'Union Européenne et porte donc le
symbole
.
AVERTISSEMENT L'appareil est alimenté par une
tension dangereuse . Ne tou-
chez jamais l'intérieur de l'ap-
pareil et ne faites rien tomber
dans les ouïes de ventilation
car, en cas de mauvaise ma-
nipulation, vous pouvez subir
une décharge électrique .
Pendant le fonctionnement, une tension dan-
gereuse jusqu'à 100 V est présente aux bornes
haut-parleurs (26) . Tout branchement ne peut
être effectué ou modifié que si l'appareil est
éteint .
Même éteint, cet appareil n'est pas entière-
ment coupé de la tension secteur, il a une faible
consommation .
L'appareil n'est conçu que pour une utilisation
en intérieur . Protégez-le des éclaboussures, de
tout type de projections d'eau, d'une humidité
d'air élevée et de la chaleur (température am-
biante ad missible 0 – 40 °C) .
En aucun cas, vous ne devez pas poser d'objet
contenant du liquide ou un verre sur l'appareil .
La chaleur dégagée par l'appareil doit être
évacuée par une circulation d'air correcte .
N'obstruez pas les ouïes de ventilation .
Ne faites pas fonctionner l'appareil et débran-
chez le cordon secteur immédiatement dans
les cas suivants :
1 . l'appareil ou le cordon secteur présentent
des dommages visibles .
2 . après une chute ou accident similaire, vous
avez un doute sur l'état de l'appareil .
3 . des dysfonctionnements apparaissent .
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé .
Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur
le cordon secteur ; retirez toujours le cordon
secteur en tirant la fiche .
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et
doux, en aucun cas de produits chimiques ou
d'eau .
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages corporels ou matériels résultants si
l'appareil est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas cor-
rectement branché ou utilisé ou s'il n'est pas
réparé par une personne habilitée ; en outre,
la garantie deviendrait caduque .
Lorsque l'appareil est définitivement
retiré du service, vous devez le déposer
dans une usine de recyclage de proxi-
mité pour contribuer à son élimination
non polluante .
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
17

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido