GAMESYSTEM VELIGAMES II Instrucciones De Uso página 22

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

-
The cable must be positioned under the roller (6) and on the counter-roller (7). As the roller is locked in rotation by its axis (5), the device is maintained
stationary on the cable.
一 定 要 确 认 钢 丝 绳 处 于 救 援 小 车 的 行 走 轮 (6)和 支 撑 轮 (7)之 间 ; 确 认 行 走 轮 (5)已 被 可 靠 锁 止 ; 确 认 救 援 小 车 能 在 钢 丝 绳 上 的 挂 结 位 置 保 持 不 动 。
Push the locking hook (1) out of its locking axis (2) to release the brake jaw (3) and ensure the "dead man" function.
-
将 制 动 阻 钩 (1)从 阻 钩 挂 轴 (2)上 脱 开 , 释 放 制 动 爪 (3)到 制 动 状 态 , 并 确 认 其 制 动 功 能 正 常 。
Control the correct pressure of the brake jaw (3) on the cable. Depending on the diameter of the cable and on its slope, It may be necessary to adjust the
-
braking distance of the "dead man" function with the pawl (13)
调 整 制 动 爪 (3)可 以 获 得 可 靠 的 制 动 效 果 。 根 据 钢 丝 绳 的 直 径 和 它 的 坡 度 , 适 当 调 整 棘 爪 (13)的 扣 紧 位 置 就 能 获 得 所 需 的 制 动 效 果 。
Release the VELIGAMES belay rope from the structure
-
解 开 救 援 小 车 连 在 支 架 护 栏 上 的 绳 子 。
The VELIGAMES is ready to receive the "Rescuer cableˮ.
救 援 小 车 VELIGAMES已 准 备 好 救 援 员 的 下 一 步 操 作 。
III.4. INSTALLATION OF THE RESCUER
救 援 员 的 操 作
Without removing his fall arrest link, the "rescuer cable":
-
救 援 员 要 确 认 自 己 的 防 坠 落 保 护 连 接 可 靠 :
-
Leaves the platform where he sits to position himself on the VELIGAMES, putting his feet on the footrest and sitting on the seat.
救 援 员 挪 离 走 台 , 下 降 后 坐 在 救 援 小 车 的 座 板 上 , 把 双 脚 撑 在 脚 凳 上 。
Connects the VELIGAMES safety sling (14) to his harness sterna buckle.
-
救 援 员 把 救 援 小 车 的 吊 绳 (14)连 接 到 自 己 安 全 带 胸 前 的 挂 环 上 。
Removes his fall arrest link from its previous anchor point and fits it on the cable upstream the VELIGAMES.
-
将 自 己 的 防 坠 落 防 护 从 之 前 的 吊 点 移 除 , 并 将 其 钩 挂 于 救 援 小 车 上 行 侧 的 钢 丝 绳 上 。
Pushes the locking cam (4) downwards to lock it onto the locking axis (2), so that it doesn't dissociate during the descent. If the locking cam is locked, touch
-
the propeller blades with one hand to reduce the pressure.
将 锁 紧 手 柄 (4)向 下 拉 直 至 挂 结 到 锁 紧 阻 轴 (2)上 , 凸 轴 结 构 使 其 在 下 滑 过 程 中 不 会 脱 开 。 如 果 手 柄 拉 不 动 , 可 用 手 拨 动 扇 板 来 减 轻 手 柄 的 阻 力 。
The VELIGAMES is ready, the "rescuer cable" can descend along the cable.
此 时 救 援 小 车 已 准 备 就 绪 , 救 援 员 即 可 沿 着 钢 丝 绳 下 滑 。
III.5. STARTING AND STOPPING
救 援 小 车 的 启 动 和 停 止
Hold the "dead man" control lever (9) and pull it towards you: the brake jaw (3) is lifted off the cable, and the device moves slowly forward, thanks to the
-
propeller blades action (10). On a frosted cable, if the rescuer notes that the roller (6) is gliding and that the propeller blades are not operating well when
he operates the "dead man" control lever (9), he must stop. He proceeds as follows: he puts his gloved hand on the cable behind the VELIGAMES, this
pressure on the cable allows the gripping of the roller (6) and the speed regulation of the propeller blades (10).
向 胸 前 方 向 用 力 拉 制 动 手 柄 (9): 制 动 爪 (3)将 从 钢 丝 绳 上 脱 开 , 同 时 在 旋 转 的 扇 板 (10)的 牵 制 下 , 救 援 小 车 只 能 缓 慢 向 前 下 方 滑 动 。 在 结 有 冰 霜 的 钢 丝 绳 上 , 如 果 救 援 员 拉 制 动 手 柄 (9)后 注 意 到 行 走 轮 (6)和 扇 板 (10)旋 转 不 正 常 , 则 必 须 停 下 来 做 如 下 检 查 : 用 戴 着 手 套 的
手 按 在 救 援 小 车 行 走 轮 后 面 的 钢 丝 绳 上 , 检 查 救 援 小 车 行 走 轮 (6)在 钢 绳 上 的 轮 压 能 否 满 足 具 有 速 度 调 节 功 能 的 扇 板 (10)旋 转 时 的 需 求 。
To stop the device, gradually release the "dead man" lever (9) until it is fully released. The "dead man" device operates on a frosted cable.
-
缓 慢 直 至 完 全 松 开 制 动 手 柄 (9)即 可 使 得 救 援 小 车 停 下 来 。 该 制 动 装 置 同 样 可 在 结 有 冰 霜 的 钢 绳 上 可 靠 制 动 。
III.6. ARRIVAL TO THE CABIN OR TO THE SKILIFT
到 达 吊 厢 顶 部
The VELIGAMES stops at the level of the vehicle's clamp. The rescuer leaves the VELIGAMES and descends on the ski lift or in the cabin to rescue the
-
passengers. When the rescue is finished, he climbs on the vehicle, opens and locks the VELIGAMES (see III.2), removes it from the cable and positions it
again on the cable, downstream the clamp.
救 援 小 车 停 在 吊 具 抱 索 器 的 上 行 侧 , 救 援 员 离 开 救 援 小 车 , 并 下 爬 至 吊 椅 或 者 吊 厢 内 去 营 救 被 困 乘 客 。 当 救 援 任 务 完 成 后 , 救 援 员 攀 爬 到 救 援 小 车 上 , 再 次 打 开 制 动 闸 和 锁 紧 手 柄 并 锁 定 救 援 小 车 的 扇 板 (见 图 III.2), 将 救 援 小 车 从 钢 丝 绳 上 取 下 并 重 新 挂 结 到 吊 具 抱 索 器 前 面 的 下 行
方 向 。
-
Then he starts his descent along the cable to the next vehicle.
然 后 他 再 次 沿 着 钢 丝 绳 向 下 滑 行 直 至 到 达 下 一 个 吊 具 。
III.7. USE IN « VELI » SITUATION
VELIGAMES救 援 小 车 的 特 有 功 能
When the slope is too low to allow the VELIGAMES's move by gravity, cancel the "dead manˮ device by activating the locking-hook (1) and then, operate
-
the cranks (15).
如 果 钢 丝 绳 的 倾 角 太 小 , 为 让 救 援 小 车 能 在 重 力 的 作 用 下 顺 利 下 滑 , 可 解 除 制 动 功 能 即 扣 紧 制 动 阻 钩 (1), 然 后 操 作 曲 柄 (15)可 缓 慢 滑 行 。
IV. POSSIBLE MODIFICATION OF THE PROPELLER
关 于 扇 板 的 修 改
Depending on the using section to which the device is dedicated, the user is authorized to modify the length of the propeller to increase his movement speed
on the cable.
依 据 救 援 小 车 自 身 各 部 分 的 使 用 功 能 , 用 户 已 被 授 权 可 以 修 改 扇 板 的 长 度 以 增 加 其 在 钢 绳 上 的 下 滑 速 度 。
Two cuts can be made thanks to two markers situated on both sides of the propeller :
扇 板 的 两 端 均 有 两 个 切 割 标 记 , 可 依 据 以 下 情 况 切 割 来 调 整 扇 板 长 度 :
If the cable slope is between 5% to 44%, the N°1 cut is authorized.
-
如果钢丝绳的倾角在0-23度之内,已被授权按标记1切割。
If the cable slope is between 44% to 66%, the N°2 cut is authorized.
-
如果钢丝绳的倾角在20-33度之内,已被授权按标记2切割。
The cut must be straight and identical on each side of the propeller.
-
两 端 的 切 割 边 必 须 沿 直 线 齐 整 相 同 。
Warning : in case of a slope over 66%, no cut is authorized.
警 告 : 如 果 钢 丝 绳 的 坡 度 超 过 33度 , 则 禁 止 切 割 扇 板 !
Etablie par : L.M
Approuvée par : B.C
G1009A
Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para GAMESYSTEM VELIGAMES II

Este manual también es adecuado para:

Heligames ii pmHeligames ii gmHeligames ii tgm

Tabla de contenido