Tabla de contenido

Enlaces rápidos

IMPORTANT
Check your power supply
Make sure that your local AC
mains voltage matches the volt-
age specified on the name plate
on the bottom panel. In some ar-
eas a voltage selector may be
provided on the bottom panel of
the main keyboard unit near the
power cord. Make sure that the
voltage selector is set for the volt-
age in your area. The voltage se-
lector is set at 240V when the unit
is initially shipped. To change the
setting use a "minus" screwdriver
to rotate the selector dial so that
the correct voltage appears next
to the pointer on the panel.
WICHTIG
Überprüfung der Stromversorgung
Vergewissern Sie sich vor dem An-
schließen an das Stromnetz, daß die
örtliche Netzspannung den
Betriebsspannungswerten auf dem
Typenschild an der Unterseite des In-
struments entspricht. In bestimmten
Verkaufsgebieten ist das Instrument
mit einem Spannungswähler an der
Unterseite neben der Netzkabel-
durchführung ausgestattet. Falls vor-
handen, muß der Spannungswähler
auf die örtliche Netzspannung einge-
stellt werden. Der Spannungswähler
wurde werkseitig auf 240 V voreinge-
stellt. Zum Verstellen drehen Sie den
Spannungsregler mit einem Schlitz-
schraubendreher, bis der Zeiger auf
den korrekten Spannungswert weist.
IMPORTANT
Contrôler la source d'alimentation
Vérifiez que la tension spécifiée sur
le panneau inférieur correspond à
la tension du secteur. Dans certai-
nes régions, l'instrument peut être
équipé d'un sélecteur de tension si-
tué sur le panneau inférieur du cla-
vier à proximité du cordon d'alimen-
tation. Vérifiez que ce sélecteur est
bien réglé en fonction de la tension
secteur de votre région. Le sélec-
teur de tension est réglé sur 240 V
au départ d'usine. Pour modifier ce
réglage, utilisez un tournevis à
lame plate pour tourner le sélecteur
afin de mettre l'indication corres-
pondant à la tension de votre ré-
gion vis à vis du repère triangulaire
situé sur le panneau.
IMPORTANTE
Verifique la alimentación de
corriente
Asegúrese de que tensión de ali-
mentación de CA de su área corres-
ponde con la tensión especificada en
la placa de características del panel
inferior. En algunas zonas puede
haberse incorporado un selector de
tensión en el panel inferior de la
unidad del teclado principal, cerca del
cable de alimentación. Asegúrese de
que el selector de tensión esté
ajustado a la tensión de su área. El
selector de tensión se ajusta a 240V
cuando la unidad sale de fábrica. Para
cambiar el ajuste, emplee un destorni-
llador de cabeza "recta" para girar el
selector de modo que aparezca la
tensión correcta al lado del indicador
del panel.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha YDP-101

  • Página 1 IMPORTANT WICHTIG IMPORTANT IMPORTANTE Check your power supply Überprüfung der Stromversorgung Contrôler la source d’alimentation Verifique la alimentación de corriente Make sure that your local AC Vergewissern Sie sich vor dem An- Vérifiez que la tension spécifiée sur Asegúrese de que tensión de ali- mains voltage matches the volt- schließen an das Stromnetz, daß...
  • Página 2 (2 wires) • This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. The serial number of this product may be found on the bottom of the unit. You should note this serial number in the space provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase to aid identification in the event of theft.
  • Página 3 • Grabe todos los datos en un dispositivo externo como el archivador de datos • Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte todos los cables. MIDI MDF3 de Yamaha, para evitar así la posible pérdida de datos • Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice importantes debido a anormalidades de funcionamiento o errores de manejo.
  • Página 4: Introducción

    La grabadora digital de 2 pistas le permite grabar y reproducir cualquier cosa que toque en el teclado. La compatibilidad MIDI y la gama de funciones MIDI hacen que la YDP-101 sea útil en una amplia gana de sistemas musicales MIDI avanzados.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Lista de ajustes de fábrica ..........34 Inicio sincronizado ..........23 Formato de datos MIDI ............35 Inicio/parada con el pedal izquierdo ....23 Gráfica de implementación MIDI ........39 Conjunto del soporte del teclado ........40 Especificaciones ..............46 YDP-101...
  • Página 6: Panel De Control

    El botón [TOUCH] facilita el ajuste de la respuesta VOLUME] ajusta también el volumen de los auricula- de pulsación de la YDP-101 para adaptarla a su forma res cuando se han enchufado unos auriculares a la toma de tocar. Vea la página 18 para más detalles.
  • Página 7: Botón De Canciones [Song]

    $ Botones de las pistas (TRACK) [1] y [2] La YDP-101 tiene una grabadora de 2 pistas, y estos botones se usan para seleccionar la pista(s) a grabarse o reproducirse. Para más detalles, vea la página 21.
  • Página 8: Cubierta Del Teclado Y Atril

    ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ YDP-101...
  • Página 9: Conexiones

    PEDAL 1 Tomas izquierda/derecha de salida auxiliar (AUX OUT L/L+R y R) AUX OUT Las tomas AUX OUT L/L+R y R suministran el sonido de la YDP-101 L/L+R para la conexión con un amplificador de instrumentos, consola de mezcla, sistema de discursos públicos, o equipo de grabación. Si conecta la YDP-101 a un sistema de sonido monofónico, emplee sólo la toma L/L+R.
  • Página 10: Selección E Interpretación De Voces

    Conecte la alimentación ................POWER Después de asegurarse de que la clavija de CA de la YDP-101 está correctamente enchufada a la misma YDP-101 y en un tomacorriente de CA adecuado, presione el interruptor [POWER], situado a la derecha del teclado, para conectar la alimentación.
  • Página 11: Reproducción De Las Canciones De Demostración

    Reproducción de las canciones de demostración Las canciones de demostración que se incorporan, demuestran de forma eficaz cada una de las voces de la YDP-101. Hay también 50 voces de piano que podrá reproducir individualmente, todas en secuencia, o en orden aleatorio. Aquí se indica cómo se pueden seleccionar y reproducir las canciones de demostración.
  • Página 12: Canción De Piano

    ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ YDP-101...
  • Página 13: Repetición A-B De Canciones De Piano

    ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ YDP-101...
  • Página 14: Cancelación De La Parte De Canción De Piano

    ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ YDP-101...
  • Página 15: El Modo Dual

    Otras funciones del modo dual ............El modo de Función de la YDP-101 proporciona acceso a algunas otras funciones del modo dual, enumeradas a continuación. Para más detalles, vea las páginas correspondientes. • Balance de dual ............26 •...
  • Página 16: Reverberación

    ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ YDP-101...
  • Página 17: Los Pedales

    Los pedales La YDP-101 tiene tres pedales que producen una gama de efectos de expresión similares a los producidos por los pedales de un piano acústico. Pedal apagador (derecho) ................El pedal apagador funciona del mismo modo que el pedal apagador de un piano acústico.
  • Página 18: Sensibilidad A La Pulsación

    FIXED pasará a ser el ajuste común para todas las voces. Transposición La función TRANSPOSE de la YDP-101 hace posible desplazar el tono de todo el teclado ascendente o descendentemente en intervalos de semitono hasta un máximo de 12 semitonos (es decir, un máximo de una octava ascendente o descendentemente).
  • Página 19: Afinación

    Afinación La afinación hace posible afinar el tono de la YDP-101 por un margen de 427,0 Hz a 453,0 Hz (correspondiente a los Hz de la nota A3) en intervalos de 0,2 hertz aproximadamente. El control del tono es útil para afinar la YDP-101 para adaptarla a otros instrumentos o música grabada.
  • Página 20: El Metrónomo Y El Control Del Tempo

    El metrónomo y el control del tempo El metrónomo incorporado de la YDP-101 es una característica útil para la práctica, y puede proporcionar además una sólida guía rítmica cuando se graba usando la característica de la grabadora, que se describe en la sección siguiente.
  • Página 21: Empleo De La Grabadora

    ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ YDP-101...
  • Página 22: Inicie La Grabación

    ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ YDP-101...
  • Página 23: Reproducción

    ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ YDP-101...
  • Página 24: Modo De Función

    Modo de Función El botón [FUNCTION] proporciona acceso a una variedad de funciones que otorgan a la YDP-101 una versatilidad extraordinaria. Las funciones se categorizan en grupos como se indica a continuación. Afinación ................25 Escala ..................25 Funciones del modo dual ............ 26 Modo del pedal izquierdo .............
  • Página 25: F1 Afinación

    ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ YDP-101...
  • Página 26: F3 Funciones Del Modo Dual

    ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ YDP-101...
  • Página 27: F4: Modo Del Pedal Izquierdo

    ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ YDP-101...
  • Página 28: F7 Funciones Midi

    Por YDP-101 ejemplo, la mayor parte de teclados MIDI (incluyendo la YDP-101, naturalmente) transmiten la información de notas y velocidad (respuesta de pulsación) a través del conector MIDI OUT siempre que se toca una nota en el teclado. Si el conector MIDI OUT está...
  • Página 29: F7.3: Activación/Desactivación De Control Local

    Presione simultáneamente los botones [–/NO] y [+/YES] para llamar el ajuste de fábrica “On” (activado). • Para más información sobre los números de cambio de programa para cada una de las voces de la YDP-101, consulte el Formato de datos MIDI en la página 36.
  • Página 30: F7.5: Activación/Desactivación De Cambio De Control

    Esta función hace posible cancelar la recepción y transmisión de los datos de cambio de control para que, por ejemplo, puedan operarse los pedales de la YDP-101 y otros controles sin afectar el dispositivo MIDI externo.
  • Página 31: F8 Funciones De Protección

    ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ YDP-101...
  • Página 32: Llamada De Los Preajustes De Fábrica

    Si se conecta la YDP-101 a un sistema estéreo o amplifi- principal (página 42). cador de instrumentos y se distorsiona el sonido, reduzca el 3.
  • Página 33: Lista De Canciones De Demostración Y De Piano

    Les morceaux originaux sont protégés par YAMAHA CORPORATION). la loi sur les droits d’auteur (© 1999 par YAMAHA CORPORATION). • Bei manchen der oben aufgeführten Demo-Stücke handelt es sich um kurze • Algunas de las piezas de demostración arriba mencionadas son pasajes cortos Auszüge aus den Originalkompositionen.
  • Página 34: Lista De Ajustes De Fábrica

    Piano Song Part Cancel Volume F7.1 MIDI Transmit Channel F7.2 MIDI Receive Channel F7.3 Local Control F8.2 F7.4 Program Change Send & Receive F7.5 Control Change Send & Receive F7.6 MIDI Transmit Transpose Backup All OFF Always backed up YDP-101...
  • Página 35: Formato De Datos Midi

    MIDI messages, the data provided in this section musique au moyen de messages MIDI générés par can help you to control the YDP-101. ordinateur, les données suivantes vous seront utiles et vous aideront à commander le YDP-101.
  • Página 36 Soft effects for all channels are turned off and an All Note Off occurs. Data format: [F0H] -> [7FH] -> [XnH] -> [04H] -> [01H] -> [ll H] -> [mmH] -> [F7H] 6. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Yamaha MIDI Format) MIDI Master Volume Panel Data Transmit • Simultaneously changes the volume of all channels.
  • Página 37 H Address Low Data = Exclusive Status = Yamaha ID = Transmission from n=YDP-101 is always 0. Check sum 0-F is received. End of Exclusive = Model ID of TG100 = Sub ID •...
  • Página 38 Data (H) Parameter Description Default value (H) 02 01 00 00-7F REVERB TYPE MSB Refer to Effect MIDI Map 01(=HALL1) 00-7F REVERB TYPE LSB 00 : basic type G Effect MIDI Map REVERB ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE YDP-101...
  • Página 39: Midi Implementation Chart

    YAMAHA [Digital Piano] Date: 11/4, 1998 MIDI Implementation Chart Model: YDP-101 Version: 1.1 Function Transmitted Recognized Remarks Basic Default Channel Changed 1~16 1~16 Default Poly Mode only Mode Messages Altered ***************** Note 9~120 0~127 Number : True voice ***************** 21~108...
  • Página 40 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ YDP-101...
  • Página 41: Conjunto Del Soporte Del Teclado

    ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ YDP-101...
  • Página 42 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ YDP-101...
  • Página 43 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ YDP-101...
  • Página 44 Sie eventuelle Fehler. ➔ Move the YDP-101 to an appropriate location. • Befindet sich das YDP-101 weit genug von Türen und anderen be- • Does the YDP-101 make a rattling noise when you shake it? weglichen Vorrichtungen entfernt? ➔...
  • Página 45: I Cuando Haya Concluido El Montaje, Com

    ➔ Revise el procedimiento de montaje y corrija cualquier error erreur éventuelle. que se haya podido cometer. • Le YDP-101 est-il placé à l’écart des portes et de toute autre struc- • ¿Está el YDP-101 alejado del recorrido de puertas y muebles? ture mobile? ➔...
  • Página 46: Especificaciones

    • Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et without prior notice.
  • Página 47 Este documento se ha impreso en papel sin cloro alguno, con tinta de soja. M.D.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 1999 Yamaha Corporation V308530 012POCP5.2-11E0 Printed in Japan...

Tabla de contenido