Ottobock DynamicArm 12K100N Información Para El Paciente página 33

Ocultar thumbs Ver también para DynamicArm 12K100N:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40
L'apertura e riparazione del DynamicArm e la riparazione di componenti danneggiati possono essere
effettuate solamente da un centro di assistenza Myo-Service Ottobock certificato.
CAUTELA
Conseguenze dell'usura del prodotto. La comparsa di segni di usura sui componenti del sistema
può dar luogo a malfunzionamenti del DynamicArm con conseguente pericolo per la propria incolumità.
Osservate gli intervalli di revisione prescritti.
AVVISO
Infiltrazioni di acqua e umidità. L'unità elettronica e le parti meccaniche del DynamicArm non sono re-
sistenti all'acqua. È necessario pertanto evitare infiltrazioni d'acqua nel DynamicArm. Evitate inoltre even-
tuali infiltrazioni d'acqua nel DynamicArm, nella mano mioelettrica o nel greifer mioelettrico, che potrebbero
verificarsi attraverso il bordo del guanto protesico. Nel caso tuttavia rilevaste infiltrazioni d'acqua, disatti-
vate immediatamente tutti i componenti, non utilizzateli e non sottoponeteli a processi di carica. Rivolgetevi
immediatamente ad un centro di assistenza autorizzato, in modo da evitare danni anche maggiori.
AVVERTENZA
Pericolo di incidenti durante la guida di un autoveicolo. Nessuna regola valida in assoluto è in
grado di stabilire fino a che punto un portatore di protesi di arto superiore sia in grado di condurre un
autoveicolo. Ciò dipende dal tipo di protesi (livello di amputazione, unilaterale o bilaterale, condizione del
moncone, costruzione della protesi) e dalle capacità individuali del portatore di protesi di arto superiore.
Osservate sempre le norme nazionali relative alla conduzione di autoveicoli vigenti nei rispettivi paesi e, a
tutela della sicurezza, lasciate verificare e confermare la vostra idoneità alla guida dalle autorità di com-
petenza. In generale la Ottobock consiglia che uno specialista valuti la necessità di adattare l'autoveicolo
con uno speciale equipaggiamento adatto alle esigenze dell'amputato (ad es. volante con pomo). È asso-
lutamente necessario accertarsi di essere in grado di guidare in maniera sicura con il DynamicArm spento.
Guidare con il DynamicArm in funzione potrebbe costituire un pericolo per gli utenti del traffico pubblico.
Se la protesi di arto superiore è dotata di innesto rapido, prima dell'utilizzo è necessario posizionare la
componente di presa in modo che le leggere rotazioni che potrebbero verificarsi non provochino il distac-
co della mano/del greifer dalla protesi (ad es. utilizzando un veicolo)!
AVVISO
Utilizzo di un alimentatore di tipo errato. L'utilizzo di un alimentatore di tipo errato può comportare
danni irreversibili al prodotto.
Utilizzare esclusivamente l'alimentatore compreso nella spedizione.
CAUTELA
Distanza insufficiente da apparecchi di comunicazione ad alta frequenza (p. es. telefoni
cellulari, dispositivi Bluetooth, dispositivi WLAN)
In caso di distanza insufficiente da apparecchi di comunicazione ad alta frequenza possono verificarsi
malfunzionamenti del prodotto dovuti a uno scambio interno dei dati disturbato. Questo può portare a un
rischio di lesione. Si consiglia pertanto di rispettare le distanze minime ivi riportate dai seguenti apparec-
chi di comunicazione ad alta frequenza:
DynamicArm 12K100N / DynamicArm Plus 12K110N
Ottobock | 33
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Dynamicarm plus 12k110n

Tabla de contenido