English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) Français (Traduction des instructions d'origine) Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Español (Traducción de las instrucciones originales) Português (Tradução das instruções originais) Svenska (Översättning av de ursprungliga anvisningarna) Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Dansk...
ENGLISH Intended use 3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your Black & Decker compact screwdriver has been designed sense when operating a power tool. Do not use a power for screwdriving applications and for drilling in wood, metal, tool while you are tired or under the influence of drugs, plastics and masonry.
Página 6
ENGLISH f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained Avoid touching the tip of a drill bit just after drilling, as it cutting tools with sharp cutting edges are less likely to may be hot. bind and are easier to control. The intended use is described in this instruction manual.
Página 7
ENGLISH Do not store in locations where the temperature may Charge only at ambient temperatures between exceed 40 °C. 10 °C and 40 °C. Charge only at ambient temperatures between 10 °C and 40 °C. Charge only using the charger provided with the Charging appliance/tool.
Página 8
ENGLISH To select forward rotation, push the forward/reverse slider Fitting and removing a drill bit or a screwdriver bit (2) to the forward position. (fig. C) To select reverse rotation, push the forward/reverse slider This tool uses screwdriver bits and drill bits with a 6.35 mm (2) to the rearward position.
Página 9
ENGLISH Drive the cutter on the drill bit as far into the material as LED light necessary. Cut away sufficient material to sink the screw The LED light (5) is activated automatically when the trigger is head into the material (fig. G2). depressed.
Página 10
ENGLISH Technical data Separate collection of used products and packaging AS36LN H1 allows materials to be recycled and used again. Voltage Re-use of recycled materials helps prevent No-load speed environmental pollution and reduces the demand for Max. torque Nm 4.3 raw materials.
Página 11
ENGLISH Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung d. Mißbrauchen Sie nicht das Kabel. Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Trennen des Ihr Black & Decker Kompaktschrauber wurde für Schraub- Gerätes vom Netz. Halten Sie das Kabel fern von aufgaben sowie für das Bohren in Holz, Metall, Kunststoff und Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Mauerwerk konstruiert.
Página 13
DEUTSCH c. Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfaßt werden. Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, g. Falls Staubabsaug- und -auffangvorrichtungen Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, vorhanden sind, vergewissern Sie sich, daß diese die eine Überbrückung der Kontakte verursachen angeschlossen sind und richtig verwendet werden.
Página 14
DEUTSCH Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für Akkus und Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung Ladegeräte empfohlenen Anbaugeräte und Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten mit diesem Werkzeug, die nicht der bestimmungsgemäßen Verwendung entsprechen, Akkus kann zu Unfallgefahren und/oder Sachschäden führen. Versuchen Sie auf keinen Fall, einen Akku zu öffnen.
Página 15
DEUTSCH Montage Öffnen Sie das Ladegerät nicht. Manipulieren Sie das Ladegerät nicht. Gerät/Werkzeug/Akku müssen sich beim Aufladen an Anbringen der Ladestation an der Wand (Abb. A & B) einem gut belüfteten Ort befinden. Die Ladestation (9) kann auf eine Arbeitsfläche gestellt oder an der Wand angebracht werden, wodurch man einen Das Ladegerät ist ausschließlich für den Gebrauch bequemen Aufbewahrungs- und Ladeplatz für das Werkzeug in geschlossenen Räumen vorgesehen.
Página 16
DEUTSCH Gebrauch - Ziehen Sie die erste Schraube fest. - Falls die Kupplung zu schnell auskuppelt, stellen Sie Achtung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit den Ring auf einen größeren Wert ein und setzen Sie Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung des Gerätes. den Schraubvorgang fort.
Página 17
DEUTSCH Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse Treiben Sie die Schneide des Bohrers so weit in das Material wie nötig. Schneiden Sie genügend Material weg, Schrauben um den Schraubenkopf in das Material zu versenken Verwenden Sie immer ein Schraubendreher-Bit des (Abb. G2). richtigen Typs und in der richtigen Größe.
Página 18
DEUTSCH Umweltschutz Technische Daten AS36LN H1 Spannung Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf nicht Leerlaufdrehzahl über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Maximales Drehmoment Nm 4,3 Bit-Halter mm 6,35 (1/4") Sollte Ihr Black & Decker Produkt eines Tages erneuert Gewicht kg 0,4 werden müssen, oder falls Sie es nicht weiter verwenden wollen, so darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Página 19
DEUTSCH Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
FRANÇAIS Utilisation prévue d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble à d'autres fins que celles prévues, notamment Votre tournevis compact Black & Decker a été conçu pour la pour porter l'outil, l'accrocher voire le débrancher de pose de vis et pour le perçage du bois, du métal, des matières la prise de courant.
Página 21
FRANÇAIS g. Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les c. Quand vous ne l'utilisez pas, rangez la batterie loin poussières doivent être utilisés, vérifiez qu'ils sont d'autres objets métalliques tels que trombones, pièces, correctement raccordés et utilisés. Le fait d'aspirer clous, vis ou autres pouvant créer une connexion entre deux bornes.
Página 22
FRANÇAIS Sécurité des tiers Lorsque vous jetez des batteries, suivez les instructions Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des données à la section « Protection de l'environnement ». N'endommagez et ne déformez pas la batterie (piqûre ou personnes (notamment des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées impact).
Página 23
FRANÇAIS Installation et retrait d'un foret de perçage ou Chargez uniquement à température ambiante, de vissage (fig. C) entre 10 °C et 40 °C. Cet outil utilise des forets de vissage et de perçage avec une queue hexagonale de 6,35 mm. En charge Pour mettre en place un embout, insérez sa tige dans le support d’embout (4).
Página 24
FRANÇAIS Poussez le porte vis vers la vis en vous assurant que Sélection du sens de rotation (fig. D) l'embout et la vis sont bien engagés (fig. F3). Pour le perçage et le serrage des vis, utilisez la rotation vers La vis est fermement tenue par le porte vis grâce à un aimant. l'avant (dans le sens horaire).
Página 25
FRANÇAIS Protection de l'environnement Perçage avec un foret conique (fig. G1 - G3) Le foret conique (12) sert à retirer le matériau pour positionner la tête de vis à ras de la surface. Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets domestiques normaux. Attention ! Adaptez toujours le diamètre du foret à celui de la vis.
Página 26
FRANÇAIS Caractéristiques techniques Garantie AS36LN H1 Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et Voltage vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie Vitesse à vide est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se Couple max.
ITALIANO e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare Uso previsto esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego L’avvitatore compatto Black & Decker è stato progettato per all'esterno. Un cavo adatto per impieghi all'esterno riduce inserire ed estrarre viti e per forare legno, metalli, plastica e il rischio di scosse elettriche.
Página 28
ITALIANO 6. Riparazioni b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi. a. Fare riparare l'elettroutensile solo ed esclusivamente Un elettroutensile che non può essere controllato da personale specializzato e solo impiegando pezzi di mediante l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato. ricambio originali.
Página 29
ITALIANO Attenzione! Il fluido delle batterie può causare lesioni o danni I valori di emissioni dichiarati possono essere usati anche per una valutazione preliminare dell'esposizione. agli oggetti. In caso di contatto con l'epidermide, sciacquare immediatamente con acqua. Se si verificano arrossamenti, Attenzione! Il valore delle vibrazioni durante l'uso dolore o irritazioni rivolgersi a un medico.
Página 30
ITALIANO Rischi residui. Se il cavo elettrico in dotazione risulta danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da un Centro di Altri rischi residui che possono sorgere durante l’impiego assistenza autorizzato Black & Decker, onde evitare rischi. dell’elettroutensile e che possono non essere stati contemplati Attenzione! Non cercare di utilizzare una normale presa dagli allegati avvisi di sicurezza.
Página 31
ITALIANO Per selezionare la rotazione in avanti, spingere il selettore Spia a LED avanti/indietro (2) in avanti. Il LED (5) si illumina automaticamente quando viene premuto Per selezionare la rotazione all’indietro, spingere indietro il l'interruttore. Il LED si illumina anche quando l'interruttore selettore avanti/indietro (2).
Página 32
ITALIANO Protezione dell'ambiente Attenzione! Utilizzare sempre una punta a forare di diametro corrispondente al diametro della vite. Inserire la punta a forare nell'utensile. Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve Forare inserendo la punta nel materiale (fig. G1). essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Inserire il tagliente della punta nel materiale come necessario.
Página 33
ITALIANO Garanzia Dati tecnici AS36LN H1 Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una Tensione garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia Velocità a vuoto è complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun Coppia max. Nm 4,3 modo.
NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. Gebruik het snoer niet om het gereedschap te dragen, Uw Black & Decker schroefmachine is bedoeld voor het in- en voor te trekken of om de stekker uit het stopcontact te uitdraaien van schroeven en voor het boren in hout, metaal, trekken.
Página 35
NEDERLANDS g. Sluit eventueel bijgeleverde stofafzuig- of b. Gebruik elektrische gereedschappen alleen met de stofopvangvoorzieningen aan en gebruik ze op de daarvoor bedoelde accu's. Het gebruik van andere juiste manier. Het gebruik van stofopvang beperkt het accu's kan letsel en brand veroorzaken. c.
Página 36
NEDERLANDS Bewaar accu’s niet op plaatsen waar de temperatuur Deze handleiding beschrijft het bedoelde gebruik van het hoger kan worden dan 40 °C. apparaat. Gebruik van accessoires of hulpstukken of het Laad accu’s uitsluitend op bij een omgevingstemperatuur uitvoeren van werkzaamheden met dit apparaat die niet in tussen 10 °C en 40 °C.
Página 37
NEDERLANDS De oplader sluit automatisch af als de omgevings- Steek de stekker van de oplader (8) in het stopcontact. temperatuur te hoog wordt. Zodra de omgevings- Plaats de machine op het oplaadstation en zorg ervoor dat temperatuur is gedaald, zal de oplader opnieuw de oplaadindicator (10) gaat branden.
Página 38
NEDERLANDS Boren/schroeven draaien Het rode lampje brandt wanneer de eenheid zich oplaadt en blijft rood zolang de oplader van stroom wordt voorzien. Selecteer de draairichting linksom of rechtsom met behulp Het rode lampje gaat niet uit wanneer de eenheid volledig van de links/rechtsschuif (2).
Página 39
NEDERLANDS uit het stopcontact. Schroefmaat Voorgeboord gat ø Voorgeboord gat ø Hulpgat Of schakel het apparaat / de machine uit of verwijder de (zachthout) (hardhout) accu van het apparaat / de machine indien het apparaat / No. 6 (3,5 mm) 2,0 mm 2,5 mm 3,6 mm...
Página 40
NEDERLANDS Accu’s EG-conformiteitsverklaring MACHINERICHTLIJN Black & Decker accu’s kunnen vele malen opnieuw worden opgeladen. Versleten accu’s dienen op milieubewuste wijze te worden verwijderd: AS36LN Sluit de accupolen niet kort. Gooi de accu('s) niet weg in vuur. Dit kan persoonlijk letsel Black &...
Página 41
NEDERLANDS Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie. Mocht uw Black &...
ESPAÑOL Finalidad peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. El atornillador compacto Black & Decker se ha diseñado para d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable eléctrico atornillar y desatornillar, así como para taladrar madera, para transportar o colgar la herramienta eléctrica, metal, plástico y mampostería.
Página 43
ESPAÑOL c. Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de enganchar con las piezas en movimiento. objetos metálicos como clips, monedas, llaves, g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de clavos, tornillos, o cualquier otro objeto metálico aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos pequeño que pueda dar lugar a una conexión entre estén montados y que sean utilizados correctamente.
Página 44
ESPAÑOL Seguridad de otras personas Recargue utilizando únicamente el cargador suministrado con al aparato/la herramienta. Si se utiliza un cargador no Este aparato no está destinado para ser utilizado por adecuado podría producirse una descarga eléctrica o un personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sobrecalentamiento de la batería.
Página 45
ESPAÑOL Colocación y extracción de una broca o punta Cargue las baterías únicamente a temperaturas de atornillar (fig. C) entre 10 °C y 40 °C. Esta herramienta usa brocas de destornillador y de taladrar con una espiga hexagonal de 6,35 mm. Para acoplar una punta, inserte el eje de la punta en el Carga portapuntas (4).
Página 46
ESPAÑOL Selección de la dirección de rotación (fig. D) Atornillado utilizando el portatornillos (fig. F1 - F3) Para taladrar y apretar tornillos, use la rotación directa (en el El portatornillos (7) puede utilizarse con puntas de atornillar sentido de las agujas del reloj). Para aflojar tornillos o para de 1" y 2". El portatornillos no puede utilizarse con extraer una broca atascada, use la rotación inversa extensiones de portapuntas.
Página 47
ESPAÑOL Use un bloque de madera como soporte de piezas de Abra periódicamente el portabrocas y golpéelo suavemente trabajo que puedan astillarse. para extraer el polvo del interior (si está equipado). Haga una marca con un punzón de perforar en el centro Protección del medio ambiente del orificio que desea taladrar para mayor precisión.
Página 48
ESPAÑOL Las baterías son reciclables. Coloque la batería en un Declaración de conformidad CE embalaje adecuado para garantizar que sus terminales no DIRECTIVA SOBRE MÁQUINAS puedan entrar en cortocircuito. Llévelas a cualquier servicio técnico autorizado o a un centro de reciclado. AS36LN Características técnicas AS36LN H1...
Página 49
ESPAÑOL Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
PORTUGUÊS Utilização use um cabo de extensão apropriado para utilização no exterior. O uso de um cabo apropriado para utilização O seu aparafusador compacto da Black & Decker foi no exterior reduz o risco de choques eléctricos. concebido para aparafusar e perfurar madeira, metal, plástico f.
Página 51
PORTUGUÊS b. Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não olhos, procure ajuda médica. O líquido ejectado da puder ser ligado nem desligado. Qualquer ferramenta pilha pode causar irritação ou queimaduras. eléctrica que não possa ser controlada através do 6.
Página 52
PORTUGUÊS Não carregue baterias danificadas. Vibração Sob condições extremas, é possível que a bateria Os valores de emissão de vibrações declarados, indicados apresente fugas. Quando notar que há líquido nas nos dados técnicos e na declaração de conformidade, foram baterias, limpe-o cuidadosamente utilizando um pano. medidos de acordo com um método de teste padrão Evite o contacto com a pele.
Página 53
PORTUGUÊS Segurança eléctrica Para retirar uma ponta, puxe o veio da ponta para fora do suporte (4). O seu carregador está duplamente isolado, pelo que Riscos residuais. não é necessário fio de terra. Verifique sempre se a tensão eléctrica corresponde à indicada na placa Podem surgir riscos residuais adicionais durante a utilização de especificações.
Página 54
PORTUGUÊS Para seleccionar a rotação para avançar, empurre o Ao aparafusar, o suporte de pontas retrai-se para permitir que selector de sentido de rotação (2) para a posição de avançar. o parafuso seja conduzido até à profundidade pretendida. Para seleccionar a rotação inversa, empurre o selector de sentido de rotação (2) para a posição para recuar.
Página 55
PORTUGUÊS Protecção do meio ambiente Advertência! Utilize sempre um diâmetro de broca em função do diâmetro do parafuso. Coloque a broca na ferramenta. Recolha em separado. Não deve deitar este produto Conduza a broca no material (fig. G1). fora juntamente com o lixo doméstico normal. Conduza a fresa da broca tanto quanto possível para dentro do material, conforme necessário.
Página 56
PORTUGUÊS Declaração de conformidade CE Dados técnicos AS36LN H1 DIRECTIVA MÁQUINAS Voltagem Velocidade sem carga Binário máximo Nm 4,3 AS36LN Suporte de pontas mm 6,35 (1/4") Peso kg 0,4 A Black & Decker declara que os produtos descritos na secção "dados técnicos" se encontram em conformidade com: Bateria 98/37/CE (até...
Página 57
PORTUGUÊS Garantia A Black & Decker confia na qualidade de seus produtos e oferece um programa de garantia excelente. Esta declaração de garantia soma-se aos seus direitos legais e não os prejudica em nenhum aspecto. A garantia será válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e na Área de Livre Comércio da Europa.
SVENSKA Användningsområde restströmsanordning (RCD). Vid användning av en restströmsanordning (RCD) minskar risken för elektriska Denna kompakta skruvdragare från Black & Decker är avsedd stötar. för skruvdragning och borrning i trä, metall, plast och murverk. Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg. 3.
Página 59
SVENSKA elverktyget användas av personer som inte är förtrogna sågning utförs på ställen där sågtillbehöret kan skada med dess användning eller inte läst denna anvisning. dolda elledningar eller egen nätsladd. Elverktyg är farliga om de används av oerfarna personer. Om sågtillbehöret kommer i kontakt med en e.
Página 60
SVENSKA Utrustningen/verktyget/batteriet måste vara placerat i ett Märken på verktyget väl ventilerat utrymme under laddning. Följande symboler finns på verktyget: Varning! För att minska risken för skador måste Laddaren är endast avsedd för inomhusbruk. användaren läsa igenom bruksanvisningen. Tillkommande säkerhetsanvisningar för batterier Läs bruksanvisningen före bruk.
Página 61
SVENSKA Skruva in skruvar i väggen på samma inbördes avstånd Laddaren kan surra och bli varm under laddningen. som springorna (13) baktill på laddarhållaren (9). Detta är normalt och innebär inte att något är fel. Avståndet mellan springorna måste vara 75 mm. Skjut laddarhållaren över skruvarna så...
Página 62
SVENSKA Varning! Anpassa alltid borrskärets diameter efter skruvens Skjut skruvhållaren mot skruven och kontrollera att diameter. bitsspetsen och skruven griper helt (fig. F3). Placera borrskäret i verktyget. Skruven hålls kvar säkert mot skruvhållaren med en magnet. Magneten fungerar inte med ej järnhaltiga skruvar. Borra med borren i materialet (fig.
Página 63
SVENSKA Laddare Efter insamling av använda produkter och Spänning förpackningsmaterial kan materialen återvinnas och Laddningstid cirka h 6-9 användas på nytt. Användning av återvunna material Vikt kg 0,4 skonar miljön och minskar förbrukningen av råvaror. Bullernivå, uppmätt enligt EN 60745: Enligt lokal lagstiftning kan det förekomma särskilda Bullernivå...
Página 64
SVENSKA Reservdelar / reparationer Reservdelar finns att köpa hos auktoriserade Black & Decker verkstäder, som även ger kostnadsförslag och reparerar våra produkter. Förteckning över våra auktoriserade verkstäder finns på Internet, vår hemsida www.blackanddecker.se samt www.2helpU.com Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund.
NORSK Bruksområder f. Hvis du må bruke et elektrisk verktøy på et fuktig sted, må du bruke en forsyning som er beskyttet med en Din kompaktskrutrekker fra Black & Decker er beregnet på reststrømsanordning (RCD). Bruk av en RCD reduserer skrutrekking og boring i tre, metall, plast og mur.
Página 66
NORSK Hold elektroverktøyet i de isolerte gripeflatene når du personer som ikke er fortrolig med det eller som ikke utfører arbeid der skjæretilbehøret kan komme har lest disse bruksanvisningene. Elektroverktøy er kontakt med skjulte ledninger eller sin egen kabel. farlige når de brukes av uerfarne personer. Kontakt med en strømførende ledning vil gjøre e.
Página 67
NORSK Etiketter på verktøyet Apparatet/verktøyet/batteriet må plasseres i et godt ventilert område ved lading. Følgende symboler befinner seg på verktøyet: Advarsel! Bruker må lese bruksanvisningen for Laderen er kun beregnet på innendørs bruk. å redusere faren for skader. Ekstra sikkerhetsforskrifter for batterier og ladere Les instruksjonshåndboken før bruk.
Página 68
NORSK Montering Den rød lampen lyser når enheten lades og vil forbli rød så lenge det er strøm på laderen. Den røde lampen vil ikke slukkes for å indikere full ladning. Feste laderholderen på veggen (fig. A & B) Du kan sette laderen (9) på et bord eller feste den på veggen Laderen kan begynne å...
Página 69
NORSK Skruing med skrueholder (fig. F1 - F3) Boring med forsenkningsbor (fig. G1 - G3) Forsenkningsboret (12) brukes til å fjerne materiale for Skrueholderen (7) kan brukes med 1" og 2" skrutrekkerbits. å senke skruehodet slik at det er jevnt med overflaten. Skrueholderen kan ikke brukes med bitholderforlengelser. Trekk skrueholderen (7) ut av verktøyet (fig. F1). Advarsel! Tilpass alltid diameter på...
Página 70
NORSK Miljøvern Tekniske data AS36LN H1 Spenning Kildesortering. Dette produktet må ikke kastes i det Hastighet ubelastet vanlige husholdningsavfallet. Maks. dreiemoment Nm 4,3 Borkroneholder mm 6,35 (1/4") Hvis du finner ut at Black & Decker-produktet ditt må skiftes Vekt kg 0,4 ut, eller hvis du ikke lenger har bruk for det, må...
Página 71
NORSK Reservdeler / reparasjoner Reservdeler kan kjøpes hos autoriserte Black & Decker serviceverksteder, som også gir kostnadsoverslag og reparerer våre produkter. Oversikt over våre autoriserte serviceverksteder finnes på Internet, vår hjemmeside www.blackanddecker.no samt www.2helpU.com Garanti Black & Decker garanterer at produktet ikke har material- og/ eller fabrikasjonsfeil ved levering til kunde.
DANSK Anvendelsesområde damp, anvend da en beskyttende afskærmning. Denne afskærmning reducerer risikoen for elektrisk stød. Din Black & Decker skruetrækker er designet til skrueopgaver i træ, metal, plastik og murværk. Værktøjet er kun beregnet til 3. Personlig sikkerhed privat brug. a.
Página 73
DANSK det benyttes af ukyndige personer. værktøjet. Mister du kontrollen over værktøjet, kan det e. El-værktøj bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, medføre kvæstelser. om bevægelige dele er skæve og ikke sidder fast, og Hold altid kun fast på maskinen på de isolerede om delene er brækket eller beskadiget, således at håndtagsflader, når der skal saves i emner, hvor der er el-værktøjets funktion påvirkes.
Página 74
DANSK Hvis el-ledningen er skadet, skal den udskiftes af ud over det tidsrum hvor det anvendes. producenten eller et autoriseret Black & Decker servicecenter for at undgå fare. Etiketter på værktøjet Udsæt ikke opladeren for vand. Følgende piktogrammer ses på værktøjet: Opladeren må...
Página 75
DANSK Montering Opladning af batteriet (fig. A) Sæt værktøjet i opladeren (9). Montering af opladervægholderen på væggen Sæt opladeren (8) i stikkontakten. (fig. A & B) Lad værktøjet sidde i opladeren i 6 timer. Den røde indikatorlampe lyser, når enheden oplades og Opladervægholderen (9) kan monteres på et arbejdsbord eller forbliver rød, så...
Página 76
DANSK Boring/skruetrækning Skruestørrelse Forboringshul ø Forboringshul ø Forboringshul Man vælger forlæns- eller baglænsrotation ved hjælp af (blødt træ) (hårdt træ) forlæns/baglæns-skyderen (2). Nr. 6 (3,5 mm) 2,0 mm 2,5 mm 3,6 mm Tryk på afbryderen (1) for at tænde for maskinen. Nr.
Página 77
DANSK Aflad ellers batteri helt, hvis det er integreret, og sluk Brænd ikke batteriet(erne), da dette kan lede til derefter. personskade eller eksplosion. Aflad batteriet fuldstændigt, og fjern det derefter fra Tag opladeren ud af stikkontakten før rengøring. Opladeren kræver ingen anden vedligeholdelse end værktøjet.
Página 78
DANSK Reservedele / reparationer EU overensstemmelseserklæring Reservedele kan købes hos autoriserede Black & Decker MASKINDIREKTIV serviceværksteder, som giver forslag til omkostninger og reparerer vore produkter. Oversigt over vore autoriserede værksteder findes på internettet på vor hjemmeside AS36LN www.blackanddecker.dk samt www.2helpU.com Black &...
SUOMI Käyttötarkoitus ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun Black & Deckerin kompakti ruuvinväännin on tarkoitettu vaaraa. ruuvaamiseen sekä puun, metallin, muovin ja betonin f. Jos sähkötyökalua joudutaan käyttämään kosteassa poraamiseen. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. ympäristössä, käytä aina jäännösvirtalaitteella (RCD) Turvaohjeet suojattua virtalähdettä.
Página 80
SUOMI Käytä kuulonsuojaimia iskuporakoneiden käytön sähkötyökalun tahatonta käynnistysriskiä. yhteydessä. Altistuminen melulle voi aiheuttaa d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun kuulovaurioita. niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden Käytä koneen varusteisiin kuuluvia lisäkahvoja. käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka Koneen hallinnan menetys voi aiheuttaa loukkaantumisen.
Página 81
SUOMI Varoitus! Älä koskaan yritä vaihtaa laturia normaaliin Kun tärinälle altistumista arvioidaan, jotta voidaan määrittää 2002/44/EY-direktiivin edellyttämät turvatoimenpiteet verkkovirtapistokkeeseen. säännöllisesti sähkötyökaluja työssä käyttävien henkilöiden Käytä Black & Decker -laturia ainoastaan laitteen mukana suojelemiseksi, tärinälle altistumisen arvion tulee ottaa toimitetun akun lataamiseen. Muunlaiset akut saattavat huomioon varsinaiset käyttöolosuhteet ja työkalun räjähtää...
Página 82
SUOMI Kuva A Käyttö 8. Laturi Varoitus! Anna koneen käydä omaan tahtiinsa. 9. Latausteline Älä ylikuormita sitä. 10. Latausvalo - lataus käynnissä Akkua täytyy ladata vähintään 9 tuntia ennen ensimmäistä 11. Terän säilytyskotelo käyttökertaa. Kokoaminen Akun lataaminen (kuva A) Aseta kone lataustelineeseen (9). Seinätelineen kiinnittäminen seinään (kuva A & B) Liitä...
Página 83
SUOMI Poraus Poraustoiminnot Paina terää kevyesti suoraan työstökappaletta kohti. Momenttialue: alhainen momentti pienille Vähennä koneen painamista juuri ennen kuin terän kärki ruuveilla ja korkea momentti isoille. tulee ulos työstökappaleen toiselta puolelta. Käytä puunpalaa työstökappaleen alla halkeilun estämiseksi. Poraus ja ruuvaus Tee pistepuikolla aloitusreikä...
Página 84
SUOMI Avaa istukka säännöllisin väliajoin ja kopauta sitä pölyjen Tekniset tiedot poistamiseksi sisältä (jos asennettu). AS36LN H1 Jännite Ympäristö Kuormittamaton nopeus Suurin mahdollinen vääntömomentti Nm 4,3 Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää Terän pidike mm 6,35 (1/4") normaalin kotitalousjätteen kanssa. Paino kg 0,4 Kun Black &...
Página 85
SUOMI EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Korjaukset / varaosat KONEDIREKTIIVI Mikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se aina Black & Deckerin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen korjattavaksi. Varaosia myyvät valtuutetut Black & Deckerin huoltoliikkeet, ja heiltä voi myös pyytää kustannusarvion koneen korjauksesta. AS36LN Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä löytyvät internetistä Black &...
Página 86
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Ενδεδειγμένη χρήση b. Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά Το συμπαγής δραπανοκατσάβιδο Black & Decker έχει σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες και ψυγεία. Οταν το σχεδιαστεί για εφαρμογές βιδώματος και για διάτρηση σε σώμα σας είναι γειωμένο, αυξάνεται ο κίνδυνος ξύλο, μέταλλο, πλαστικά και τοιχοποιία. Αυτο το εργαλείο ηλεκτροπληξίας.
Página 87
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α d. Πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία, e. Να συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία. Ελέγξτε εάν τα αφαιρέστε τυχόν εργαλεία ή κλειδιά ρύθμισης. κινούμενα μέρη είναι σωστά ευθυγραμμισμένα ή αν Ενα εργαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο στο έχουν μπλοκάρει, εάν έχουν σπάσει κομμάτια και εάν πληρούνται όλες οι υπόλοιπες συνθήκες που περιστρεφόμενο εξάρτημα ενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς. ενδεχομένως να επηρεάσουν τη σωστή λειτουργία e. Μην τεντώνεστε. Φροντίστε πάντοτε να έχετε την του εργαλείου. Δώστε τυχόν χαλασμένα εξαρτήματα κατάλληλη στάση και να διατηρείτε την ισορροπία του ηλεκτρικού εργαλείου για επισκευή πριν το σας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του χρησιμοποιήσετε πάλι.
Página 88
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Δόνηση 6. Σέρβις a. Το σέρβις του ηλεκτρικού σας εργαλείου πρέπει να Οι δηλωμένες τιμές εκπομπής δόνησης στον τομέα τεχνικών αναλαμβάνει έμπειρος τεχνικός που θα χρησιμοποιεί χαρακτηριστικών και στη δήλωση συμμόρφωσης έχουν μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Ετσι εξασφαλίζεται η μετρηθεί σύμφωνα με μια πρότυπη μέθοδος δοκιμής διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου. παρεχόμενη...
Página 89
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α εγκυμονούν κίνδυνο τραυματισμού ή πυρκαγιάς. Να τη φορτίζετε μόνο σε θερμοκρασία Μη φορτίζετε φθαρμένες μπαταρίες. περιβάλλοντος μεταξύ 10 °C και 40 °C. Σε περίπτωση έκθεσης σε ακραίες συνθήκες, η μπαταρία ενδέχεται να παρουσιάσει διαρροή. Όταν προσέχετε υγρά...
Página 90
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Τοποθέτηση και αφαίρεση τρυπανιού ή μύτης Επιλογή της κατεύθυνσης περιστροφής (εικ. D) κατσαβιδιού (εικ. C) Για διάτρηση και για τη σύσφιξη βιδών, χρησιμοποιείτε την Το εργαλείο χρησιμοποιεί μύτες κατσαβιδιού και τρυπάνια με περιστροφή προς τα εμπρός (δεξιόστροφη). Για το ξεβίδωμα εξαγωνικό στέλεχος 6,35 mm (1/4"). των...
Página 91
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Βίδωμα χρησιμοποιώντας το στήριγμα βίδας Διάτρηση (εικ. F1 - F3) Να ασκείτε πάντα μια ελαφρά πίεση στην ίδια ευθεία με το τρυπάνι. Το στήριγμα βίδας (7) μπορεί να χρησιμοποιηθεί με μύτες 1" Μόλις πριν το τρυπάνι βγει από την άλλη πλευρά του και...
Página 92
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Η θέστε εκτός λειτουργίας και αφαιρέστε τη μπαταρία από Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο κέντρο επισκευών της τη συσκευή/εργαλείο εάν η συσκευή/εργαλείο έχει ένα περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφεία της ξεχωριστό συγκρότημα μπαταρίας. Black &...
Página 93
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Εγγύηση Τιμές συνολικής δόνησης (άθροισμα τριαξονικών ανυσμάτων) Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των αποφασισμένο σύμφωνα με EN 60745: προϊόντων της και παρέχει σημαντική εγγύηση. Η παρούσα Διάτρηση κρούσης σε μέταλλο (a ) 1,911 m/s h, D γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν αβεβαιότητα...
Página 94
TYP. AS36LN Partial support - Only parts shown available Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate Solo estan disponibles las peizas listadas So se encontram disponiveis as pecas listadas Gedeeltelijke ondersteuning - alleen de getoonde onderdelen zijn beschikbaar E15386...
Página 98
ENGLISH Do not forget to register your product! www.blackanddecker.co.uk/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/productregistration or send your name, surname and product code to Black & Decker in your country. DEUTSCH Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen! www.blackanddecker.de/productregistration Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/productregistration online registrieren oder schicken Sie Ihren Nachnamen, Vornamen und den Produktcode an Black &...
Página 99
PORTUGUÊS Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.pt/productregistration Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black & Decker no seu país. SVENSKA Glöm inte att registrera produkten! www.blackanddecker.se/productregistration Registrera produkten online på...
Página 100
België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00 Nieuwlandlaan 7 016 68 91 11 I.Z. Aarschot B156 3200 Aarschot Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk Deutschland Black &...