Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

5
6
7
8
9
4
3
2
1
3
7
11
15
23
28
32
36
40
44
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black and Decker KR60

  • Página 1: Tabla De Contenido

    English Deutsch Français Italiano Nederlands 19 Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi ∂ÏÏËÓÈο 48...
  • Página 2 14 15 16 15 17...
  • Página 3: Intended Use

    ENGLISH Intended use b. Use safety equipment. Always wear eye protection. Your Black & Decker hammer drill has been designed for drilling Safety equipment such as dust mask, non-skid safety in wood, metal, plastics, and masonry as well as for screwdriving shoes, hard hat, or hearing protection used for purposes.
  • Página 4 Use of the power tool for operations different from those Fitting a drill bit or screwdriver bit intended could result in a hazardous situation. KR60(L)/KR70(L) - Keyless chuck (fig. B) 5. Service Open the chuck by turning the front part (12) with one a.
  • Página 5: Protecting The Environment

    To switch the tool off, release the variable speed switch. at: www.2helpU.com To switch the tool off when in continuous operation, Technical data press the variable speed switch once more and release it. KR60 KR70 Accessories Voltage The performance of your tool depends on the accessory used.
  • Página 6: Ec Declaration Of Conformity

    ENGLISH EC declaration of conformity KR60/KR70 Black & Decker declares that these products conform to: 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 55014, EN 60745, EN 61000 (sound pressure) 97.3 dB(A), (acoustic power) 108.3 dB(A), hand/arm weighted vibration 10.7 m/s (sound pressure uncertainty) 3 dB(A),...
  • Página 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung 3. Sicherheit von Personen Ihre Black & Decker Schlagbohrmaschine wurde zum Bohren in a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie Holz, Metall, Kunststoff und Mauerwerk sowie zum Schrauben tun, und gehen Sie vernünftig mit einem Gerät um. entwickelt.
  • Página 8 Einsetzen eines Bohrers bzw. einer Schrauberklinge Gehörschutz. Lärm kann Gehörschäden verursachen. Verwenden Sie die im Lieferumfang des Werkzeugs KR60(L)/KR70(L) - Schlüsselloses Bohrfutter (Abb. B) enthaltenen Zusatzhandgriffe. Ein Kontrollverlust kann Öffnen Sie das Bohrfutter, indem Sie den vorderen Teil Personenverletzungen verursachen.
  • Página 9 Entfernen und Anbringen des Bohrfutters gerade Bohren erleichtert. Diese Funktion kann in waagerechter sowie in senkrechter Richtung verwendet KR60(L)/KR70(L) - Schlüsselloses Bohrfutter (Abb. D) werden. Die Anzeige wird aktiviert, sobald das Werkzeug mit Öffnen Sie das Bohrfutter vollständig. dem Netz verbunden wird.
  • Página 10: Eg-Konformitätserklärung

    Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung zu finden unter: www.2helpU.com beschädigt wurde; wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes Technische Daten Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des KR60 KR70 Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde. Spannung Leistungsaufnahme W 600 Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw.
  • Página 11: Utilisation Prévue

    FRANÇAIS Utilisation prévue e. Si vous utilisez l’outil électroportatif à l’extérieur, Votre perceuse à percussion Black & Decker a été conçue pour utilisez une rallonge homologuée pour utilisation à percer le bois, le métal, le plastique et la maçonnerie, l’air libre. L’utilisation d’une rallonge électrique ainsi que pour fonctionner comme visseuse-dévisseuse.
  • Página 12 Comment installer un foret ou un embout de vissage l’outil. Une perte de contrôle peut provoquer des blessures. KR60(L)/KR70(L) - Mandrin sans clé (fig. B) Ouvrez le mandrin en faisant tourner la partie avant (12) Sécurité électrique d’une main tout en tenant la partie arrière (11) de l’autre main.
  • Página 13 Comment enlever et replacer le mandrin. lorsque l’outil est branché sur le secteur. Placez l’outil dans la position requise. KR60(L)/KR70(L) - Mandrin sans clé (fig. D) Déplacez légèrement l’arrière de l’outil jusqu’à ce que le Ouvrez le mandrin jusqu’à son ouverture maximum.
  • Página 14: Protection De L'environnement

    : www.2helpU.com faisant pas partie du service technique de Black & Decker. Caractéristiques techniques Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir KR60 KR70 une preuve d’achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Tension Pour connaître l’adresse du réparateur agréé...
  • Página 15: Uso Previsto

    ITALIANO Uso previsto 3. Sicurezza delle persone Il trapano a percussione Black & Decker è stato progettato per a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo perforare legno, metalli, plastica e muratura, nonché per e maneggiare con giudizio l’elettroutensile. Non funzionare come cacciavite.
  • Página 16 Inserimento di una punta di trapano o cacciavite Indossare protezioni acustiche per utilizzare i trapani a percussione. L’esposizione al rumore può KR60(L)/KR70(L) - Mandrino senza chiave (fig. B) causare la perdita dell’udito. Aprire il mandrino girando con una mano la parte Utilizzare le impugnature ausiliarie fornite con anteriore (12) mentre con l’altra mano si sostiene la parte...
  • Página 17: Protezione Dell'ambiente

    (4) non si accende e resta accesa. Rimozione e reinserimento del mandrino Accensione e spegnimento KR60(L)/KR70(L) - Mandrino senza chiave (fig. D) Per accendere l’utensile, premere l’interruttore variatore Aprire il mandrino il più possibile. di velocità (1). La velocità dell’utensile dipende dalla Con un cacciavite ruotare in senso orario la vite che fissa pressione esercitata sull’interruttore.
  • Página 18: Dichiarazione Ce Di Conformità

    Internet: www.2helpU.com Black & Decker. Dati tecnici Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova KR60 KR70 comprovante l’acquisto al venditore o al tecnico autorizzato. Tensione Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla...
  • Página 19: Gebruik Volgens Bestemming

    NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming e. Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap Uw Black & Decker klopboormachine is ontworpen voor het werkt, dient u alleen verlengsnoeren te gebruiken boren in hout, metaal, kunststof en steen alsmede voor die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. schroefwerkzaamheden.
  • Página 20 Aanbrengen van een boor of schroefbit Blootstelling aan geluid kan leiden tot gehoorbeschadiging. KR60(L)/KR70(L) - Snelspanboorhouder (fig. B) Gebruik de handgrepen die met de machine zijn Open de boorhouder door met één hand aan het voorste meegeleverd. Het niet in bedwang kunnen houden van deel (12) te draaien en ondertussen met de andere hand de machine kan leiden tot ongelukken.
  • Página 21 Verwijderen en opnieuw aanbrengen van de boorhouder De indicator wordt geactiveerd terwijl de machine is aangesloten op het elektriciteitsnet. KR60(L)/KR70(L) - Snelspanboorhouder (fig. D) Plaats de machine zoals vereist. Open de boorhouder zo ver als mogelijk. Beweeg langzaam de achterkant van de machine tot het Verwijder de borgschroef van de boorhouder, die zich rode indicatielampje (4) gaat branden en aan blijft.
  • Página 22: Eg-Conformiteitsverklaring

    NEDERLANDS EG-conformiteitsverklaring Reinig de ventilatieopeningen regelmatig met een schone, droge borstel. KR60/KR70 Gebruik alleen zachte zeep en een vochtige doek om de Black & Decker verklaart dat deze producten in machine te reinigen. Zorg ervoor dat er geen vloeistof in...
  • Página 23: Normas De Seguridad Generales

    ESPAÑOL Uso previsto e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la La taladradora de martillo Black & Decker está diseñada para intemperie utilice solamente cables de prolongación taladrar madera, metales, plásticos y mampostería, así como homologados para su uso en exteriores. La utilización para tareas de atornillado.
  • Página 24: Servicio Técnico

    La pérdida de control Acoplamiento de la broca o la punta destornilladora puede provocar lesiones personales. KR60(L)/KR70(L) - Portabrocas sin llave (fig. B) Seguridad eléctrica Abra el portabrocas girando la pieza delantera (12) con una mano mientras sujeta la pieza posterior (11) con la otra.
  • Página 25: Accesorios

    Retirada y reinstalación del portabrocas tanto en posición horizontal como vertical. El indicador está activado mientras la herramienta esté conectada a la red. KR60(L)/KR70(L) - Portabrocas sin llave (fig. D) Coloque la herramienta tal y como se necesite. Abra el portabrocas al máximo posible.
  • Página 26: Declaración De Conformidad Ce

    Declaración de conformidad CE Limpie con regularidad las ranuras de ventilación con una brocha limpia y seca. KR60/KR70 Para limpiar la herramienta, utilice sólo jabón suave y un Black & Decker declara que estos productos cumplen las paño húmedo. No permite nunca la entrada de líquido en...
  • Página 27: Garantía

    Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
  • Página 28: Português

    PORTUGUÊS Utilização O uso de um cabo apropriado para áreas externas reduz o O seu berbequim Black & Decker foi concebido para perfurar risco de choques eléctricos. madeira, metal, plástico e maçonaria, assim como para fins de aparafusamento. 3. Segurança pessoal Esta ferramenta destina-se apenas ao doméstico.
  • Página 29 Colocação de uma broca ou ponta de aparafusar perda de audição. Utilize os punhos auxiliares fornecidos com a KR60(L)/KR70(L) – Bucha sem chave (fig. B) ferramenta. A perda de controlo da mesma pode Abra a bucha girando a parte frontal (12) com uma mão provocar ferimentos pessoais.
  • Página 30: Acessórios

    Remoção e colocação da bucha Posicione a ferramenta conforme o necessário. Movimente lentamente o motor da ferramenta até que KR60(L)/KR70(L) – Bucha sem chave (fig. D) o indicador vermelho (4) se mantenha aceso. Abra a bucha o mais possível. Remova o parafuso de fixação da bucha, localizado na...
  • Página 31: Declaração De Conformidade Ce

    Internet no endereço: www.2helpU.com O produto tenha sofrido danos causados por objectos estranhos, substâncias ou acidentes; Dados técnicos Tenha um histórico de reparacões efectuadas por KR60 KR70 terceiros que não sejam os agentes autorizados ou Voltagem profissionais de manutenção da Black & Decker.
  • Página 32: Svenska

    SVENSKA Användningsområde Under användning av elverktyg kan även en kort Din slagborrmaskin från Black & Decker kan användas för borrning ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. i trä, metall, plast och murverk, och dessutom för skruvdragning. b. Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg.
  • Página 33 Placering av borr och skruvbits 5. Service a. Låt elverktyget endast repareras av kvalificerad KR60(L)/KR70(L) - Snabbchuck (fig. B) fackpersonal och med originalreservdelar. Öppna chucken genom att vrida den främre delen (12) Detta garanterar att elverktygets säkerhet bibehålls.
  • Página 34 För att stanna verktyget när det är inställt andra kontakter. www.2helpU.com på kontinuerlig gång, så trycker du en gång till på Tekniska data strömbrytaren, och släpper sedan upp den. KR60 KR70 Tillbehör Spänning Verktygets användningsområde beror på vilket tillbehör du...
  • Página 35 SVENSKA EC-förklaring om överensstämmelse Garanti KR60/KR70 Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- Black & Decker förklarar att dessa produkter överensstämmer och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin är i med: tillägg till konsumentens lagliga rättigheter och påverkar inte 98/37/EEG, 89/336/EEG, 73/23/EEG, EN 55014, EN 60745, dessa.
  • Página 36: Norsk

    NORSK Bruksområge Et øyeblikks uoppmerksomhet under bruk av verktøyet kan Din Black & Decker hammerdrill er utformet for boring i tre, føre til alvorlige personskader. metall, plast og murverk, samt bruk som skrutrekker. b. Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller. Verktøyet er tiltenkt kun som konsumentverktøy.
  • Página 37 Isetting av bor og bits 5. Service KR60(L)/KR70(L) - Hurtigchuck (fig. B) a. Elektroverktøyet ditt skal alltid repareres av kvalifisert Åpne chucken ved å dreie den forreste delen (12) med den personell og kun med originale reservedeler. Dette ene hånden, mens du holder i den bakerste delen (11)
  • Página 38 Tilbehør Tekniske data Verktøyets bruksområde er avhengig av hvilket tilbehør du velger. Tilbehør fra Black & Decker og Piranha er utformet i KR60 KR70 henhold til høye kvalitetsstandarder og er utformet for å gi Spenning optimal ytelse ved bruk sammen med ditt verktøy. Når du...
  • Página 39 NORSK Samsvarserklæring for EU Garanti KR60/KR70 Black & Decker garanterer at produktet ikke har material- og/ Black & Decker erklærer at disse produktene overholder: eller fabrikasjonsfeil ved levering til kunde. Garantien er i 98/37/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 55014, EN 60745, tillegg til kundens lovlige rettigheter og påvirker ikke disse.
  • Página 40: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde 3. Personlig sikkerhed Din Black & Decker borehammer er designet til at bore i træ, a. Det er vigtigt at være opmærksom, holde øje med, metal, plastic og murværk samt til skruetrækning. hvad man laver og bruge el-værktøjet fornuftigt. Værktøjet er kun beregnet til privat brug.
  • Página 41 Påsætning af en borebit eller skruetrækkerbit 5. Service a. Sørg for, at el-værktøjet kun repareres af kvalificerede KR60(L)/KR70(L) - Nøgleløs borepatron (fig. B) fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele. Åbn patronen ved at dreje den forreste del (12) med den Dermed opretholdes el-værktøjets sikkerhed.
  • Página 42: Beskyttelse Af Miljøet

    DANSK Fjern borepatronen ved at dreje den mod uret. Værktøjet sættes til vedvarende drift ved at trykke på Sæt borepatronen på plads igen ved at skrue den på låseknappen (2) og slippe kontakten til variabel hastighed. spindelen og låse den med borepatronens Dette er kun muligt ved fuld hastighed.
  • Página 43: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Europæiske Union og i det www.2helpU.com Europæiske Frihandelsområde. Tekniske data Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på grund af KR60 KR70 materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på anden måde Spænding ikke fungerer i overensstemmelse med specifikationen, inden for 24 måneder fra købsdatoen, påtager Black &...
  • Página 44: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai Black & Deckerin iskuporakone on tarkoitettu ruuvaamiseen huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen sekä puun, metallin, muovin ja betonin poraamiseen. alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. b.
  • Página 45 Täten varmistat, että sähkötyökalu Poranterän ja ruuvitaltan asennus säilyy turvallisena. KR60(L)/KR70(L) - Pikaistukka (kuva B) Lisäturvaohjeet iskuporakoneille Avaa istukka kiertämällä etuosaa (12) toisella kädellä Käytä kuulonsuojaimia iskuporakoneiden käytön samalla, kun pidät takaosasta (11) kiinni toisella kädellä.
  • Página 46 SUOMI Tarvikkeet KR60QC/KR70QC - Quick Connect™-istukka (kuva C) Poista istukka (6) pitämällä lukitusnappeja (14) Koneen käyttöalue riippuu käytettävästä tarvikkeesta. painettuina ja vedä istukka irti karasta (15). Black & Decker- ja Piranha -tarvikkeet ovat korkealaatuisia. Kiinnitä istukka paikalleen työntämällä sitä karaan, Käyttämällä...
  • Página 47 SUOMI Takuu Tekniset tiedot KR60 KR70 Black & Decker Oy takaa, ettei koneessa ollut materiaali- ja/ Jännite tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin ostajalle. Ottoteho W 600 Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta Kuormittamaton nopeus 0-3.000 0-3.000 niihin. Takuu on voimassa Euroopan Unionin jäsenmaissa ja...
  • Página 48: Ïïëóèî

    ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ EӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯Ú‹ÛË Â. √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ∆Ô ÎÚÔ˘ÛÙÈÎfi ‰Ú¿·ÓÔ Black & Decker ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜, Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ ‰È¿ÙÚËÛË Û ͇ÏÔ, ̤ٷÏÏÔ, Ï·ÛÙÈο Î·È Ì·Ï·Î¿ ‰ÔÌÈο ˘ÏÈο, ÚÔÂÎÙ¿ÛÂȘ...
  • Página 49 4. EÓ‰ÂÈÍË Â˘ı‡ÁÚ·ÌÌ˘ ‰È¿ÙÚËÛ˘ Levelokì Ù˘¯fiÓ ¯·Ï·Ṳ̂ӷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ÁÈ· 5. ¢È·ÎfiÙË ÂÈÏÔÁ‹˜ ηٿÛÙ·Û˘ ‰È¿ÙÚËÛ˘ ÂÈÛ΢‹ ÚÈÓ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ¿ÏÈ. ∏ ·ÓÂ·Ú΋˜ 6. ∆ÛÔÎ ¯ˆÚ›˜ ÎÏÂȉ› ( KR60(L)/KR70(L)) Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙˆÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ ·ÔÙÂÏ› ·ÈÙ›· ÔÏÏÒÓ ∆ÛÔÎ Quick Connectì (KR60QC/KR70QC) ·Ù˘¯ËÌ¿ÙˆÓ.
  • Página 50 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ÃÚ‹ÛË ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙÚ˘·ÓÈÔ‡ ‹ ̇Ù˘ ηÙÛ·‚ȉÈÔ‡. ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ‰È¿ÙÚËÛË ÙÔ›¯ˆÓ, ‰·¤‰ˆÓ ‹ KR60(L)/KR70(L) -∆ÛÔÎ ¯ˆÚ›˜ ÎÏÂȉ› (ÂÈÎ. B) ÔÚÔÊÒÓ, ÂÓÙÔ›ÛÙ ÙȘ ı¤ÛÂȘ fiÔ˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È Î·Ï҉ȷ Î·È ∞ÓÔ›ÍÙ ÛÙÔ ÙÛÔÎ, Á˘Ú›˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÛˆÏËÓÒÛÂȘ.
  • Página 51 Ì·Ï·Îfi Û·Ô‡ÓÈ Î·È ¤Ó· ˘ÁÚfi ·Ó¿ÎÈ. ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ¢È·‰›ÎÙ˘Ô ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË: www.2helpU.com. ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ˘ÁÚfi Ó· ÂÈÛ¯ˆÚ‹ÛÂÈ ÛÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Î·È ÔÙ¤ ÌËÓ ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ̤۷ Û ˘ÁÚfi. ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο KR60 KR70 ¢È¿ıÂÛË ÂÚÁ·Ï›ˆÓ Î·È ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ∆¿ÛË ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·...
  • Página 52 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ EÁÁ‡ËÛË ∏ Black & Decker Â›Ó·È Û›ÁÔ˘ÚË ÁÈ· ÙËÓ ÔÈfiÙËÙ· ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È ·Ú¤¯ÂÈ ÛËÌ·ÓÙÈ΋ ÂÁÁ‡ËÛË. ∏ ·ÚÔ‡Û· ÁÚ·Ù‹ ÂÁÁ‡ËÛË ·ÔÙÂÏ› ÚfiÛıÂÙÔ ‰Èη›ˆÌ¿ Û·˜ Î·È ‰ÂÓ ˙ËÌÈÒÓÂÈ Ù· Û˘ÓÙ·ÁÌ·ÙÈο Û·˜ ‰ÈηÈÒÌ·Ù·. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ ÂÓÙfi˜...
  • Página 56 KR60 - KR60L - KR60QC KR60 KR60QC KR60L KR60QC KR60 - KR60L KR60 - KR60L KR60L KR60 - KR60QC E13603 WWW.2helpU.com 17 - 04 - 03...
  • Página 57 KR70 - KR70L - KR70QC KR70 KR70QC KR70 - KR70L KR70L KR70QC KR70L KR70 - KR70QC KR70QC KR70 - KR70L E13604 WWW.2helpU.com 17 - 04 - 03...
  • Página 58 Australia WALT Industrial Power Tool Company Tel. 03 9895 9200 7 Clarice Road, Box Hill, Victoria 3128 Fax 03 9899 7465 Belgique/België Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 015 - 47 92 11 Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E Fax 015 - 47 92 10 2800 Mechelen Danmark Black &...
  • Página 60 615560-01 09/05...

Este manual también es adecuado para:

Kr70

Tabla de contenido