Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31
Horizon
Go
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silver Cross Horizon Go

  • Página 1 Horizon...
  • Página 2 36个月。 utilizzato correttamente, in conformità al 保養期 manuale delle istruzioni. 所有 Silver Cross 產品均可享有36個月保 養期,提供在按照指引說明書正確使用下的 工藝缺憾保養。 ‫الضمان‬ ‫ مضمونة لمدة 63 شهرًا ضد عيوب‬Silver Cross ‫كافة منتجات‬ .‫الصناعة، بشرط استخدام المنتج على نحو صحيح وفق دليل التعليمات‬...
  • Página 3 silvercrossbaby.com...
  • Página 4 CLICK...
  • Página 5 silvercrossbaby.com...
  • Página 7 CLICK silvercrossbaby.com...
  • Página 9 silvercrossbaby.com...
  • Página 10 8.11 8.10 CLICK 8.12 8.13 8.14...
  • Página 11 silvercrossbaby.com...
  • Página 12 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6...
  • Página 13 10.7 10.8 11.1 11.2 silvercrossbaby.com...
  • Página 14 12.1 12.2 13.1 13.2...
  • Página 15 13.3 14.1 14.2 14.3 silvercrossbaby.com...
  • Página 16 15.1 15.3 15.2...
  • Página 17 16.1 16.3 16.2 17.1 17.2 silvercrossbaby.com...
  • Página 18 18.1 19.1 19.2...
  • Página 19 20.1 20.2 20.3 20.4 silvercrossbaby.com...
  • Página 20 20.5 21.1 21.2 21.3...
  • Página 21 21.4 21.5 CLICK 22.1 22.2 22.3 silvercrossbaby.com...
  • Página 22 22.4 22.5 22.6 22.7 22.8 22.9 CLICK...
  • Página 23: Safety Notes

    The Horizon carrycot complies with EN READ THESE INSTRUCTIONS 1466:2014. BEFORE USE. The Horizon Go chassis is designed and tested to be used with the WARNINGS: Horizon pushchair seat, Horizon NEVER LEAVE YOUR CHILD Carrycot (sold separately) UNATTENDED.
  • Página 24 DO NOT USE CUP HOLDER WITH HORIZONTAL AND DRY SURFACE HOT LIQUIDS. IF NOT BEING USED WITH THE HORIZON GO CHASSIS. DO NOT LIFT THE SEAT VIA THE BUMPER BAR WHILST A CHILD IS DUE CARE SHOULD BE IN PLACE. THE BUMPER BAR IS TAKEN WHEN FOLDING AND NOT A CARRY HANDLE.
  • Página 25 5kg in weight, evenly distributed. THE SIDES OF THE PUSHCHAIR WILL AFFECT THE STABILITY. Never try to fold your Horizon Go when the child is seated as this CARRYCOT WARNINGS: may trap the child. If you have...
  • Página 26: Care And Maintenance

    Polish metal work with a clean, dry cloth. Please read these instructions carefully before using your new Fabric items and seat unit Horizon Go Pushchair and keep for For fabric wash care instructions future reference. please refer to the care guide www.silvercrossbaby.com included with your pram.
  • Página 27 AVANT TOUTE UTILISATION. Le landau Horizon est conforme à la norme EN: 1466:2014. AVERTISSEMENTS : Le châssis Horizon Go a été conçu CONFORME AUX EXIGENCIES DE et testé pour être utilisé avec le SÉCURITÉ. siège de la poussette Horizon NE LAISSEZ JAMAIS VOTRE (vendus séparément), la nacelle...
  • Página 28 VÉRIFIER QUE LES DISPOSITIFS TOUJOURS UTILISER LA SANGLE DE FIXATION DE LA NACELLE, DU AU NIVEAU DE L’ENTREJAMBE SIÈGE OU DU SIÈGE AUTO SONT SIMULTANÉMENT AVEC LA CORRECTEMENT ENCLENCHÉS SANGLE AU NIVEAU DE LA AVANT UTILISATION. TAILLE. CE PRODUIT NE CONVIENT PAS DES BOUCLES PEUVENT ÊTRE POUR FAIRE DU JOGGING OU FORMÉES AU NIVEAU DU...
  • Página 29 CELUI-CI N’EST PAS UTILISÉ AVEC AVERTISSEMENTS RELATIFS LE CHÂSSIS HORIZON GO. AU LANDAU : VEUILLEZ PLIER ET DÉPLIER LE CET ARTICLE CONVIENT UN CHÂSSIS AVEC LE PLUS GRAND ENFANT QUI NE SAIT PAS SOIN. S’ASSEOIR SEUL. VEUILLEZ VOUS ASSURER QUE...
  • Página 30: Nettoyage Et Entretien

    Veuillez lire pluie dans des endroits où la chaleur attentivement les sections et la lumière pourraient décolorer des consignes du Horizon Go. les tissus ou déformer le plastique, Ne fixez pas d’accessoires ou de comme par exemple sur la plage pièces de rechange autres que ceux...
  • Página 31 El capazo Horizon cumple la norma SI NO SIGUE ESTAS británica EN: 1466:2014. INSTRUCCIONES PUEDE PONER El chasis Horizon Go ha sido diseñado EN PELIGRO LA SEGURIDAD DE y comprobado para su uso con la SU HIJO. silla Horizon, el capazo Horizon (se...
  • Página 32 SUPERFICIE FIRME, HORIZONTAL SENTADO. LA BARRA DE Y SECA SI NO LO VA A UTILIZAR SEGURIDAD NO ES UN ASA DE TRANSPORTE. CON EL CHASIS HORIZON GO. HAY QUE TENER CUIDADO A LA HORA DE PLEGAR Y DESPLEGAR EL CHASIS. ENG FRA...
  • Página 33 NO PUEDEN SENTARSE SIN AYUDA. PARTES DEL CUERPO. UTILÍCELO ÚNICAMENTE SOBRE ANTES DE PLEGAR EL CHASIS UNA SUPERFICIE SECA, NIVELADA, HORIZON GO, HAY QUE RETIRAR HORIZONTAL Y FIRME. LOS ADAPTADORES DEL ASIENTO PARA COCHE SIMPLICITY POR NO PERMITA QUE OTROS NIÑOS...
  • Página 34: Cuidado Y Mantenimiento

    Garantía por Silver Cross. Si la silla va a ser utilizada por otras personas aparte Todos los productos de Silver Cross del propietario (p. ej. un abuelo incluyen una garantía de 36 meses...
  • Página 35: Informazioni Di Sicurezza

    La culla portatile Horizon è conforme alla LE PRESENTI ISTRUZIONI PER normativa EN: 1466:2014. FUTURE CONSULTAZIONI Il telaio Horizon Go è progettato LA SICUREZZA DEL e testato per essere utilizzato BAMBINO POTREBBE ESSERE con la seduta del passeggino...
  • Página 36 NON TRASPORTARE MAI PIÙ DI DI PROTEZIONE MENTRE UN BAMBINO NEL PASSEGGINO. IL BAMBINO È SEDUTO. IL BRACCIOLO DI PROTEZIONE UTILIZZARE SEMPRE IL SISTEMA NON È UNA MANIGLIA DI DI RITENUTA. TRASPORTO. CONTROLLARE CHE I UTILIZZARE SEMPRE LA DISPOSITIVI DI ATTACCO DELLA CINTURA INGUINALE IN SEDUTA DEL PASSEGGINO O COMBINAZIONE CON LA...
  • Página 37 DELLE DITA O LESIONI A PARTI RISULTI ROTTA, LACERATA O DEL CORPO. MANCANTE. PRIMA DI CHIUDERE IL TELAIO PRESTARE ATTENZIONE ALLA HORIZON GO, GLI ADATTATORI PRESENZA DI CAMINI O FUOCHI PER IL SEGGIOLINO AUTO A GAS IN PROSSIMITÀ DELLA SIMPLICITY DEVONO ESSERE CULLA PORTATILE.
  • Página 38: Cura E Manutenzione

    Leggere plastica potrebbe deformarsi. attentamente le sezioni delle istruzioni del passeggino Garanzia Horizon Go. Non montare parti di ricambio o accessori diversi Tutti i prodotti Silver Cross sono da quelli forniti o raccomandati garantiti per un periodo di 36 mesi da Silver Cross.
  • Página 39 Buggy, bevor Sie den Buggy-Sitz Das Horizon-Travel-System ist ein vom Fahrgestell abnehmen. hochwertiges Silver Cross-Produkt. Bevor Sie das Horizon Go-Fahrgestell Er erfüllt den britischen Standard zusammenklappen, leeren Sie EN: 1888:2012 und hat bei einer den Ablagekorb, damit sich das ordnungsgemäßen Handhabung...
  • Página 40 TRANSPORTIEREN SIE IN DIESEM VERWENDEN SIE DEN BUGGY NICHT MEHR ALS EIN BECHERHALTER NICHT FÜR KIND. HEISSE FLÜSSIGKEITEN. VERWENDEN SIE IMMER DAS HEBEN SIE DEN SITZ NICHT AM GURTSYSTEM. SCHUTZBÜGEL AN, SOLANGE EIN KIND DARIN SITZT. DER VERGEWISSERN SIE SICH VOR SCHUTZBÜGEL IST KEIN GEBRAUCH, DASS DER SITZ BZW.
  • Página 41 STANDFESTIGKEIT. KINDERBETT. STELLEN SIE DEN SIMPLICITY- WARNHINWEISE FÜR DEN KINDERSITZ, WENN ER NICHT LIEGEAUFSATZ: AM HORIZON GO-FAHRGESTELL MONTIERT IST, IMMER AUF EINER DIESES PRODUKT EIGNET SICH STABILEN, WAAGRECHTEN, NUR FÜR EIN KIND, DAS NOCH TROCKENEN FLÄCHE AB. NICHT OHNE HILFE AUFRECHT SITZEN KANN.
  • Página 42: Pflege Und Wartung

    Sie Erläuterungen zur überschreiten. Pflege der Stoffbezüge. Schützen Versuchen Sie unter keinen Sie textile Materialien vor direkter Umständen, den Horizon Go-Buggy Hitzeeinwirkung und starker zusammenzuklappen, solange Sonneneinstrahlung. Bei täglichem das Kind darinsitzt. Andernfalls Gebrauch können die Farben im Lauf könnte es im Buggy eingeklemmt...
  • Página 43 Garantie Für alle Produkte von Silver Cross besteht für den Fall von Herstellungsmängeln eine Garantie von 36 Monaten, sofern das Produkt sachgemäß wie in der Bedienungsanleitung angegeben gebraucht wurde. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch Ihres neuen Horizon Go-Kinderwagens aufmerksam durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf.
  • Página 44 återförsäljaren som kommer att FÖLJER ANVISNINGARNA. hjälpa dig. Horizon babylift uppfyller EN LÄS BRUKSANVISNINGEN FÖRE 1466:2014. ANVÄNDNING. Horizon Go chassi är formgivet och testat för att användas tillsammans med Horizon babylift VARNINGAR: (säljes separat) och Simplicity LÄMNA ALDRIG BARNET UTAN bilbarnstol (säljes separat).
  • Página 45 ATT UNDVIKA ATT FINGRAR FASTNAR ELLER ATT ANDRA ANVÄND ALLTID GRENREMMEN KROPPSDELAR SKADAS. TILLSAMMANS MED MIDJEREMMEN. INNAN HORIZON GO CHASSI FÄLLS IHOP MÅSTE ADAPTORN SELEN KAN FORMAS TILL TILL SIMPLICITY BILBARNSTOL ÖGLOR OCH UTGÖRA EN STRYPNINGSRISK. LÄMNA PLOCKAS AV ANNARS UPPSTÅR SKADOR.
  • Página 46 BABYLIFTENS HANDTAG OCH MAXKAPCITET FÖR SKÖTVÄSKA: BOTTEN EFTER TECKEN PÅ 1 KG. SKADOR ELLER SLITAGE. ANVÄND ENDAST GODKÄNT SILVER CROSS STATIV. VIKT PÅ HANDTAG, PÅ SIDOR OCH/ELLER HUVUDSTÖD OCH/ELLER SIDOR PÅ VAGNEN ENG FRA SPA ITA DEU RUS ZH-S ZH-T ARA...
  • Página 47 Skötsel och underhåll Garanti Alla Silver Cross-produkter har Chassi 36 månaders garanti som gäller Kontrollera sittvagnen efter spår tillverkningsfel förutsatt att av slitage. Smörj alla rörliga delar produkten har använts korrekt i regelbundet. Kontrollera att alla enlighet med bruksanvisningen. låsen är rörliga. Polera metallen med en torr ren trasa.
  • Página 48 извлеките из него ребенка. продукт компании Silver Cross. Данный продукт соответствует Для обеспечения надлежащего британскому стандарту EN: складывания рамы Horizon Go 1888:2012 и при надлежащем выньте все предметы из корзины использовании и техническом для покупок, прежде чем складывать обслуживании прослужит...
  • Página 49 В ДАННОЙ КОЛЯСКЕ МОЖЕТ НЕ ПОМЕЩАЙТЕ В ДЕРЖАТЕЛЬ НАХОДИТЬСЯ ТОЛЬКО ОДИН СТАКАНОВ ГОРЯЧИЕ ЖИДКОСТИ. РЕБЕНОК. НЕ ПОДНИМАЙТЕ СИДЕНЬЕ ОБЯЗАТЕЛЬНО ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЗА ПОРУЧЕНЬ, ПОКА РЕБЕНОК РЕМНИ, ВХОДЯЩИЕ В КОМПЛЕКТ НАХОДИТСЯ В КОЛЯСКЕ. НЕ КОЛЯСКИ. ПЕРЕНОСИТЕ КОЛЯСКУ ЗА ПОРУЧЕНЬ. ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ КОЛЯСКИ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ВМЕСТЕ...
  • Página 50 ПАЛЬЦЕВ ИЛИ ТРАВМИРОВАНИЯ И Т. Д. В НЕПОСРЕДСТВЕННОЙ КАКИХ-ЛИБО ЧАСТЕЙ ТЕЛА. БЛИЗОСТИ ОТ ЛЮЛЬКИ. ПЕРЕД ТЕМ КАК СКЛАДЫВАТЬ РЕГУЛЯРНО ПРОВЕРЯЙТЕ РАМУ HORIZON GO, РУКОЯТКУ И ДНО ЛЮЛЬКИ НА НЕОБХОДИМО СНЯТЬ АДАПТЕРЫ НАЛИЧИЕ ПОВРЕЖДЕНИЙ И АВТОМОБИЛЬНОГО КРЕСЛА ПРИЗНАКОВ ИЗНОСА. SIMPLICITY ВО ИЗБЕЖАНИЕ...
  • Página 51 может немного выцвести в процессе повседневного использования. Ни в коем случае не пытайтесь Не стирайте и не сушите ткань в сложить коляску Horizon Go, пока в стиральной машине, не гладьте и не ней сидит ребенок: коляска может его отбеливайте ее.
  • Página 52 安全须知 重要提示:请妥善保存此说明书 以 Horizon 童车组合套装是 Silver 供日后参考 Cross 的优质产品。 不遵守说明书内容可能会影响到孩 该产品符合英国及欧洲标 子的人身安全。 准:1888:2012。在正确使用和 维护情况下可提供良好的使用性 在使用之前请仔细阅读以下说明。 能。如果您的推车出现任何问题, 请与 Silver Cross 经销商联系以 警告: 获取帮助。 Horizon 提篮符合英国及欧洲标 孩童乘坐时,必须有人看护。 准:1466:2014。 不可让孩童摆弄本产品。 Horizon Go 底盘经设计及测 使用推车前确保所有锁定装置均处 试,适用于Horizon 推车座 于锁定状态。 椅、Horizon 婴儿睡蓝及(另单独 为了避免受伤,在折起或打开本产 销售)Simplicity汽车安全座椅( 品时请不要让孩子靠近。 另单独销售)。...
  • Página 53 应定期检查提篮把手和底部是否存 此汽车安全座椅不能替代婴儿床或 在破损或磨损。 床。若您的孩子需要睡觉,请将他 只可用于Silver Cross官方认可的支 们安置在合适的婴儿车或婴儿床 架 中。 在把手和/或靠背和/或车体侧面添 如不使用HORIZON GO底盘时,务必 加任何负重均会影响到车体稳定 将SIMPLICITY汽车安全座椅放在坚 性。您需要对宝宝的安全负责。 实、水平及干燥的表面上。 只能使用经过 Silver Cross 授权许 折起及展开底盘时应小心谨慎。 请远离折叠部位,以避免手指或身 可的备件或配件。 体其他部位受伤。 在折起HORIZON GO底盘之前,请务 必拆下SIMPLICITY汽车安全座椅适 配器,否则将造成损坏。 为了避免可能的伤害或损坏,在提 起及搬运底盘前,务必确保已使用 折叠锁。 使用主手柄搬运折起后的底盘。 ENG FRA SPA ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T ARA silvercrossbaby.com...
  • Página 54 护理指导。请勿将产品置于直接热源 说明书中的第21及22部分。 除Silver 或日照强烈的地方。随着日常使用, Cross提供或推荐的产品外,请勿安装 产品可能出现某种程度的褪色。请勿 其他配件或备件。如果其他人(如爷 机洗、烘干、熨烫或漂白。 爷奶奶、保姆)要使用推车,请向他 请勿将配件(如遮阳伞或防雨罩)置 们演示正确的操作方法。 于高热或强光下,这将导致织物褪色 或塑料变形,例如,不要在天气炎热 时将配件放在汽车的行李架上。 物品篮最大承重量:5kg。 杯架最大承重量:340g。 保修 整理包最大容量:1kg。 在依据说明书正确使用产品的情况 下,Silver Cross 承诺产品质保期36个 月。 请在使用新的 Horizon Go 折叠式婴 儿车之前仔细阅读这些说明并妥善保 存以供未来参考。 www.silvercrossbaby.com ENG FRA SPA ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T ARA...
  • Página 55 警告: 安全注意事項 您的 Horizon 外遊系統乃優質 Silver 切勿將您的兒童單獨留於車內。 Cross 產品。 切勿讓兒童以此產品作玩具。 它符合 EN 1888:2012 標準,在正確 在使用前確保已扣好所有的鎖定裝 使用和保養下應可帶來良好的使 置。 用效果。但假如您對產品有任何 問題,請聯絡您的 Silver Cross 零售 為避免受傷,在打開及摺合手推車 商,零售商將採取合適行動。 時,應確保兒童遠離手推車。 Horizon 手提睡籃符合 EN 1466:2014 標準。 切勿以此手推車乘載超過一名兒 童。 Horizon Go 車身的設計已經過測 應經常使用緊束扣。 試以供與 Horizon 摺疊式嬰兒車座 椅、Horizon 手提睡籃和(分開銷...
  • Página 56 切勿使用手提睡籃。 面。 請小心在手提睡籃附近的明火、氣 使用前,檢查 SIMPLICITY車椅已 體火焰等風險。 經正確固定好。 應定時檢查手提睡籃的手柄及底部 此車椅不可用來代替小床或嬰兒 有無損壞或磨損的跡象。 床。如果您的小孩需要睡覺,應該 將他們置於合適的嬰兒床或小床。 只可使用獲許可的 SILVER CROSS 支架 如果並非與 HORIZON GO 車身一 併使用,請只把SIMPLICITY 車椅 在把手和/或椅背後方和/或車身兩 放在穩固、橫放和乾的平面。 邊繫上任何物件,都會影響車身穩 定性。嬰兒的安全是您的責任。 當摺合和打開車身時請小心謹慎。 請確保摺合機關裝置遠離人們,以 只應使用SILVER CROSS 核准的 防止夾到手指或令身體的部份受 更換部件。 傷。 在摺合 HORIZON GO 車身前,, 必須移除SIMPLICITY 車椅的轉接...
  • Página 57 保養期 不要將購物袋或其他物品掛在手把 上。 所有 Silver Cross 產品均可享有36 這可能會導致手推車翻車。額外的 個月保養期,提供在按照指引說明 購物袋或行李只可以放在籃子內, 書正確使用下的工藝缺憾保養。 不應該超過五公斤,而且重量應該 平均分佈。 在使用您的新 Horizon Go 嬰兒推 當小孩坐好時,切勿嘗試把您的 車前,請仔細閱讀這些指引,並保 Horizon Go 摺合,這可能會困住 留以供日後參考。 您的小孩 如果您摺合或打開手推車 www.silvercrossbaby.com 有困難時,不要用力。這將會導致 損壞。請仔細閱讀Horizon Go 指 示的第 和 部份。不要使用非 Silver Cross 提供或建議使用的配 件或部件。假如車主以外任何人士 ( 例如祖父母、保姆) 需要使用此產...
  • Página 58 .‫أجزاء الجسم األخرى‬ ‫يجب فحص المقابض على نحو منتظم‬ ‫وكذلك أسفل سرير األطفال المحمول للتأكد‬ ،HORIZON GO ‫قبل طي هيكل‬ ‫يجب التخلص من محوالت مقعد السيارة‬ ‫من عدم وجود دالئل على حدوث تلف أو‬ ‫، وإال قد يتسبب ذلك في‬SIMPLICITY .‫إهالك‬...
  • Página 59 ‫الحزام بما يتناسب مع حجم الطفل. يجب دو م ً ا‬ .‫قبل فصل المقعد من الهيكل المعدني‬ .‫استخدام الحزام‬ ‫ على النحو‬Horizon Go ‫للتحقق من طي هيكل‬ SIMPLICITY ‫يجب أن يكون مقعد السيارة‬ ENG FRA SPA ITA DEU SWE RUS ZH-S ZH-T...
  • Página 60 NOTES...
  • Página 61 .‫في الطقس الحار‬ ‫السلة وال ينبغي أن يتجاوز وزنها 5 كغم، وتوزع‬ .‫بالتساوي‬ ‫ أثناء‬Horizon Go ‫ال يجب أبد ا ً طي مقعد‬ ‫الضمان‬ .‫جلوس الطفل فيه فهذا قد يؤدي النحشار الطفل‬ ‫إذا ما كانت هناك صعوبة في طي أو فك عربة‬...
  • Página 62 NOTES...
  • Página 63 NOTES silvercrossbaby.com...
  • Página 64 Silver Cross (UK) Ltd, Micklethorn, Broughton, Skipton, North Yorkshire, BD23 3JA silvercrossbaby.com...

Tabla de contenido