Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 72
Before using your air-conditioner, please read
this operating instructions carefully and keep it
for future reference.
OPERATING INSTRUCTIONS
Before using your air-conditioner, please read this operating instructions
C
M
:-
OOLING
ODEL
(Refrigerant : R22)
BZ02
Indoor
CS-C7CKP
CS-C9CKP
CS-C12CKP
H
-P
M
:-
EAT
UMP
ODEL
(Refrigerant : R22)
BZ02
Indoor
CS-A7CKP
CS-A9CKP
CS-A12CKP
C
M
:-
OOLING
ODEL
(Refrigerant : R410A)
Indoor
CS-V7CKP
CS-V9CKP
CS-V12CKP
H
-P
M
:-
EAT
UMP
ODEL
(Refrigerant : R410A)
Indoor
CS-W7CKP
CS-W9CKP
CS-W12CKP
Room Air Conditioner
carefully and keep it for future reference.
Outdoor
CU-C7CKP5
CU-C9CKP5
CU-C12CKP5
Outdoor
CU-A7CKP5
CU-A9CKP5
CU-A12CKP5
Outdoor
ENGLISH ...................... P.
CU-V7CKP5
PORTUGUÊS ............... P. 11 – P. 20
CU-V9CKP5
CU-V12CKP5
DEUTSCH ..................... P. 21 – P. 30
FRANÇAIS .................... P. 31 – P. 40
NEDERLAND ................ P. 41 – P. 50
ITALIANO ..................... P. 51 – P. 60
Outdoor
GREEK ......................... P. 61 – P. 70
CU-W7CKP5
ESPAÑOL ..................... P. 71 – P. 80
CU-W9CKP5
CU-W12CKP5
RUSSIAN ...................... P. 81 – P. 92
MATSUSHITA INDUSTRIAL CORP. SDN. BHD.
LOT 2, PERSIARAN TENGKU AMPUAN, SECTION 21,
SHAH ALAM INDUSTRIAL SITE, SELANGOR, MALAYSIA
1 – P. 10
F563838
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic CS-C7CKP

  • Página 1 OPERATING INSTRUCTIONS Before using your air-conditioner, please read this operating instructions carefully and keep it for future reference. OOLING ODEL (Refrigerant : R22) BZ02 Indoor Outdoor CS-C7CKP CU-C7CKP5 CS-C9CKP CU-C9CKP5 CS-C12CKP CU-C12CKP5 ODEL (Refrigerant : R22) BZ02 Indoor...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Thank you for purchasing our Panasonic Room Air FEATURES Warning Conditioner. G Illuminating Button 1) If the supply cord is damaged or needed to be replaced, CONTENTS it must be replaced by the manufacturer or its service For your convenience to operate in the dark.
  • Página 3: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS I Installation Precautions I Operation Precautions Before operating, please read the following “Safety Precautions” carefully. Warning Warning G To prevent personal injury, injury to others and This sign warns of death or serious injury. property damage, the following instructions must be G Do not install, remove and reinstall the unit by followed.
  • Página 4: Name Of Each Part

    NAME OF EACH PART I Indoor Unit I Accessories G Indoor Unit (when the front panel is opened) G Remote Control G Remote Control Indication Sticker 1 Front Panel 1 Front Panel 2 Air Intake Vent 2 Air Filters 3 Power Supply Cord 3 Air Purifying Filter 4 Air Outlet Vent 5 Vertical Airflow Direction Louver...
  • Página 5: I Remote Control

    G How to Insert the Batteries NAME OF EACH PART I Remote Control 1 Signal Transmitter 2 Operation Display 3 Ionizer Mode Operation Button 4 Room Temperature Setting Button (illuminating button) AUTO HEAT COOL COOL DRY FAN AUTO 5 Operation Mode Selection Button 6 Quiet Mode Operation Button AUTO TEMP...
  • Página 6: Preparation Before Operation

    I Setting Temperature PREPARATION BEFORE OPERATION HOW TO OPERATE • Press 3 to increase or decrease the temperature. • The temperature can be set between 16°C ~ 30°C. I Indoor Unit • Recommended temperature: Cooling Model Heat Pump Model COOL –> 26°C ~ 28°C COOL –>...
  • Página 7 I Setting the Fan Speed I Setting the Horizontal Airflow Direction G Operation Details • Press 4 to select:- – Low Fan Speed COOL – Cooling Operation – Medium Fan Speed • To set the room temperature at your preference –...
  • Página 8: Setting The Timer

    AUTO CONVENIENCE OPERATION OFF/ON I Powerful Mode Operation I Quiet Mode Operation To obtain the set temperature quickly. To provide quiet operation. • Press 6. MODE QUIET POWERFUL • Press 7. * Powerful mode indicator (orange) on the indoor * Quiet mode indicator on the indoor unit will light AIR SWING unit will light up.
  • Página 9: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE I Pre-season Inspection I Cleaning the Indoor Unit and Remote I Air Purifying Filters Control G Is the discharged air cold/warm? • Wipe gently with a soft, dry cloth. Operation is normal if 15 minutes after the start of •...
  • Página 10: Helpful Information

    HELPFUL INFORMATION ENERGY SAVING AND OPERATION HINTS I Auto Operation Button I Auto Restart Control • If power is resumed after a power failure, the I Setting the Temperature operation will restart automatically after 3 - 4 • Approximately 10% of electricity can be saved. minutes.
  • Página 11: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING I Normal Operation I Call the Dealer Immediately If the following conditions occur, turn off and unplug the Is it okay? This is the answer main power supply, and then call the dealer immediately. • Air conditioner has been restarted, but does not •...
  • Página 12: Características

    Obrigado por ter adquirido o nosso Aparelho de Ar CARACTERÍSTICAS Perigo Condicionado Panasonic. 1) Se o cabo de alimentação está danificado ou é G Botão lluminãvel necessário trocá-lo, a troca deve ser feita pelo fabricante ÍNDICE Para facilitar a sua manipulação na escuridão.
  • Página 13: Recomendações De Segurança

    RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA I Recomendações de Instalação I Recomendações de Funcionamento Antes de pôr em funcionamento este aparelho, leia atentamente as seguintes Recomendações de Perigo Perigo Segurança. Este sinal significa perigo de morte ou de ferimentos graves. G Para evitar danos pessoais, de terceiros ou danos G Não instale, retire a instalação, nem reinstale G Não ligue outros aparelhos à...
  • Página 14: Descrição Das Peças

    DESCRÍÇÃO DAS PEÇAS I Unidade Interior I Acessórios G Unidade Interior (quando o painel frontal está aberto) G Controlo Remoto G Etiqueta Bilingue do Controlo Remoto 1 Painel Frontal 1 Painel Frontal 2 Entrada de Ar 2 Filtros de Ar 3 Cabo de Alimentação 3 Filtro Purificador do Ar 4 Saída de Ar...
  • Página 15: I Controlo Remoto

    G Como inserir as pilhas DESCRÍÇÃO DAS PEÇAS I Controlo Remoto 1 Emissor de Infravermelhos 2 Visor de Operação 3 Botão de Operação do Modo Ionizador 4 Botão de Regulação da Temperatura Ambiente (botão iluminãvel) AUTO HEAT COOL COOL DRY FAN AUTO 5 Botão de Selecção do Modo de Operação 6 Botão de Operação do Modo Silencioso...
  • Página 16: Preparação Antes De Utilizar

    I Ajuste da Temperatura PREPARAÇÃO ANTES DE UTÍLIZAR COMO UTILIZAR O APARELHO • Prima 3 para aumentar ou diminuir a temperatura. • A temperatura pode ser regulada entre os 16°C ~ I Unidade Interior 30°C • Temperatura recomendada: Modelo de Modelo Bomba refrigeração de Calor...
  • Página 17 I Ajuste da velocidade do ventilador I Ajuste da direcção horizontal do fluxo do ar G Detalhes de Funcionamento • Prima 4 para seleccionar:- – Velocidade baixa do ventilador COOL – Função de Arrefecimento – Velocidade média do ventilador • Para fixar a temperatura ambiente no nível de frio que –...
  • Página 18: Programar O Temporizador

    AUTO OFF/ON UTILIZAÇÃO PRÁTICA I Funcionamento em modo plena potência I Funcionamento em modo silencioso MODE QUIET POWERFUL Para conseguir rapidamente a temperatura estabelecida. Para um funcionamento em silêncio. AIR SWING • Prima 7. • Prima 6. AUTO MANUAL FAN SPEED * O indicador do modo de plena potência (laranja) * o indicador do modo silencioso acende-se na acende-se na unidade interior.
  • Página 19: Cuidados E Manutenção

    CUIDADOS E MANUTENÇÃO I Inspecção Pré-Temporada I Limpeza da Unidade Interior e do Controlo I Filtros Purificadores do Ar Remoto G O sopro de ar é frio ou morno? • Limpe cuidadosamente, com um pano macio e seco. Será considerado funcionamento normal se, passados 15 •...
  • Página 20: Informações Úteis

    INFORMAÇÕES ÚTEIS ESUGESTÕES PARA POUPAR ENERGIA E OBTER UM I Botão de funcionamento automático I Controlo de Rearme Automático FUNCIONAMENTO MAIS EFICAZ • Caso ocorra uma falha eléctrica, o aparelho retomará automaticamente o funcionamento 3 - 4 I Ajuste da temperatura minutos depois de ser reposta a alimentação •...
  • Página 21: Detecção De Avarias

    DETECÇÃO DE AVARIAS I Contactar o serviço de Assistência I Funcionamento Normal imediatamente Esta é a resposta Será normal quando ... ? Se surgem as seguintes circunstâncias, apague e • O aparelho de ar condicionado foi reactivado, • É para proteger o aparelho de ar condicionado. desligue a alimentação principal e contacte mas não funciona durante três minutos? Espere até...
  • Página 22: Besondere Merkmale

    Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Panasonic- BESONDERE MERKMALE Warhinweise Raumklimageräts. G Leuchttaste 1) Bei Beschädigung des Netzkabels muss das Kabel durch INHALT den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine Einfachere Bedienung im Dunkeln. entsprechend autorisierte Person ausgewechselt werden, (Siehe Seite 24) :Besondere Merkmale ......
  • Página 23: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE I Montagehinweise I Wichtige Betriebshinweise Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch! Vorsicht Vorsicht Dieses Symbol warnt vor schweren Verletzungen mit G Eine unsachgemäße Bedienung infolge Mißachtung eventueller Todesfolge. G Nehmen Sie den Ein- und Ausbau bzw. die der Bedienungsanleitung kann zu Verletzungen und Beschädigungen führen.
  • Página 24: Bezeichnung Der Geräteteile

    BEZEICHNUNG DER GERÄTETEILE I Innengerät I Zubehör G Innengerät (Innengerät bei geöffnetem Frontgitter) G Fernbedienung G Mehrsprachiger Aufkleber für Fernbedienung 1 Frontgitter 1 Frontgitter 2 Lufteinlaß 2 Grobstaubfilter 3 Netzkabel 3 Feinfilter 4 Luftauslaß 5 Luftlenklamelle für vertikale Zuluftrichtung I Außengerät 6 Manuelle Luftlenklamelle für horizontale Zuluftrichtung G Fernbedienungshalter 7 Anzeigetafel...
  • Página 25: I Fernbedienung

    G Einlegen der Batterien BEZEICHNUNG DER GERÄTETEILE I Fernbedienung 1 Sender 2 Anzeigefeld 3 Taste für Ionisierbetrieb 4 Tasten zum Einstellen der Raumtemperatur (leuchttaste) AUTO HEAT COOL COOL DRY FAN AUTO 5 Betriebsarten-Wahltaste 6 Taste für Wisperbetrieb AUTO TEMP 7 Taste für Lamellenschwenkbetrieb OFF/ON 8 Programmiertaste für Einschaltfunktion Deckel der Fernbedienung ganz hinunterschieben...
  • Página 26: Betriebsvorbereitungen

    I Einstellen der Temperatur BETRIEBSVORBEREITUNGEN BEDIENUNG • Taste 3 drücken, um die Temperatur zu erhöhen bzw. zu senken. I Innengerät • Die Solltemperatur kann zwischen 16°C ~ 30°C eingestellt werden. • Empfohlene Temperaturbereiche: Kühlmodell Wärmepumpenmodell COOL –> 26°C ~ 28°C COOL –>...
  • Página 27 I Einstellung der Ventilatordrehzahl I Einstellung der waagerechten Luftströmungsrichtung G Hinweise zu den Betriebsarten • Taste 4 drücken, um die Auswahl vorzunehmen: – Niedrige Drehzahl COOL – Kühlbetrieb – Mittlere Drehzahl • Zur Regelung der Raumtemperatur auf Ihr – Hohe Drehzahl bevorzugtes Komfortniveau.
  • Página 28: Einstellen Des Timers

    AUTO KOMFORTBETRIEB OFF/ON I Leistungsbetrieb I Wisperbetrieb Zum schnellen Erreichen des Einstellwerts. Für leisen Betrieb. MODE QUIET POWERFUL • Drücken 7. • Drücken 6. AIR SWING * Wisperbetrieb-Anzeigeleuchte am Raumgerät * Leistungsbetrieb-Anzeigeleuchte (orange) am AUTO MANUAL FAN SPEED Raumgerät leuchtet auf. leuchtet auf.
  • Página 29: Pflege Und Wartung

    PFLEGE UND WARTUNG I Kontrollen vor Beginn der Kühlsaison I Reinigen des Innengeräts und der Fernbedienung I Feinfilter • Wischen Sie das Klimagerät mit einem weichen, trockenen G Ist der Abluftsrom kalt bzw. warm? Tuch ab. Eine normale Funktion liegt vor, wenn 15 Minuten nach •...
  • Página 30: Nützliche Hinweise

    NÜTZLICHE HINWEISE TIPS ZU BETRIEB UND ENERGIEEINSPARUNG I Funktionstaste für den Betrieb ohne I Automatischer Wiederanlauf Fernbedienung • Kehrt nach einem Stromausfall die Versorgung I Temperatureinstellung zurück, setzt der Betrieb automatisch nach 3 – 4 • Durch richtige Einstellung lassen sich ca. 10% des Minuten wieder ein.
  • Página 31: Störungssuche

    STÖRUNGSSUCHE I Wenden Sie Sich direkt an Ihren Händler I Normaler Betrieb Fragen? Antworten In folgenden Fällen bitte Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen und schnellstmöglich den Händler verständigen: • Dies dient zum Schutz des Geräts. Warten Sie, bis das • Beim Wiedereinschalten läuft das Gerät etwa 3 Minuten lang nicht.
  • Página 32: Caracteristiques

    CARACTERISTIQUES Nous vous remercions d’avoir choisi un climatiseur Avertissement Panasonic. G Touche Illumineen 1) Si le cordon d’alimentation est endommagé ou doit être remplacé, cette opération doit être confiée au fabricant, à Pour faciliter l’utilisation dans la pènombre. SOMMAIRE un de ses techniciens de service ou à toute autre (Voir page 34) : Caracteristiques ........
  • Página 33: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI I Précautions D’installation I Précautions de Fonctionnement Avant la mise en marche, veuillez lire attentivement le Mode d’emploi qui suit. Avertissement Avertissement Ce signe indique le danger de mort ou de G Pour éviter toute blessure et endommagement de votre G N’installez pas, ne retirez pas et ne réinstallez blessures sérieuses.
  • Página 34: Nom De Chaque Piéce

    NOM DE CHAQUE PIÈCE I Appareil D’intérieur I Accessoires G Appareil D’intérieur (lorsque le panneau avant est ouvert) G Télécommande G Télécommande reflecteur d’indication 1 Panneau avant 1 Panneau avant 2 Volet de prise d’air 2 Filtres à air 3 Câble électrique d’arrivée du courant 3 Filtres purificateurs d’air 4 Volet de sortie d’air I Appareil D’extérieur...
  • Página 35: I Télécommande

    G Comment insérer les piles NOM DE CHAQUE PIÈCE I Télécommande 1 Transmetteur de signaux 2 Affichage du mode de fonctionnement 3 Touche de commande du mode Ionizer 4 Touche de réglage de la température de la pièce AUTO HEAT COOL COOL DRY FAN...
  • Página 36: Préparation Avant Fonctionnement

    I Réglage de la Température PRÉPARATION AVANT FONCTIONNEMENT COMMENT UTILISER I'APPAREIL • Appuyez sur 3 pour augmenter ou diminuer la température. • La températura peut être réglée entre 16°C ~ 30°C. I Appareil D’intérieur • Température recommandée: Modèle à Modèle à pompe à refroidissement chaleur COOL –>...
  • Página 37 I Réglage de la vitesse du ventilateur I Réglage de la direction du flux d’air horizontal G Détails de fonctionnement • Appuyez sur 4 pour sélectionner:- – Vitesse basse du ventilateur COOL – Rafraîchissement – Vitesse moyenne du ventilateur • Pour régler la température ambiante à...
  • Página 38: Réglage De La Minuterie

    AUTO FONCTIONS PRATIQUES OFF/ON I Fonctionnement en mode Puissance I Fonctionnement en mode Quiet Pour obtenir rapidement la température réglée. Pour un fonctionnement silencieux. MODE QUIET POWERFUL • Appuyez sur 6. • Appuyez sur 7. AIR SWING * Le témoin de mode Puissance (Orange) de * Le témoin de mode Quiet de l’appareil d’intérieur AUTO MANUAL...
  • Página 39: Soin Et Entretien

    SOIN ET ENTRETIEN I Inspection Avant Terme I Nettoyer L’appareil d’interieur et la I Filtres purificateurs d’air Télécommande G L’air d’évacuation est-il froid/chaud ? • Essuyer doucement avec un chiffon doux et sec. Le fonctionnement est normal si, 15 minutes après le •...
  • Página 40: Information Utile

    INFORMATION UTILE ECONOMIES D’ENERGIE ET CONSEILS D’UTILISATION I Touche Fonctionnement automatique I Remise en Marche Automatique I Réglage de la température • Lorsque le courant est rétabli à la suite d’une • Il est possible d’économiser environ 10% panne, le fonctionnement reprend automatiquement au bout de 3 - 4 minutes.
  • Página 41: Résolution De Problèmes

    RÉSOLUTION DE PROBLÈMES I Fonctionnement Ordinaire I Appelez Immédiatement un Dépanneur Probleme Voici la reponse Dans les conditions suivantes, coupez et débranchez l’alimentation secteur principale et appelez • Le climatiseur a été remis en marche, mais il ne • Cela protège le climatiseur. Attendez qu’il commence à immédiatement le revendeur.
  • Página 42: Kenmerken

    Dank u voor uw aankoop van deze Panasonic Room KENMERKEN Waarschuwing Air Conditioner. 1) Als het stroomsnoer beschadigd is of moet vervangen G Verlichte Knop INHOUD worden, moet het vervangen worden door de fabrikant of Makkelijker terug te vinden in het donker.
  • Página 43: Veiligheidsmaatregelen

    VEILIGHEIDSMAATREGELEN I Installatie-aanwijzingen I Gebruiksaanwijzingen Alvorens het gebruik dient u de onderstaande “Veiligheidsmaatregelen” zorgvuldig te lezen. Waarschuwing Waarschuwing Deze aanduiding betekent dat er kans is op levensgevaar, G Ter voorkoming van letsel of schade aan uw G Installeer, verwijder en herinstalleer het ernstige verwonding of andere ernstige gevolgen.
  • Página 44: Benaming Van De Onderdelen

    BENAMING VAN DE ONDERDELEN I Binnen-unit I Accessoires G Binnen-unit (met geopend voorpaneel) G Afstandsbediening G Afstand Controle indicatie Sticker 1 Voorpaneel 1 Voorpaneel 2 Aanzuigopening 2 Luchtfilters 3 Netsnoer 3 Luchtreinigingsfilter 4 Uitblaasopening 5 Uitblaasrooster voor vertikale richting I Buiten-unit 6 Uitblaasrooster voor horizontale richting (handmatige instelling) G Afstandsbedieningshouder...
  • Página 45: I Afstandsbediening

    G Aanbrengen van de batterijen BENAMING VAN DE ONDERDELEN I Afstandsbediening 1 Signaalzender 2 Bedieningsdisplay 3 Ioniseer-toets 4 Insteltoetsen voor kamertemperatuur AUTO HEAT COOL COOL DRY FAN (verlichte knop) AUTO 5 Functietoets AUTO 6 Stille-toets TEMP 7 Toets voor automatische luchtstroomregeling OFF/ON 8 AAN-TIMER toets Schuif het deksel van de afstandsbediening...
  • Página 46: Voorbereiding Voor Gebruik

    I De temperatuur instellen VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK GEBRUIKSAANWIJZING • Druk op 3 om de temperatuur te verhogen of te verlagen temperature. I Binnen-unit • De temperatuur kan ingesteld worden tussen 16°C ~ 30°C. • Aanbevolen temperatuur: Koelend model Warmtepompmodel COOL –> 26°C ~ 28°C COOL –>...
  • Página 47 I Instelling van de ventilatorsnelheid I Instelling van de horizontale luchtstroomrichting G Informatie over het gebruik • Druk op 4 om te selecteren: – Lage ventilatorsnelheid COOL – Koelen – Middelhoge ventilatorsnelheid • Om de kamertemperatuur in te stellen op een –...
  • Página 48: Instellen Van De Timer

    AUTO GEMAKKELIJK GEBRUIK OFF/ON I Werking in krachtige stand I Werking in stille stand Om snel de ingestelde temperatuur te bereiken. Voor stille werking. MODE QUIET POWERFUL • Druk op 7. • Druk op 6. AIR SWING * Verklikker stille stand gaat branden op * Verklikker krachtige stand (oranje) gaat branden AUTO MANUAL...
  • Página 49: Verzorging En Onderhoud

    VERZORGING EN ONDERHOUD I Vóórseizoen controle I Het reinigen van binnen-unit en I Luchtzuiveringsfilters afstandsbediening G Is de uitlaatlucht koud/warm? • Voorzichtig schoonvegen met een zachte droge doek. De werking is normaal indien het verschil tussen de • Gebruik geen water van meer dan 40°C of luchtinlaat- en de uitlaattemperatuur 15 minuten na het polijstvloeistof om het toestel schoon te maken.
  • Página 50: Hulpzame Informat

    HULPZAME INFORMATIE TIPS VOOR ENERGIEBESPARING EN BEDIENING I Toets Auto Operation I Auto Herstart functie I Instelling van de temperatuur • Als de stroom na een stroomuitval weer wordt • Er kan ongeveer 10% stroom bespaard worden. hersteld, begint het apparaat automatisch na 3 - 4 •...
  • Página 51: Het Oplossen Van Problemen

    HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN I Bel onmiddellijk een STEK erkende dealer I Bij Normale werkinsg Indien het volgende zich voordoet moet u het toestel Is dit in orde? Dit is be het antwoord uitschakelen, de stroomtoevoer afsnijden en onmiddellijk uw verdeler contacteren. •...
  • Página 52: Caratteristiche

    Grazie per aver acquistato un climatizzatore CARATTERISTICHE Avvertenze Panasonic G Pulsante Illuminate 1) Se il cavo di alimentazione è danneggiato o necessita di SOMMARIO sostituzione, questo deve essere sostituito dal produttore Consente un facile utilizzo al buio. o da un centro di assistenza o altro tecnico qualificato (Vedere a pagina 54) : Caratteristiche ........
  • Página 53: Precauzioni Per La Sicurezza

    PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA I Precauzioni nell’installazione I Precauzioni per il funzionamento Si prega di leggere attentamente le seguenti Avvertenze “Precauzioni di Sicurezza” prima di utilizzare il Avvertenze climatizzatore. Questo simbolo avverte del pericolo G Eseguire le seguenti istruzioni per evitare di causare di morte o di lesioni gravi.
  • Página 54: Identificazione Parti

    IDENTIFICAZIONE PARTI I Unita’ interna I Accessori G Unita’ interna (apertura del pannello frontale) G Telecomando G Sticker d’indicazione del Telecomando 1 Pannello Anteriore 1 Pannello Anteriore 2 Bocca di entrata dell’aria 2 Filtri dell’aria 3 Punto per apertura del pannello 3 Filtri purfichori del’aria 4 Bocca di uscita dell’aria I Unita’...
  • Página 55: I Telecomando

    G Inserimento delle batterie IDENTIFICAZIONE PARTI I Telecomando 1 Trasmettitore di Segnali 2 Display (Indicatore di Funzione) 3 Tasto di azionamento del modo Ionizzatore 4 Tasto di impostazione della temperatura ambiente (pulsante illuminante) AUTO HEAT COOL COOL DRY FAN AUTO 5 Tasto di selezione del modo di funzionamento 6 Tasto di azionamento del modo Quiet AUTO...
  • Página 56: Preparazione Prima Dell'uso

    I Impostazione della temperatura PREPARAZIONE PRIMA DELL’USO MODALITA’ D’USO • Premere 3 per aumentare o diminuire la temperatura. • La temperatura si imposta da 16 gradi C a 30 gradi C. I Unita’ interna • Temperatura consigliata: Modello con pompa Modello solo freddo di calore COOL –>...
  • Página 57 I Impostazione della velocità della ventola I Impostazione del flusso d’aria in direzione G Dettagli sul funzionamento • Premere 4 per selezionare:- orizzontale – Velocità bassa COOL – Raffreddamento – Velocità media • Per impostare la temperatura dell’ambiente sul livello –...
  • Página 58: Impostazione Del Timer (Temporizzatore)

    AUTO FUNZIONI DI CONVENIENZA OFF/ON I Funzionamento in modo Powerful I Funzionamento in modo Quiet Per un funzionamento silenzioso. Per raggiungere rapidamente la temperatura impostata. MODE QUIET POWERFUL • Premere 7. • Premere 6. * L’indicatore del modo Quiet sull’unità interna si accende. * L’indicatore del modo Powerful (arancione) sull’unità...
  • Página 59: Cura E Manutenzione

    CURA E MANUTENZIONE I Controllo stagionale I Pulitura dell’unità interna e del I Filtri purificatori dell’aria telecomando G L’aria emessa è fredda/calda? • Pulire delicatamente con un panno asciutto e morbido. Il funzionamento è normale se 15 minuti dopo l’avvio la •...
  • Página 60: Informazioni Utili

    INFORMAZIONI UTILI RISPARMIO ENERGETICO E CONSIGLI I Tasto “Auto Operation” I Controllo Automatico Di Rimessa In Moto I Impostazione della temperatura • In caso di interruzione della corrente, l’apparecchio • È possibile risparmiare circa il 10% di energia elettrica. riprenderà a funzionare dopo 3 - 4 minuti dal ripristino •...
  • Página 61: Localizzazione Dei Guasti

    LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI I Chiamate immediatamente il rivenditore I Funzionamento normale autorizzato Van bene se ...? Risposta • Il climatizzatore d’aria e’stato riacceso, ma per 3 minuti • Ciò serve a proteggere il climatizzatore. Attendere Se si verifica una delle seguenti condizioni, spegnere non funziona.
  • Página 62 63~64 65~66...
  • Página 64 – – – – –...
  • Página 65 AUTO HEAT COOL COOL DRY FAN AUTO AUTO TEMP OFF/ON MODE QUIET POWERFUL AIR SWING AUTO MANUAL FAN SPEED – – • CANCEL & TIMER CHECK RESET CLOCK • • • • • • • & • • •...
  • Página 66 • • ° ° • – ° ° – ° ° – ° ° – ° ° – ° ° • • ° • • • • • ° AUTO HEAT COOL DRY FAN AUTO • AUTO 25°C AUTO – 23°C 22°C –...
  • Página 67 • – COOL – – • – – AUTO – • • • • DRY – • COOL/ DRY • AUTO AUTO ° DBT: 36° 61° HEAT – WBT: • MANUAL MANUAL • 14° ~ 36°. 0° ~ 61°. ° DBT: WBT: FAN –...
  • Página 68 AUTO OFF/ON MODE QUIET POWERFUL • • AIR SWING AUTO MANUAL FAN SPEED • • CANCEL TIMER CHECK RESET CLOCK • • • • • (FAN) – • • • • • • • 3°C COOL / DRY • • HEAT 3°C •...
  • Página 69 • • ° COOL –> 8°C COOL –> 8°C HEAT –> 14°C • • • • • • • • • ° • • • • – – –...
  • Página 70 • • • • • • • : 1°C • • : 1°C : 2°C • • • • • • • • • •...
  • Página 71 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • –...
  • Página 72: Caracteristicas

    Muchas gracias por elegir la unidad de aire CARACTERÍSTICAS Advertencia acondicionado de Panasonic. G Botón Iluminable 1) Si el cable de alimentación está dañado o es necesario Para facilitar su manipulaciÛn en la oscuridad. CONTENIDO cambiarlo, el cambio debe hacerlo el fabricante o su servicio (Página 74)
  • Página 73: Medidas De Seguridad

    MEDIDAS DE SEGURIDAD I Precauciones al Instalar I Precauciones al Operar Antes de operar el equipo, por favor lea cuidadosamente las siguientes “Medidas de Advertencia Advertencia Seguridad” Esta indicación muestra la posibilidad G Para prevenir heridas personales, heridas a otras G No instale ni desinstale ni reinstale la unidad de causar muerte o daños serios.
  • Página 74: Nombre De Cada Pieza

    NOMBRE DE CADA PIEZA I Unidad Interior I Accesorios G Unidad Interior (al abrir el panel frontal) G Control Remoto G Etiquete del indicador de telemando 1 Panel Frontal 1 Panel frontal 2 Entrada De Aire 2 Filtros de aire 3 Cable De Alimentación 3 Filtros purificadores de aire 4 Salida De Aire...
  • Página 75: I Control Remoto

    G Cómo insertar las pilas NOMBRE DE CADA PIEZA I Control Remoto 1 Transmisor de señales 2 Visualización de funciones 3 Botón de funcionamiento en modo ionizador AUTO HEAT COOL COOL DRY FAN 4 Botón de ajuste de la temperatura de la habitación AUTO (botón iluminable) 5 Botón de selección de modo de funcionamiento...
  • Página 76: Prepación Antes Del Funcionamiento

    I Ajuste de la temperatura PREPARACIÓN ANTES DEL CÓMO HACERLO FUNCIONAR • Presione 3 para aumentar o reducir la temperatura. FUNCIONAMIENTO • La temperatura se puede ajustar entre 16°C ~ 30°C. • Temperatura recomendada: I Unidad Interior Modelo de refrigeración Modelo Bomba de Calor COOL –>...
  • Página 77 I Ajuste de la velocidad del ventilador I Ajuste de la dirección horizontal del flujo de aire G Detalles de funcionamiento • Press 4 to select:- – Velocidad baja del ventilador COOL – Función de enfriamiento – Velocidad media del ventilador •...
  • Página 78: Ajuste Del Temporizador

    AUTO FUNCIONAMIENTO CONVENIENTE OFF/ON I Funcionamiento en modo silencioso I Funcionamiento en modo plena potencia MODE QUIET POWERFUL Para un funcionamiento silencioso. Para conseguir rápidamente la temperatura AIR SWING • Presione 7. AUTO MANUAL FAN SPEED establecida. * El indicador del modo silencioso se enciende en la •...
  • Página 79: Cuidado Y Mantenimiento

    I Filtros Purificadores De Aire I Inspección de Pretemporada CUIDADO Y MANTENIMIENTO G El soplo de aire es frío o calienta? I Limpieza de la Unidad Interior y el El funcionamiento es normal si 15 minutos después de Control Remoto ponerlo en marcha, la diferencia entre las temperaturas •...
  • Página 80: Información Útil

    INFORMACIÓN ÚTIL SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA Y PARA UN MEJOR FUNCIONAMIENTO I Botón de funcionamiento automático I Control de Autorecomienzo • Si hay un corte eléctrico, la unidad comenzará a I Ajuste de la Temperatura funcionar automáticamente de 3 - 4 minutos •...
  • Página 81: Localización De Averias

    RUIDO DE FUNCIONAMIENTO DEL MODELO: • (Sólo para el modelo de Bomba de Calor) • Es para evitar el efecto de enfriamiento indeseado Mientras la calefacción está en funcionamiento, el CS-C7CKP/CU-C7CKP5 CS-A7CKP/CU-A7CKP5 CS-V7CKP/CU-V7CKP5 CS-W7CKP/CU-W7CKP5 durante el funcionamiento en el modo calefacción.
  • Página 82 ë‚ÓÈÒÚ‚‡ Å·„Ó‰‡ËÏ Á‡ ÔÓÍÛÔÍÛ ·˚ÚÓ‚Ó„Ó ÍÓ̉ˈËÓÌÂ‡ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ‚ÓÁ‰Ûı‡ Panasonic. G KÌÓÔ͇ Ò ÔÓ‰Ò‚ÂÚÍÓÈ ëéÑÖêÜÄçàÖ : ë‚ÓÈÒÚ‚‡ ..........81 : åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓoÊÌÓÒÚË ....82 G Ä‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÈ ÂÊËÏ : ç‡ËÏÂÌÓ‚‡ÌË ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚ ÍÓ̉ˈËÓÌÂ‡ ........ 83~84 G êÂÊËÏ ÚËxËÈ : èÓ‰„ÓÚÓ‚ËÚÂθÌ˚ ÓÔÂ‡ˆËË ÔÂ‰ G àÓÌËÁaÚÓpa ÂÊËÏ...
  • Página 83: Åâ˚ Ô‰ÓòúóOêìóòúë

    I åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË ÔË I åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË ÔË åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË èÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÍÓ̉ˈËÓÌÂ‡ Ú˘‡ÚÂθÌÓ ËÁÛ˜ËÚ ‡Á‰ÂÎ “åÂ˚ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ Ô‰ÓÒÚÓÊÌÓÒÚË”. èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖ G ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚÂ, Ì ‰ÂÏÓÌÚËÛÈÚÂ Ë Ì ÔÂÂÌÓÒËÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ò‡ÏÓÒÚÓflÚÂθÌÓ. èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖ G чÌÌ˚È ÍÓÏ̇ÚÌ˚È ÍÓ̉ˈËÓÌÂ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ Á‡ÁÂÏÎÂÌ. èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖ...
  • Página 84 çÄàåÖçéÇÄçàÖ äéåèéçÖçíéÇ äéçÑàñàéçÖêÄ I èË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË G ÇÌÛÚÂÌÌËÈ ·ÎÓÍ I ÇÌÛÚÂÌÌËÈ ·ÎÓÍ G èÛÎ¸Ú ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl G ᇢËÚ̇fl ̇ÍÎÂÈ͇ ̇ Ë̉Ë͇ˆËÓÌÌÓÈ Ô‡ÌÂÎË ÔÛθڇ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl I ç‡ÛÊÌ˚È ·ÎÓÍ G ‰ÂʇÚÂθ ÔÛθڇ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl G Ñ‚‡ ÒÛıËı ˝ÎÂÏÂÌÚ‡ ÔËÚ‡ÌËfl ÚËÔ‡ RO3 ËÎË ÔÓ‰Ó·Ì˚ G îËθÚ˚...
  • Página 85 G K‡Í ‚ÒÚ‡‚ËÚ¸ ·‡Ú‡ÂÈÍË çÄàåÖçéÇÄçàÖ äéåèéçÖçíéÇ äéçÑàñàéçÖêÄ I ÑËÒڇ̈ËÓÌÌÓ ÛÔ‡‚ÎÂÌË AUTO HEAT COOL COOL DRY FAN AUTO AUTO TEMP èÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÓÔÛÒÚËÚ ‚ÌËÁ Í˚¯ÍÛ èÑì OFF/ON Ǭ Ò Ú‡‚¸Ú ·‡Ú‡ÂÈÍË MODE QUIET POWERFUL AIR SWING AUTO MANUAL FAN SPEED CANCEL G àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ·‡Ú‡ÂÂÍ &...
  • Página 86: I I I I : Èó‰„Óúó'ëúâî¸ì˚â Óôâ‡ˆËë Ôâ‰ ̇˜‡Îóï ˝Íòôîû‡Ú‡ˆËë

    I ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ èéÑÉéíéÇàíÖãúçõÖ äÄä èéãúáéÇÄíúëü éèÖêÄñàà èÖêÖÑ çÄóÄãéå äéçÑàñàéçÖêéå ùäëèãìÄíÄñàà I ÇÌÛÚÂÌÌËÈ ·ÎÓÍ ABTO ° I óÚÓ·˚ ‚Íβ˜ËÚ¸ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ° AUTO HEAT COOL DRY FAN AUTO G ëڇ̉‡Ú̇fl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ I êÂÊËÏ Ì‡ÒÚÓÈÍË AUTO I èÛÎ¸Ú ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl AUTO – COOL –...
  • Página 87 I ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÒÍÓÓÒÚË ‚‡˘ÂÌËfl ‚ÂÌÚËÎflÚÓ‡ I ìÒÚ‡Ìӂ͇ „ÓËÁÓÌڇθÌÓ„Ó Ì‡Ô‡‚ÎÂÌËfl ÔÓÚÓ͇ G ÑÂڇθÌÓ ÓÔËÒ‡ÌË ÓÔÂ‡ˆËÈ ‚ÓÁ‰Ûı‡ COOL – êÂÊËÏ Óx·ʉÂÌËfl AUTO – Ä‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÈ ÂÊËÏ • G àÒÔÓθÁÛÈÚ ÍÓ̉ˈËÓÌÂ ‚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÒÎÛ˜‡flı: I ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‚ÂÚË͇θÌÓ„Ó Ì‡Ô‡‚ÎÂÌËfl ÔÓÚÓ͇ ‚ÓÁ‰Ûı‡ DRY – êÂÊËÏ Ïfl„ÍÓ„Ó ÓÒÛ¯ÂÌËfl DBT: êÂÊËÏ...
  • Página 88: Ìòú‡Ìó'í‡ Ú‡Èïâ

    AUTO êÂÊËÏ˚, Ó·ÂÒÔ˜˂‡˛˘Ë OFF/ON ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÓ ۉӷÒÚ‚Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl I TËxËÈ ÂÊËÏ ‡·ÓÚ˚ POWERFUL MODE QUIET I åÓ˘Ì˚È ÂÊËÏ ‡·ÓÚ˚ AIR SWING AUTO MANUAL FAN SPEED CANCEL G ÑÂڇθÌÓ ÓÔËÒ‡ÌË ÓÔÂ‡ˆËÈ TIMER CHECK RESET CLOCK ìÒÚ‡Ìӂ͇ Ú‡ÈÏÂ‡ G ÅÓΠåÓ˘ÌÓÏ ÂÊËÏ I êÂÊËÏ ‡·ÓÚ˚ ËÓÌËÁaÚÓpa I ÇÍβ˜ÂÌËÂ...
  • Página 89: Ëó‰ÂʇÌëâ Ë Ûıó

    I èÓ‚Â͇ ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ÒÂÁÓ̇ I îËθÚ˚ ‰Îfl Ó˜ËÒÚÍË ‚ÓÁ‰Ûı‡ ëÓ‰ÂʇÌËÂ Ë ÛıÓ‰ G Ç˚‰Û‚‡ÂÏ˚È ‚ÓÁ‰Ûı ıÓÎÓ‰Ì˚È ËÎË „Ófl˜ËÈ? I é˜ËÒÚ͇ ‚ÌÛÚÂÌÌÂ„Ó ÏÓ‰ÛÎfl Ë ÔÛθڇ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ° I é˜ËÒÚ͇ ‚ÓÁ‰Û¯ÌÓ„Ó ÙËθÚ‡ G èÓ‚Â¸ÚÂ, Ì Á‡„ÓÓÊÂÌ˚ ÎË ‚ÓÁ‰ÛıÓÁ‡·ÓÌ˚Â Ë ‚˚ÔÛÒÍÌ˚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl ‚ÌÛÚÂÌÌÂ„Ó Ë ‚̯ÌÂ„Ó ÏÓ‰ÛÎÂÈ? G èÓ‚Â¸ÚÂ, ÌÂ...
  • Página 90: Èóîâáì‡Fl ËìùóχˆËfl

    èÓÎÂÁ̇fl ËÌÙÓχˆËfl ëÓ‚ÂÚ˚ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ë ˝ÍÓÌÓÏËË ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„ËË I Ryjgrf Fdnjvfnbxtcrbq ht;bv I Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ ‡‚ÚÓÁ‡ÔÛÒ͇ I ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ G Fdnjvfnbxtcrbq ht;bv hf,jns I ìÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ú‡ÈÏÂ‡ Fdnjvfnbxtcrbq ht;bv hf,jns drk/xftncz ytvtlktyyj> rfr njkmrj yf;bvftncz ryjgrf Fdnjvfnbxtcrbq ht;bv. Jlyfrj> ntvgthfnehf yt I ÉÓÁ‡ vj;tn htuekbhjdfnmcz d 'njv ht;bv hf,jns.
  • Página 91: Èóëòí Ë Ûòú‡Ìâìëâ Ìâëòô‡'Ìóòúâè

    èéàëä à ìëíêÄçÖHàE HEàCèPABHOCTEâ I çÓpχθ̇fl p‡·ÓÚ‡ I ëËÚÛ‡ˆËfl, ÍÓ„‰‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ ÒÓ˜Ì˚È ‚˚ÁÓ‚ ÒÔˆˇÎËÒÚ‡ ÙËÏ˚ • ÇÓ ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚ ÍÓ̉ˈËÓÌÂ‡ ÒÎ˚¯ÂÌ ÌÂÌÓχθÌ˚È ¯ÛÏ. • ÇÓ‰‡ ËÎË Í‡ÍËÂ-ÎË·Ó ÔÓÒÚÓÓÌÌË χÚÂˇÎ˚ ÔÓ Ó¯Ë·Í ÔÓÔ‡ÎË ‚ ÔÛÎ¸Ú ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl. • àÁ ‚ÌÛÚÂÌÌÂ„Ó ·ÎÓ͇ ̇·Î˛‰‡ÂÚÒfl ÛÚ˜͇ ‚Ó‰˚.
  • Página 92 éı·ʉ‡˛˘‡fl ÏÓ‰Âθ CÓÍÒÎÛÊ·˚ (˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl ‚ Ú˜ÂÌË ÌÂÒÍÓθÍËı ÎÂÚ) ìÒÎÓ‚Ëfl ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË: × × × × × × × × × × × × × × åÓ‰Âθ “íÂÔÎÓ‚ÓÈ ‚ÂÌÚËÎflÚÓ” × × × × × × × × × × × × × ×...
  • Página 93 Co., Ltd. Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/...
  • Página 94 ç Á‡·Û‰¸ÚÂ, ÔÓʇÎÛÈÒÚ‡, Á‡ÔËÒ‡Ú¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛: Modell-Nr Codice modello çÓÏÂ ÏÓ‰ÂÎË Serien-Nr Numero di serie çÓÏÂ ÒÂËË Händler-Nr Codice rivenditore àÏfl ‰ËÎÂ‡ Kaufdatum Data di acquisto чڇ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl F563838 Printed in Malaysia Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. P0211-1 Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/...

Tabla de contenido