TO ADJUST SHOULDER AND WAIST STRAPS - Ajustement des bretelles et de la
ceinture - Para ajustar las correas de los hombros y de la cintura - So passen Sie Schulter- und
Bauchgurte an
1
Pull shoulder straps through
harness loops to proper position.
Tirez les bretelles à travers les
boucles du siège pour les positionner
correctement.
Pase las correas de los hombros por
la sujeción del arnés y colóquelas en
la posición adecuada.
Ziehen Sie die Schultergurte durch
die Gurtschlaufen in die richtige
Position.
2
Adjust shoulder straps and waist
strap as needed, and put restraint
sleeves back on.
Ajustez les bretelles et la ceinture,
au besoin, et remettez les bretelles
de retenue.
Ajuste las correas de los hombros
y de la cintura según sea necesario
y vuelva a colocar las fundas de
sujeción.
Passen Sie die Schultergurte und
den Bauchgurt nach Bedarf an und
befestigen Sie die Gurtpolsterungen
wieder.
NOTE: For a secure fit, straps should be at or below the
child's shoulder. Adjust straps to higher position as your
child grows.
REMARQUE : pour un ajustement sécuritaire, les bretelles
doivent être placées au niveau des épaules de l'enfant ou en
dessous. Ajustez les sangles vers le haut au fur et à mesure
que l'enfant grandit.
NOTA: Para que el ajuste sea seguro, las correas deben estar
a la altura del hombro del niño o por debajo. Ajuste las correas
progresivamente hacia arriba a medida que su hijo crezca.
HINWEIS: Um ein sicheres Sitzen zu gewährleisten, müssen
sich die Gurte auf oder unter der Schulter des Kindes befinden.
Kinder wachsen schnell und Sie müssen die Gurte immer
wieder auf eine höhere Position verstellen und anpassen.
15
ContoursBaby.com