©2013 Kolcraft
®
Enterprises, Inc.
Contours
Hoja de instrucciones de la carriola Contours
Feuille d'instructions pour la poussette Contours
®
Bliss
Stroller Instruction Sheet
®
Bliss
®
Bliss
S091-R4 3/13
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Contours Bliss

  • Página 1 Contours ® Bliss ™ Stroller Instruction Sheet Hoja de instrucciones de la carriola Contours ® Bliss ™ Feuille d’instructions pour la poussette Contours ® Bliss ™ ©2013 Kolcraft ® Enterprises, Inc. S091-R4 3/13...
  • Página 2: Important Safety Information

    WARNING Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use restraint system. Your child's safety depends on you. Proper use cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS. Keep instructions for future use. IMPORTANT SAFETY INFORMATION: How to Keep Your Child Safe While Using this Stroller WARNING:...
  • Página 3: Fall Hazard

    • If at any time your infant car seat does not secure properly to the stroller, or if you have questions about assembly or use of the stroller, DO NOT use this product. Call Contours at 1-888-226-4469. • Only transport infants that are within the size and weight limitations of your infant car seat, as described in the instruction manual provided by the infant car seat manufacturer.
  • Página 4 • THE FOLLOWING INFANT CAR SEATS CAN BE USED WITH THIS STROLLER: -Britax ® Chaperone -Evenflo ® Embrace ™ -Graco ® SnugRide ® Click Connect ™ -Chicco ® KeyFit -Evenflo ® Embrace ™ -Graco ® SnugRide ® Infant -Chicco ® KeyFit 30 -Evenflo ®...
  • Página 5: Evite Daños Por Estrangulamiento

    ADVERTENCIA Evite daños serios causados por caídas o al deslizarse del asiento. Siempre utilice el sistema de sujeción. La seguridad de su hijo/a depende de usted. No se puede asegurar un uso apropiado a menos que usted siga estas instrucciones. NO USE HASTA QUE USTED HAYA LEIDO Y COMPRENDIDO ESTAS INSTRUCCIONES.
  • Página 6: Peligro De Caída

    los asientos o la manija. No permita que los niños jueguen con la carriola o se cuelguen de ella. • Nunca utilice esta carriola en escaleras o escaleras automáticas. • ¡Esta carriola no está diseñada para hacer ejercicio! No debe ser utilizada para correr, trotar, patinar o participar en otras actividades atléticas.
  • Página 7 • Si su asiento infantil no se encuentra bien asegurado a la base o si tiene alguna duda sobre el ensamblaje o uso del portaasientos, NO USE este producto. Llame a Contours al 1-888-226-4469. • Transporte únicamente niños del tamaño y peso límite especificados en su asiento infantil, como se describe en el manual de instrucciones de su fabricante.
  • Página 8 MISE EN GARDE Évitez des blessures graves occasionnées par chute ou glissage. Utilisez toujours le dispositif de retenue. La sécurité de votre enfant dépend de vous. Suivez ces instructions afin d’utiliser convenablement. N’UTILISER QU’APRES AVOIR LU ET COMPRIS CES INSTRUCTIONS. Gardez des instructions pour l'utilisation future. INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ...
  • Página 9: Risque De Chute

    • Ne jamais utiliser cette poussette dans un escalier ou un escalier roulant. • Ne pas utiliser cette poussette lorsque vous faites vos exercices! Ne pas utiliser lorsque vous courrez, faites du jogging, du patin en ligne ou toutes autres activités athlétiques.
  • Página 10 à la poussette, ou si vous avez des questions sur le montage ou l’utilisation de la poussette, NE PAS UTILISER ce produit. Appeler Contours au 1-888-226-4469. • Ne transporter que des nourrissons satisfaisants aux limitations de taille et de poids de votre siège auto nourrisson, stipulées dans le manuel d’instruction fourni par le fabricant du siège auto.
  • Página 11 PARTS LIST - LISTA DE PARTES - LISTE DE PIÈCES Stroller Frame Rear Wheels (2) Front Wheels (2) Estructura de la carriola Ruedas traseras (2) Ruedas delanteras (2) Cadre de la poussette Roues avant (2) Roues arrière (2) Reversible Seat Removable Pad Asiento reversible Almohadilla desmontable...
  • Página 12 To Assemble Rear Wheels - Para ensamblar las ruedas traseras - Pour assembler les roues arrière Position stroller as shown. ES: Ubique la carriola como se muestra. FR: Position poussette, comme illustré. Slide axle into the right side of rear wheel assembly slot as shown and push through to the left side as far as possible.
  • Página 13 Slide a rear wheel onto the axle. ES: Deslize la rueda sobre el eje. FR: Faire glisser une roue arrière sur l'essieu. 3 - 6 Slide a washer onto the axle. ES: Deslize la arandela sobre el eje. FR: Iinstaller ensuite une rondelle. Fit straight part of cotter pin through hole on axle as shown.
  • Página 14 To Attach Front Wheels - Para ensamblar las ruedas delanteras - Fixation des roues avant Align front wheel as shown. ES: Alinée la unidad de las ruedas delanteras como se muestra en el dibujo. FR: Alignez la roue avant tel qu'illustré. Push front wheel up into the front wheel assembly until a “Click”...
  • Página 15 To Assemble Seat - Cómo armar el asiento - Pour assembler le siège Turn the stroller seat over. Find the four button flap under the seat. ES: Dé vuelta el asiento de la carriola. Busque el almo- hadilla de cuatro botones que está debajo del asiento. FR: Retourner le siège de la poussette.
  • Página 16 To Attach Seat - Para situar los asiento - Pour attacher de siège WARNING ADVERTENCIA MISE EN GARDE DO NOT Place car seat in NO PONGA el car seat en asiento NE PAS mettre le siège d'auto dans le stroller seat. Car seat will not del carriola.
  • Página 17 To Reverse Seat or Pram - Para invertir el asiento o el cochecito - Pour inverser le siège ou le landau To reverse seat, push both buttons on the frame hub in, then lift the reversible seat up. Rotate seat and repeat steps 2.
  • Página 18 To Attach Parent Cupholder - Para instalar la charola para adultos - Installation du porte-tasse du parent WARNING ADVERTENCIA MISE EN GARDE To prevent the stroller from Para impedir que la carriola se Pour éviter que la poussette becoming unstable or tipping, vuelva inestable o se caiga, no devienne instable ou ne bascule, do not place more than 1 lb...
  • Página 19 To Attach Infant Car Seat Adapter - Para instalar y usar el adaptador de asiento de auto infantil - Pour attacher l'adaptateur du siège d'auto pour enfants Infant Car Seat Adapter Catches Make sure the “Front / Frente” sticker on the Enganches del adaptador de asiento de automóvil adapter is facing the front of the stroller.
  • Página 20 To Attach Foot Muff - Para unir el nido de ángel (Select Models) (Modelos selectos) - Installation de la chancelière (Modèles sélectionnés) Place foot muff over the bottom of the seat and wrap tabs around front bar as shown. ES: Coloque el nido de ángel sobre la parte inferior del asiento y pase las cintas alrededor de la barra frontal como se muestra.
  • Página 21 HOW TO PROPERLY USE YOUR NEW STROLLER - CÓMO USAR SU NUEVO CARRIOLA CORRECTAMENTE - INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION CORRECTE DE VOTRE NOUVELLE POUSSETTE To Operate Brakes - Para usar los frenos - Pour utiliser les freins Push back bar forward to unlock wheels. ES: Empuje la barra trasera hacia adelante para quitar las ruedas.
  • Página 22 With one hand, grasp the infant car seat handle (in its upright, carrying position). With your other hand, grasp infant car seat near baby’s feet. Gently position the infant car seat above infant car seat adapter so the baby faces the stroller handle. ES: Con una mano agarre el mango del asiento infantil (en su posición vertical de acarreo).
  • Página 23 To Secure Infant Car Seat Para asegurar el asiento infantil Fixation du siège d'auto pour enfants To fasten car seat restraint belts - open up loop of the restraint belt. Adjust belt until the buckles almost touch. ES: Para abrochar los cinturones del asiento de auto, abrá...
  • Página 24 NOTE: Your infant car seat may have a level indicator. It is not necessary for use with this carrier and the indicator may fall outside the recommended area. The level indicator is for use while the infant car seat is in an automobile. Your childs head should always be above their knees.
  • Página 25 To Secure Child In Stroller Seat - Para asegurar al niño en el asiento de auto - Installation de l'enfant dans le siège de la poussette WARNING ADVERTENCIA MISE EN GARDE Avoid serious injury from Evite daños serios causados Évitez des blessures graves occasionnées par chute ou falling or sliding out.
  • Página 26 For proper fit, adjust shoulder straps and waist band as shown. ES: Para un ajuste apropiado, ajuste las cintas de los hombros y el cinturón como se muestra en el dibujo. Adjust Restraint FR: Voir l'illustration pour l'ajustement sécuritaire des System Harness sangles d'épaules et la ceinture de taille.
  • Página 27 To Operate Front Wheel Lock - Para usar el bloqueo de las ruedas delanteras - Fonctionnement des verrous de roues avant LOCK FRONT SWIVEL: Push down on tab until a click is heard. Adjust front wheel so that it is straight and does not swivel.
  • Página 28 To Recline Seat - Para reclinar el asiento - Pour incliner le siège WARNING ADVERTENCIA MISE EN GARDE To avoid finger entrapment or Para evitar heridas en los Pour éviter que l’enfant ne se pinching, do not adjust the dedos, no ajuste el respaldo del coince les doigts, ne pas incliner seat back while child is in the asiento con el niño dentro.
  • Página 29 To Convert to Pram / Carrycot Mode - Para convertir al modo de cochecito/capazo - Conversion du landau en lit portable pour bébé WARNING ADVERTENCIA MISE EN GARDE Do not convert to pram mode No convierta la unidad al modo Ne pas convertir au mode while your child is in the de cochecito mientras el bebé...
  • Página 30 At the bottom of the seat, squeeze the two tabs together and push down on the seat until it lays flat. ES: En la parte inferior del asiento, acerque las dos lengüetas y presione el asiento hacia abajo hasta que quede plano.
  • Página 31 To Use Carrycot Away from Stroller - Para usar el capazo separado de la carriola - Utilisation du lit portable pour bébé sans la poussette WARNING ADVERTENCIA MISE EN GARDE Avoid serious injury from Evite daños serios causados Évitez des blessures graves occasionnées par chute ou falling or sliding out.
  • Página 32 To Convert From Pram to Stroller - Para convertir el cochecito en carriola - Conversion du landau en poussette WARNING ADVERTENCIA MISE EN GARDE Do not convert to stroller mode No convierta la unidad al modo Ne pas convertir au mode pous- while your child is in the de carriola mientras el bebé...
  • Página 33 To Adjust Handle Height - Para ajustar la altura del asa - Réglage de la hauteur de la poignée Push in both side buttons as shown and slide handle up or down to desired height. ES: Presione ambos botones laterales hacia adentro, como se muestra en la figura, y deslice el asa hacia arriba o hacia abajo hasta la altura deseada.
  • Página 34 To Unfold Stroller Para revelar la carriola Pour dévoiler le poussette Pull the auto-lock latch out and unfold the stroller. ES: Tire del seguro del bloqueo automático y abra la carriola. FR: Tirez le taquet autoverrouillable vers l'extérieur et dépliez la poussette. CARE &...
  • Página 35 Consumer Service: 1.888.226.4469 www.contoursbaby.com...
  • Página 36 LIMITED WARRANTY Kolcraft ® warrants this product to be free of defects in materials and workmanship, as follows: For a period of ONE YEAR from the date of purchase, Kolcraft will repair or replace, at its option, the defective product. If you have a problem or are not satisfied with this product, please contact the Consumer Service Department at Kolcraft.
  • Página 37: Garantía Limitada

    GARANTÍA LIMITADA Kolcraft ® garantiza que este producto estará libre de defectos en materiales y fabricación de la siguiente manera: Por un período de UN AÑO después de la fecha de compra, Kolcraft reparará o reemplazará, a su opción, el pro- ducto defectuoso.
  • Página 38: Garantie Limitée

    GARANTIE LIMITÉE Kolcraft ® garantit cet article contre tout défaut de fabrication, selon les décrets suivants: Kolcraft s’engage à répar- er ou remplacer, à sa convenance, l’article défectueux pendant UN AN à partir de la date d’achat. Si vous avez un problème ou n’êtes pas entièrement satisfait de cet article, veuillez contacter le Service à...
  • Página 39 REPLACEMENT PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO - LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE POUR COMMANDES DES PIÈCES: TO ORDER PARTS: PARA PEDIR REPUESTOS: • Appeler au numéro 1-888-226-4469 • 1-888-226-4469 in U.S.A. & Canada • Llame al 1-888-226-4469 en EE. UU. pour les É.U.
  • Página 40 Consumer Service: 1.888.226.4469 www.contoursbaby.com...

Tabla de contenido