Página 1
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 1011VSR 1012VSR 1013VSR 1014VSR 1030VSR 1031VSR 1032VSR 1033VSR 1034VSR 1035VSR Consumer Information Renseignement des consommateurs Información para el consumidor...
Power Tool Safety Rules Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions WARNING listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS Work Area cord to carry the tools or pull the plug from an outlet.
Página 3
Tool Use and Care Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any Use clamps or other practical way to other condition that may affect the tools secure and support the workpiece to a operation. If damaged, have the tool stable platform.
Página 4
If the bit becomes bound in the Check to see that keys and adjusting workpiece, release trigger wrenches are removed from the drill immediately, reverse the direction of before switching the tool "ON". Keys or rotation and slowly squeeze the trigger to wrenches can fly away at high velocity back out the bit.
Página 5
Symbols MPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes Current Hertz...
STEEL APPLICATION Model Amperage No load Screw Spade Self Hole Auger Twist Hole rating speed Sizes Feed 1011VSR 6.5 A 0-1,100/min #8 x 3” 1-1/2” 1” 2-1/12” 1” 3/8” 1-1/2” 1012VSR * 6.5 A 0-1,100/min #8 x 3” 1-1/2” 1”...
Página 7
Operating Instructions TRIGGER CONTROLLED VARIABLE SPEED REVERSING SWITCH BUTTON Your tool is equipped with a variable speed The reversing switch button is located above trigger switch. The tool speed can be the trigger switch and is used to reverse controlled from minimum to maximum rotation of the bit.
CHUCK KEY & STORAGE AREA DEPTH GAUGE (Optional Accessory) Keyed models are equipped with a chuck key Your drilling depth can be pre-set and/or that can be conveniently located on the cord repeated by using the depth gauge (optional protector where it is always handy and unlikely accessory), not included.
Página 9
DRILL BITS SANDING AND POLISHING Always inspect drill bits for excessive wear. You will find the “Lock-ON” button feature a Use only bits that are sharp and in good convenience for the continuous operation condition. required for rough sanding. Fine sanding and polishing require “touch”.
Página 10
Maintenance Service should be replaced at Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. Preventive maintenance WARNING Bearings which become noisy (due to heavy performed by unauth- load or very abrasive material cutting) should orized personnel may result in misplacing...
Règles de Sécurité Générales Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même AVERTISSEMENT partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Aire de travail mouvement. Remplacez immédiatement un cordon endommagé.
Página 12
Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié à la faites-le réparer avant de vous en servir. De tâche. L'outil correct fonctionne mieux et de façon plus nombreux accidents sont causés par des outils en sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui mauvais état.
Página 13
Si le foret grippe dans l'ouvrage, relâchez la en marche. Les clés de serrage ou de réglage gâchette immédiatement, inversez le sens de peuvent être projetées à grande vitesse et frapper une rotation et appuyez lentement sur la gâchette pour personne présente ou vous-même.
Página 14
Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Désignation/Explication Volts Tension (potentielle) Ampères Courant...
Tailles Foret Auto Scie Foret Scie de modèle nominale à vide de vis Demi-lune Pénétrante Cloche Mèche Hélicoïdal cloche 1011VSR 6.5 A 0-1 100/min #8 x 75mm 38mm 25mm 65mm 25mm 10mm 38mm 1012VSR * 6.5 A 0-1 100/min #8 x 75mm...
Consignes de fonctionnement VITESSE VARIABLE COMMANDÉE PAR GÂCHETTE BOUTON INVERSEUR DE MARCHE Votre perceuse est équipée d’une gâchette à vitesse Le bouton inverseur de marche est situé au-dessus de la variable. La vitesse de la perceuse peut être réglée de gâchette et il sert à...
Página 17
CLÉ DE MANDRIN ET AIRE DE RANGEMENT JAUGE DE PROFONDEUR (accessoire en option) Les modèles à clé sont munis d’une clé à mandrin qui La jauge de profondeur (accessoire en option non peut commodément être rangée sur le protège-cordon inclus) vous permet de pré-régler la profondeur de où...
Página 18
FORETS PONÇAGE ET POLISSAGE Inspectez toujours les forets pour y relever toute usure Vous constaterez que le bouton de blocage en marche excessive. N’utilisez que des forets affilés et en bon état. est une fonction pratique pour le fonctionnement continu que nécessite le ponçage brut.
Página 19
Entretien de faire remplacer les paliers par un centre de service Service d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch. Si Tout entretien préventif AVERTISSEMENT les paliers commencent à faire du bruit (à cause de effectué surcharges importantes ou du toupillage de matériaux personnels non autorisés peut résulter en mauvais...
Normas de seguridad para herramientas mecánicas Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones ADVERTENCIA indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Area de trabajo herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.
Utilización y cuidado de las herramientas situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas. Si la herramienta está dañada, haga Utilice abrazaderas u otro modo práctico de fijar y que realicen un servicio de ajustes y reparaciones a soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. la herramienta antes de usarla.
Página 22
Si la broca se atasca en la pieza de trabajo, suelte Compruebe que las llaves de ajuste y de tuerca se el gatillo inmediatamente, invierta el sentido de hayan quitado del taladro antes de encender la giro y apriete lentamente el gatillo para sacar la herramienta.
Página 23
Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación Volt Tensión (potencial)
Broca Avance Sierra Broca Broca Sierra nominal sin carga modelo de tornillo de pala automático perforadora helicoidal espiral perforadora 1011VSR 6.5 A 0-1 100/min #8 x 75mm 38mm 25mm 65mm 25mm 10mm 38mm 1012VSR * 6.5 A 0-1 100/min #8 x 75mm...
Página 25
Instrucciones de funcionamiento VELOCIDAD VARIABLE CONTROLADA POR GATILLO BOTÓN DEL INTERRUPTOR DE INVERSIÓN La herramienta está equipada con un interruptor gatillo El botón del interruptor de inversión está ubicado encima de velocidad variable. La velocidad de la herramienta se del interruptor gatillo y se utiliza para invertir el sentido puede controlar desde las “Revoluciones por minuto”...
LLAVE DE MANDRIL Y AREA PARA CALIBRE DE PROFUNDIDAD (accesorio opcional) Los modelos de apriete con llave están equipados con La profundidad de perforación se puede prefijar y/o una llave de mandril que puede ubicarse repetir utilizando el calibre de profundidad (accesorio convenientemente en el protector del cordón, donde opcional), no incluido.
Página 27
BROCAS PARA TALADRO LIJADO Y PULIDO Inspeccione siempre las brocas para ver si se ha Encontrará que el dispositivo del botón de “Fijación en producido un desgaste excesivo. Utilice únicamente ON” es práctico para el funcionamiento continuo que se brocas que están afiladas y en buenas condiciones. requiere para el lijado basto.
Mantenimiento Servicio rodamientos deben cambiarse en un Centro de servicio de fábrica Bosch o en una Estación de El mantenimiento preventivo ADVERTENCIA servicio Bosch autorizada. Los rodamientos que se realizado por personal no vuelven ruidosos (debido a la pesada carga o al corte autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta...
Página 32
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.