Setup and Use
Mobile Arm
Bras du mobile
Brazo del móvil
Waist Belts
Courroies abdominales
3
Cinturones
de la cintura
Securing Your Child
• For your convenience, lift the mobile arm to move the
mobile out of the way.
• Lift the edge of the tray tab and lift the tray.
• Place your child in the seat. Position the crotch belt between
your child's legs.
• Fasten the waist belts to the crotch belt. Make sure you hear
a "click" on both sides.
• Check to be sure the restraint system is securely attached by
pulling it away from your child. The restraint system should
remain attached.
Installation de l'enfant
• Pour faciliter l'accès, soulever le bras du mobile et le faire
pivoter vers l'extérieur.
• Tirer sur le rebord de la languette du plateau et soulever
le plateau.
• Installer l'enfant dans le siège. Placer la courroie
d'entrejambe entre les jambes de l'enfant.
• Attacher les deux courroies abdominales à la courroie
d'entrejambe. S'assurer d'entendre un «clic» de chaque côté.
• Tirer sur le système de retenue pour vérifier qu'il est bien
attaché. Le système de retenue doit demeurer attacher.
Asegurar al niño
• Para su conveniencia, levantar el brazo del móvil para hacer
el móvil a un lado.
• Levantar el borde de la lengüeta de la bandeja y levantar
la bandeja.
• Sentar al niño en la silla. Colocar el cinturón de la entrepi-
erna entre las piernas del niño.
• Ajustar los cinturones de la cintura en el cinturón de la
entrepierna. Asegurarse de oír un clic en ambos lados.
• Asegurarse de que el sistema de sujeción esté bien asegu-
rado, jalándolo en dirección opuesta al niño. El sistema de
sujeción debe permanecer conectado.
Installation et utilisation
Crotch Belt
Courroie
d'entrejambe
Cinturón
de la entrepierna
14
Preparación y uso
Anchored End
Extrémité fixe
Extremo fijo
Free End
Extrémité libre
Extremo libre
TIGHTEN
SERRER
4
APRETAR
To Tighten
• Feed the anchored end of the waist belt up through the buckle
to form a loop
. Pull the free end of the waist belt
To Loosen
• Feed the free end of the waist belt up through the buckle to
form a loop
. Enlarge the loop by pulling on the end of the
loop toward the buckle. Pull the anchored end of the waist
belt to shorten the free end of the waist belt
Pour serrer les courroies abdominales :
• Glisser vers le haut une portion de l'extrémité fixe de la
courroie abdominale dans le passant de façon à former une
boucle
. Tirer sur l'extrémité libre de la courroie
abdominale
.
Pour desserrer les courroies abdominales :
• Glisser vers le haut une portion de l'extrémité libre de la
courroie abdominale dans le passant de façon à former une
boucle
. Agrandir la boucle en tirant sur son extrémité, vers
le passant. Tirer sur l'extrémité fixe de la courroie abdominale
pour raccourcir l'extrémité libre de la courroie
Para Ajustar
• Introducir el extremo fijo del cinturón de la cintura en la
hebilla para formar un gancho
cinturón de la cintura
.
Para Aflojar
• Introducir el extremo libre del cinturón de la cintura en
la hebilla para formar un gancho
jalando el extremo de éste hacia la hebilla. Jalar el extremo
fijo del cinturón de la cintura para acortar el extremo libre
del cinturón de la cintura
Anchored End
Extrémité fixe
Extremo fijo
Free End
Extrémité libre
Extremo libre
LOOSEN
DESSERRAR
AFLOJAR
.
.
.
. Jalar el extremo libre del
. Agrandar el gancho
.