Página 1
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N SureSense - HSE18L Cylindrical photoelectric sensors en / de / fr / it / pt / es / zh / ru SICK AG, Erwin-Sick-Strasse 1, D-79183 Waldkirch...
(HE) are required for operation. If the product is used for any other pur‐ pose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void. The HSE18L sensor complies with the Radio Safety Requirements (EMC) for the indust‐...
Página 3
Image: H Mount sensors (sender and receiver) using suitable mounting brackets (see the SICK range of accessories). Align the sender and receiver with each other. Note the sensor's maximum permissible tightening torque of 0.56 Nm. The sensors must be connected in a voltage-free state (U = 0 V).
Página 4
Refer to graphics C and G to check the function. If the switching output fails to be‐ have in accordance with graphic C, check application conditions. See section Fault diagnosis. 8017857.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
Página 5
The sensor is adjusted and ready for operation. Refer to graphics C and G to check the function. If the switching output fails to behave in accordance with graphic C, check application conditions. See section Fault diagnosis. Image: C 8017857.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
Refer to Graphics C and G to check the function. If the switching output fails to behave in accordance with Graphic C, check application conditions. See section Fault diagnosis. 8017857.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
. / Readjust the sensitivity (potentiometer) / If the poten‐ tiometer is set to the max. sensing range: Reduce the distance between the sender and the receiver, and check against graphic H. / Check 8017857.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regulati‐ ons. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent ma‐ terials (particularly precious metals). Maintenance SICK sensors are maintenance-free. We recommend doing the following regularly: Clean the external lens surfaces •...
Betrieb ist ein Sender (HS) und ein Empfänger (HE) erforderlich. Bei jeder anderen Ver‐ wendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt jeglicher Gewährleistungsan‐ spruch gegenüber der SICK AG. Der Sensor HSE18L erfüllt die Funkschutzbestimmungen (EMV) für den industriellen Bereich (Funkschutzklasse A). Beim Einsatz im Wohnbereich kann er Funkstörungen verursachen.
Einweg-Lichtschranke die Anordnung von Sender und Empfänger zu tauschen, bzw. genügend Abstand zwischen den Einweg- Lichtschranken einzuhalten. Damit können gegenseitige Beeinflussungen vermie‐ den werden [vgl. F]. 8017857.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
Página 11
Distance in m (feet) Abb.: H Sensoren (Sender und Empfänger) an geeignete Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zubehör-Programm). Sender und Empfänger zueinander ausrichten. Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von 0.56 Nm beachten. Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei (U = 0 V) erfolgen. Je nach An‐...
Página 12
Funktionsreserve. Wir empfehlen, das Potentiometer auf "Maximal" zu stellen. Sensor ist eingestellt und betriebsbereit. Zur Überprüfung der Funktion Grafik C und G heranziehen. Verhält sich der Schaltausgang nicht gemäß Grafik C, Einsatz‐ bedingungen prüfen. Siehe Abschnitt Fehlerdiagnose. 8017857.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
Página 13
Zeitarten: HSE18L mit der optionalen Einstellmöglichkeit für Ein- oder Ausschaltverzö‐ gerung: t0 = keine Zeitverzögerung, t1 = Zeitverzögerung, wenn Objekt erkannt, t2 = Zeitverzögerung wenn kein Objekt erkannt. Die Wahl der Zeitstufe kann mit dem Poten‐ tiometer vorgenommen werden, gemäß A. 8017857.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
Página 14
/ des TE / on / Test input (TI) is not connec‐ See the note on connecting Green LED lights up, no output ted properly the TI signal when object is detected 8017857.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
Demontage und Entsorgung Die Entsorgung des Sensors hat gemäß den länderspezifisch anwendbaren Vorschrif‐ ten zu erfolgen. Für die enthaltenen Wertstoffe (insbesondere Edelmetalle) ist im Rah‐ men der Entsorgung eine Verwertung anzustreben. 8017857.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
Página 16
WARTUNG Wartung SICK-Sensoren sind wartungsfrei. Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen • die optischen Grenzflächen zu reinigen • Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und techni‐ sche Daten stellen keine Garantieerklärung dar.
Un émetteur (HS) et un récepteur (HE) sont nécessaires à son fonctionnement. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK AG. Le capteur HSE18L est conforme aux directives de la réglementation sur la compatibili‐...
émetteur-ré‐ cepteur. Ceci permet d'éviter les interférences mutuelles [voir F]. 8017857.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
Página 19
Image: H Monter les capteurs (émetteur et récepteur) sur des équerres de fixation adaptées (voir la gamme d'accessoires SICK). Aligner l'émetteur sur le récepteur. Respecter le couple de serrage maximum autorisé du capteur de 0.56 Nm Le raccordement des capteurs doit s'effectuer hors tension (U = 0 V).
Página 20
Le capteur est réglé et prêt à l'emploi. Pour contrôler le fonctionnement, utiliser les schémas C et G. Si la sortie de commutation ne se comporte pas comme indiqué sur le schéma C, vérifier les conditions d'utilisation. Voir la section consacrée au diagnostic. 8017857.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
: t0 = pas de temporisation, t1 = temporisation si l'objet est détecté, t2 = temporisation si aucun objet n'est détecté. La temporisation peut être sélectionnée au moyen du potentiomètre, conformément à A. 8017857.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
Página 22
: Diriger le faisceau lumi‐ compte du signal de sortie cor‐ tilisation ne sont pas idéales / neux (spot lumineux) entière‐ ment sur le récepteur / Netto‐ 8017857.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
Dans le cadre de la mise au rebut, veiller à recycler les matériaux (notamment les mé‐ taux précieux). Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement 8017857.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
Página 24
• Ne procéder à aucune modification sur les appareils. Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐ nies ne sont pas une déclaration de garantie. 8017857.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
Página 25
"sensor") utilizada para a detecção óptica e sem contato de objetos. Para a operação, são necessários um emissor (HS) e um receptor (HE). Qualquer utilização diferente ou alterações do produto provocam a perda da garantia da SICK AG. O sensor HSE18L cumpre com as normas de proteção contra interferências (EMC) para a área industrial (classe de proteção A).
Is‐ to permite evitar interferências recíprocas [cp. F]. 8017857.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
Página 27
Image: H Montar os sensores (emissor e receptor) em cantoneiras de fixação adequadas (ver linha de acessórios da SICK). Alinhar o emissor e o receptor entre si. Observar o torque de aperto máximo permitido de 0.56 Nm para o sensor.
Página 28
O sensor está ajustado e operacional. Utilizar os gráficos C e G para verificar o fun‐ cionamento. Se a saída de comutação não se comportar de acordo com o gráfico C, verificar as condições de uso. Ver seção Diagnóstico de erros. 8017857.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
= sem atraso, t1 = Atraso, quando objeto for detectado, t2 = Atra‐ so, quando nenhum objeto for detectado. A seleção do nível de tempo pode ser efetua‐ da com o potenciômetro, conforme A. 8017857.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
/ nexão da ET / Green LED lights up, no output Test input (TI) is not connec‐ See the note on connecting signal when object is detected ted properly the TI 8017857.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
Página 31
O descarte do sensor deve ser efetuado de acordo com as normas aplicáveis específi‐ cas de cada país. No âmbito do descarte, deve-se procurar o aproveitamento dos mate‐ riais recicláveis contidos (principalmente dos metais nobres). 8017857.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
Página 32
MANUTENÇÃO Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares • uma limpeza das superfícies ópticas • uma verificação das conexões roscadas e dos conectores Não são permitidas modificações no aparelho. Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto e os dados técnicos especificados não constituem nenhum certificado de garantia.
(HS) e un ricevitore (HE). Se viene utilizza‐ ta diversamente e in caso di modifiche sul prodotto, decade qualsiasi diritto alla garan‐ zia nei confronti di SICK. Il sensore HSE18L soddisfa i requisiti minimi in materia di protezione contro i radiodis‐...
In tal modo si possono evitare interferenze reciproche [cfr. F]. 8017857.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
Página 35
Image: H Montare il sensore e il riflettore su dei punti di fissaggio adatti (vedi il programma per accessori SICK). Orientare reciprocamente l'emettitore e il rispettivo ricevitore. Rispettare il momento torcente massimo consentito del sensore di 0.56 Nm. Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione (U = 0 V).
Página 36
Il sensore è impostato e pronto per il funzionamento. Per verificare il funzionamen‐ to, osservare i grafici C e G. Se l'uscita di commutazione non si comporta confor‐ memente al grafico C, verificare le condizioni d'impiego. Vedi paragrafo Diagnostica delle anomalie. 8017857.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
= nessun ritardo, t1 = ritardo se l'oggetto è stato rilevato, t2 = ritardo se nessun oggetto è stato rilevato. La selezione del livello temporale può venir effettuata con il potenziometro, secondo A. 8017857.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
Test input (TI) is not connec‐ See the note on connecting getto / ted properly the TI Green LED lights up, no output signal when object is detected 8017857.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
Lo smaltimento del sensore deve avvenire conformemente alle direttive previste specifi‐ catamente dal paese. Per i materiali riciclabili in esso contenuti (in particolare metalli nobili) si auspica un riciclaggio nell'ambito dello smaltimento. 8017857.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
Página 40
MANUTENZIONE Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di • pulire le superfici limite ottiche • Verificare i collegamenti a vite e gli innesti a spina Non è consentito effettuare modifiche agli apparecchi. Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schede tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia.
óptica y sin contacto de objetos. Para que funcione se precisa un transmisor (HS) y un receptor (HE). Cualquier uso diferente al previsto o modificación en el producto invalidará la garantía por parte de SICK AG. El sensor HSE18L cumple las disposiciones de protección contra señales inalámbricas (CEM) para ámbitos industriales (categoría de protección contra señales inalámbricas...
Si se usan varias barreras fotoeléctricas unidireccionales instaladas una al lado de otra, recomendamos cambiar la disposición de transmisores y receptores cada dos barreras, o mantener una distancia suficiente entre ellas. De este modo se evita‐ rán las interferencias mutuas [véase Figura F]. 8017857.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
Página 43
Image: H Montar los sensores (transmisores y receptores) en escuadras de fijación adecua‐ das (véase el programa de accesorios SICK). Alinear el transmisor y el receptor ent‐ re sí Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de 0.56 Nm.
Página 44
El sensor está ajustado y listo para su uso. Para verificar el funcionamiento, véan‐ se las figuras C y G. Si la salida conmutada no se comporta según la figura C, com‐ probar las condiciones de aplicación. Véase la sección "Diagnóstico de fallos". 8017857.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
= sin tiempo de retardo, t1 = tiempo de retardo si se detecta un obje‐ to, t2 = tiempo de retardo si no se detecta ningún objeto. La fase de tiempo puede se‐ leccionarse con el potenciómetro según figura A. 8017857.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
/ da / See the note on connecting Green LED lights up, no output Test input (TI) is not connec‐ the TI signal when object is detected ted properly 8017857.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
Desmontaje y eliminación El sensor tiene que eliminarse siguiendo la normativa aplicable específica de cada pa‐ ís. Los materiales valiosos que contenga (especialmente metales nobles) deben ser eli‐ minados considerando la opción del reciclaje. 8017857.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
MANTENIMIENTO Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • Limpiar las superficies ópticas externas • Comprobar las uniones roscadas y las conexiones. No se permite realizar modificaciones en los aparatos. Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no suponen ninguna declaración de garantía.
Página 49
本操作说明中包含了传感器生命周期中必需的各项信息。 ■ EN 60825-1:2014-08 IEC60825-1:2007-03 4 µs 21 CFR 1040.10 1040.11 2007 ATTENTION 注意:干预或篡改或不符合规定的使用均可能导致因激光辐射引起的危险负荷。 拟定用途 HSE18L 是一种光电式单向光栅(下文简称为“传感器”),用于物体的非接触式光 学检测。须配有一个发射器 (HS) 和一个接收器 (HE) 才可正常运行。如果滥用本产 品或擅自更改产品,则 SICK AG 公司所作之质保承诺均将失效。 HSE18L 传感器符合针对工业领域的电磁辐射防护规定 (EMC)(电磁辐射防护等级 A)。在住宅区使用时,可能造成电磁辐射干扰。 Image: A 8017857.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
Página 53
关距离,必要时调整;参见 signal; if Alarm is present put: power supply interrup‐ 图 H. / Health 输出端:检查 then take note of the corre‐ 电源,检查整体电气连接 sponding output signal (电缆和插头连接) / 8017857.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
Página 56
使用条件に注意します: 投光器と受光器の間隔を対応する図 [H を参照] に従っ て調整します (x = 検出距離、y = 機能リザーブ)。 複数の透過形光電センサを隣り合わせに取り付けて使用する場合、透過形光電 センサひとつおきに投光器と受光器の配置を入れ替え、透過形光電センサの間 に十分な間隔を保つことをお勧めします。それにより相互干渉を防止すること ができます [F を参照]。 Operating reserve 10,000 1,000 (32.81) (65.62) (65.62) (131.23) (164.04) (196.85) Distance in m (feet) Image: H 8017857.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
Página 57
れるように、位置を選択します。ヒント: センサ背面の信号強度表示は方向調 整を正しく行うために役立ちます。白い紙またはリフレクタを方向調整の補助 として使用してください。センサでの読み取りを可能にするため、受光器が遮 らぎられたり、照射経路に対象物があったりしてはなりません [E 図を参照]。 センサの光開口部(フロントスクリーン)が全く遮られないよう、注意してく ださい。 センサ背面にある信号強度表示を手がかりに、最適な方向調整を行ったり、点 検したりできます。信号強度表示の LED は、センサの受光の信号強度に応じ て点灯します。LED が点灯しない、または赤色の LED のみ点灯する場合、セ ンサが出力を切り替えるために十分な信号を受信できない、あるいはまったく 受信できないことを意味しています。最初の黄色い LED は、最小スイッチン グ閾値に到達次第点灯し、出力が切り替わります。緑色の LED は予備能を示 しています。予備能 (受光) が良ければ良いほど、より多くの LED が点灯しま す [E 図を参照]。 8017857.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
Página 58
機能を点検するために、グラフ C および G を使用します。スイッチング出力 がグラフ C に従った動作を示さない場合は、使用条件を点検してください。 故障診断の章を参照。 Sender Receiver Receiver Sender Sender Receiver Image: F ポテンショメータ付きセンサ: ポテンショメータ (タイプ: 270°) で感度を設定します。右へ回すと予備能が 増大、左へ回すと予備能が減少します。ポテンショメータを「最大」に設定す ることをお勧めします。 これでセンサは設定され動作準備が整いました。機能を点検するために、グラ フ C および G を使用します。スイッチング出力がグラフ C に従った動作を示 さない場合は、使用条件を点検してください。故障診断の章を参照。 8017857.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
регистрации вещей. Для эксплуатации необходимы передатчик (HS) и приемник (HE). При ином использовании и при внесении изменений в изделие подача любых гарантийных претензий к SICK AG исключена. Сенсор HSE18L соответствуют требованиям защиты от излучаемых помех (ЕМС) для промышленной зоны (класс помехозащищенности A). При использовании в жилой...
Página 64
устанавливаются рядом друг с другом, рекомендуется поменять местами передатчик и приемник каждого второго однолучевого фоторелейного барьера или же выдержать достаточное расстояние между однолучевыми фоторелейными барьерами. Таким образом можно избежать взаимного воздействия [см. F]. 8017857.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
Distance in m (feet) Image: H Установите сенсоры (передатчик и приемник) на подходящем крепежном уголке (см. программу принадлежностей от SICK). Выровняйте передатчик и приемник друг относительно друга. Выдерживайте максимально допустимый момент затяжки сенсора в 0.56 Нм. Подключайте сенсоры при отключенном напряжении питания (U = 0 В).
Página 66
потенциометр на "Maximal". Сенсор настроен и готов к эксплуатации. Для проверки функционирования воспользуйтесь графиками C и G. Если характер поведения коммутирующего выхода не соответствует графику С, проверить условия применения. См. раздел "Диагностика неисправностей". 8017857.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
Типы времени: HSE18Lс опциональной возможностью настройки задержки включения и выключения: t0 = без задержки, t1 = задержка при распознавании объекта, t2 = задержка при отсутствии распознавания объекта. Для выбора временной задержки используется потенциометр в соответствии с A. 8017857.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
зеленый светодиод не горит / Сенсор неисправен / Если напряжение питания в порядке, то заменить Green LED does not light up Sensor is faulty сенсор / If the power supply is OK, re‐ place the sensor 8017857.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
Página 69
однолучевого фоторелейного барьера или же выдержать The beam of light of a photo‐ достаточное расстояние electric through-beam sensor между однолучевыми hits the receiver of another фоторелейными (neighboring) photoelectric барьерами. / through-beam sensor 8017857.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
Утилизацию сенсоров следует проводить согласно национальным предписаниям по утилизации. Следует стремиться к повторному использованию содержащихся в них материалов (прежде всего, драгоценных металлов). Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно очищать оптические ограничивающие поверхности • проверять прочность резьбовых и штекерных соединений...
8 A; ondulación residual máx. 5 V SS Con rapporto chiaro / scuro 1:1 Con una relación claro / oscuro de 1:1 Durata segnale con carico ohmico Duración de la señal con carga óhmica 8017857.YMH6 | SICK Subject to change without notice...
Página 72
6) Использование датчика при температуре окружающей среды Ta = -10 °C возможно, если датчик включается при температуре окружающей среды Ta > -10 °C. Включение датчика при температуре окружающей среды ниже Ta = -10 ° C запрещено. Image: B 8017857.YMH6 | SICK Subject to change without notice...