opruge stražnjeg sedla.
ODRŽAVANJE
• Za čišćenje sjedalice uporabite samo
mlaku otopinu sapunice.
• Ako je sjedalica sudjelovala u nesreći,
ako je oštećena, pala na pod ili ako je bi-
cikl s pričvršćenom sjedalicom pao, obra-
tite se trgovcu kako bi provjerio je li sje-
dalica i dalje uporabiva. Oštećene dijelove
HU
Felhasználói útmutató
Gratulálunk a Hamax kerékpáros
gyermekülés megvásárlásához. Most
már egy olyan kényelmes és
biztonságos gyermeküléssel
rendelkezik, amit folyamatosan
hozzáállíthat gyermeke növekedéséhez.
A gyermekülés felszerelése vagy
használata előtt gondosan olvassa
végig az útmutatót.
Biztonságos helyen őrizze ezt az
útmutatót, mert hasznára válhat,
ha később kiegészítő felszerelést
vásárol a gyermeküléshez.
FELSZERELÉS
– Olyan kerékpárokra szerelhető, amelyek
csomagtartója megfelel az EN 11243
szabványnak (25 kg vagy annál több).
– Olyan kerékpárokra szerelhető, amelyek
csomagtartója 120 - 180 mm közötti
szélességű.
– Olyan kerékpárokra szerelhető, amelyek
csomagtartó csövének átmérő szélessé-
ge 10 - 20 mm közötti.
– Más alakú csövek: Ügyeljen arra, hogy
a csomagtartó-adapter jól fogjon és il-
leszkedjen a csomagtartón.
– Olyan kerékpárokra szerelhető, amelyek
csomagtartóinak nincsenek egyenes és
párhuzamos oldalai
– Olyan kerékpárokra szerelhető, amelyek
csomagtartó csövének átmérő szélessé-
ge kisebb, mint 10 mm
– Olyan kerékpárokra szerelhető, amelyek
csomagtartó csövének átmérő szélessé-
ge nagyobb, mint 20 mm.
– Nem szerelhető fel lengéscsillapítóval
rendelkező kerékpárokra.
– Ügyeljen arra, hogy a csomag-
tartó-adapter ne érintse vagy károsítsa
az elektromos kerékpár akkumulátorát.
– Az ülés csak olyan kerékpárra erősíthető
fel, mely alkalmas az ilyen típusú terhe-
léshez. Kérjük, részletes tanácsért
keresse fel kerékpárja forgalmazóját.
– A gyermekülést a tartó csatlakozó elem-
mel rögzíti a kerékpár csomagtartójá-
hoz. Lásd az 6 ábrát. A tartó csatla-
kozóelem forgatógombját elég erősen
meg kell húzni, hogy az ülést bi-
ztonságosan rögzítse, hogy az ne csús-
zkáljon. Ennek ellenőrzését tekintse ala-
pelvnek, mielőtt elindul a kerékpárral.
– Győződjön meg arról, hogy a tartó csat-
lakozóelemet jól meghúzta, és ezt rend-
szeresen ellenőrizze
– A kiegészítő biztonsági pántot a kerék-
pár vázára vagy az ülés rúdjára
rögzítse.
– A gyermek optimális kényelme és bi-
ztonsága érdekében ügyeljen arra, hogy
az ülés ne lejtsen előre, különben a
uvijek je potrebno zamijeniti. Obratite se
trgovcu ako niste sigurni kako montirati
nove dijelove.
Savjet! Sjedalo možete lako prenijeti na
drugi bicikl pomoću druge konzole.
Želimo vama i vašem djetetu
mnogo ugodnih vožnji biciklom sa
sjedalicom tvrtke Hamax!
gyermek kicsúszik az ülésből. A Hamax
azt ajánlja, hogy a háttámla legyen kis-
sé hátrafelé megdöntve.
– Miután felszerelte az ülést, ellenőrizze a
kerékpár minden alkatrészét, hogy
megfelelően működnek-e.
HASZNÁLAT
– Csak 16 évnél idősebb személyek vihet-
nek gyerekeket a kerékpáron.
Ellenőrizze a nemzeti törvényeket és
szabályozásokat.
– Az ülés kb. 9 hónapos kortól 6 éves
korig, avagy legfeljebb 22 kg testsúlyig
használható. Rendszeresen ellenőrizze,
hogy a gyermek súlya és mérete nem
haladja meg az ülés maximális
kapacitását.
– Ne szállítson olyan gyermeket, aki túl fi-
atal ahhoz, hogy biztonságosan üljön az
ülésben. Csak olyan gyermeket szállít-
son, aki segítség nélkül képes hosszabb
ideig, de legalább a tervezett kerékpárút
végéig ülő helyzetben lenni. Kérjük,
vegye figyelembe az ajánlott minimális
életkort. Ha kétségei vannak, akkor
keressen fel egy gyermekorvost.
– Ellenőrizze, hogy a gyermek bármely
testrésze vagy ruhadarabja véletlenül
nem érintkezik-e az ülés vagy a kerék-
pár valamely mozgó alkatrészével, és
ahogy a gyermek fejlődik, ezt az el-
lenőrzést ismételje meg, mert fennáll a
veszély, hogy a gyermek lába beakad a
kerékbe és a fékszerkezet vagy a rugós
nyereg részeibe. Az ülés jól véd olda-
lirányban és a gyermek lábait.
Mindenesetre ajánlatos egy zárt
kerékvédőt/láncvédőt vásárolni és fels-
zerelni. Ezeket a kerékpárt forgalmazó
kereskedőnél lehet megvásárolni.
– Ellenőrizze, hogy nincsenek-e hegyes
tárgyak, például felhasadt bowdenek a
kerékpáron, amelyek a gyermek sérülé-
sét okozhatják.
– Ellenőrizze, hogy a biztonsági öv rends-
zer nem laza-e vagy nem akadhat-e be
a mozgó alkatrészekbe, főként a kere-
kekbe, beleértve azt az esetet is, amikor
a kerékpárral gyermek nélkül
közlekedik.
– Mindig használja a biztonsági övet/viss-
zatartó rendszert, hogy a gyermek az
ülésben maradjon.
– Az ülésben ülő gyermeket a vezetőhöz
képest sokkal melegebben kell
felöltöztetni.
– A gyermeket megfelelő vízálló ruházat-
tal védje az eső ellen.
– Indulás előtt ne felejtse el feltenni a gy-
ermek bukósisakját.
– Ne feledje, a gyermekülés a
napsütésben nagyon felmelegedhet,
ezért ellenőrizze ezt, mielőtt a gyerme-
ket beleülteti.
– Amikor a kerékpárt autóval szállítja (az
autón kívül), az ülést szerelje le. A fel-
lépő turbulencia károsíthatja az ülést
vagy meglazíthatja a kerékpárhoz
rögzítő elemeket, és ez balesethez
vezethet.
FIGYELMEZTETÉSEK
– Vigyázat: Ne erősítsen a gyermekülés-
hez más csomagot vagy felszerelést,
mert emiatt a teljes terhelés meghalad-
hatja a 22 kg-ot. Azt ajánljuk, hogy a
külön csomagot a kerékpár elejéhez
rögzítse.
– Vigyázat: Ne változtassa meg a gyer-
mekülést. Emiatt a garancia automati-
kusan érvényét veszti, és a gyártó ter-
mékkel kapcsolatos kötelezettsége
megszűnik.
– Vigyázat: Vegye figyelembe, hogy a
kerékpár egyensúlya és irányítási jel-
lemzői – különösen kanyarodásnál és
fékezésnél – az ülésben elhelyezkedő
gyermek súlyától megváltoznak.
– Vigyázat: Soha ne hagyja felügyelet
nélkül leállítva a kerékpárt, ha a gyer-
mek az ülésben ül.
– Vigyázat: Ne használja az ülést, ha bár-
melyik alkatrésze eltört.
– Vigyázat: Szerelje fel a lábvédőket és
IT
Manuale d'uso
Congratulazioni per l'acquistato del seg-
giolino per biciclette Hamax. Ora avete-
un seggiolino sicuro e confortevole,
adattabile man mano che il vostro
bambinocresce.
Leggere attentamente le istruzioni pri-
ma di procedere al montaggio o all'uso
del seggiolino.
Conservare accuratamente le pre-
senti istruzioni, vi saranno d'aiuto
se in futuro acquisterete attrezza-
ture per il seggiolino.
INSTALLAZIONE
– Può essere montato su biciclette con
portapacchi conformi allo standard EN
11243 (25 kg o più).
– Può essere montato su biciclette con
portapacchi di larghezza compresa tra
120 e 180 mm.
– Può essere montato su biciclette con
portapacchi con assi di diametro
compreso tra 10 e 20 mm.
– Assi di altre forme: Assicurarsi che l'a-
dattatore per portapacchi abbia una bu-
ona presa e un buon posizionamento sul
portapacchi.
– Non può essere montato su biciclette
con portapacchi non dotati di lati dritti e
paralleli.
– Non può essere montato su biciclette
con portapacchi con assi di diametro in-
feriore a 10 mm.
– Non può essere montato su biciclette
con portapacchi con assi di diametro su-
periore a 20 mm.
– Non può essere montato su biciclette
gondoskodjon arról, hogy jól
illeszkedjenek.
– Vigyázat: Az ülés teljes tömege a gyer-
mekkel és a tartóra szerelt csomaggal
együtt ne lépje túl a csomagtartó ma-
ximális terhelhetőségét.
– Vigyázat: A kiegészítő biztonsági szíjat
tartsa feszesen a kerékpáron, amikor az
ülést a kerékpárra szereli
– Vigyázat: Ez az ülés biztonsági okokból
csak az EN 11243 szabvány által jóvá-
hagyott csomagtartókra szerelhető fel.
– Vigyázat: Gondoskodjon arról, hogy a
nyereg alatti rugók fedettek legyenek
KARBANTARTÁS
– Az ülés tisztításához csak langyos szap-
panos vizet használjon.
– Ha az ülés olyan kerékpárra volt felsze-
relve, amely balesetben vett részt,
megsérült, leesett a földre, vagy a
kerékpárral elestek, amikor fel volt sze-
relve az ülés, akkor forduljon a
szaküzlethez, és ellenőriztesse, hogy
még használható-e az ülés. A sérült al-
katrészeket mindig cserélje le. Ha nem
biztos abban, hogyan kell az új alkatrés-
zeket felszerelni, kérdezzen a
szaküzlettől.
Élvezetes kerékpározást kívánunk
Önnek és gyermekének a Hamax
gyermeküléssel.
dotate diammortizzatori.
– Assicurarsi che l'adattatore per por-
tapacchi non tocchi o danneggi la batte-
ria della bicicletta elettrica.
– Il seggiolino andrebbe montato solo su
biciclette adatte al carico specificato.
Rivolgersi al fornitore della propria bi-
cicletta per informazioni dettagliate.
– Il seggiolino è fissato al portapacchi del-
la bicicletta mediante l'adattatore per
portapacchi. Vedere la fig. 6. La mano-
pola dell'adattatore per portapacchi
deve essere serrata bene affinché il seg-
giolino sia assicurato e non si sposti.
Osservare sempre queste istruzioni pri-
ma di usare la bicicletta.
– Controllare che l'adattatore per por-
tapacchi sia ben stretto, e ricontrollarlo
in seguito ad intervalli regolari.
– La cinghia di sicurezza aggiuntiva deve
essere fissata al telaio della bicicletta o
alla canna del sellino.
– Per il massimo comfort e la massima si-
curezza del bambino. Assicurarsi che il
seggiolino non si inclini in avanti perché
altrimenti il bambino tenderebbe a sci-
volarne fuori. Hamax raccomanda di re-
clinare leggermente lo schienale.
– Controllare tutte le parti della bicicletta
per verificare che funzionino corretta-
mente con il seggiolino montato.
UTILIZZO
– Per potere trasportare un bambino su
una bicicletta, il ciclista deve normal-
mente avere più di 16 anni. Consultare
le leggi ed i regolamenti del proprio
Paese a questo proposito.
– Il seggiolino è approvato per bambini