IKEA FRAMTID OV9 Manual Del Usuario
IKEA FRAMTID OV9 Manual Del Usuario

IKEA FRAMTID OV9 Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para FRAMTID OV9:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FRAMTID
NL
OV9
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKEA FRAMTID OV9

  • Página 1 FRAMTID...
  • Página 3 PORTUGUÊS ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚΑ NEDERLANDS...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Utilização diária Ligação eléctrica Tabelas de cozedura Questões ambientais Limpeza e manutenção GARANTIA IKEA Informações de segurança A sua segurança e a de outros é muito A ligação à terra do aparelho é obriga- importante. tória segundo a lei em vigor.
  • Página 5 PORTUGUÊS ou que tenham recebido instruções Não utilize recipientes feitos de mate- relativas à utilização do aparelho por riais sintéticos. parte da pessoa responsável pela sua Os óleos e a gordura sobreaqueci- segurança. dos poderão provocar facilmente um As partes acessíveis do forno podem incêndio.
  • Página 6: Descrição Do Produto

    PORTUGUÊS Descrição do produto Painel de controlo Resistência circular (não visível) Ventoinha de arrefecimento (não visível) Ventilador Resistência superior Resistência inferior (não visível) Resistência do grill Porta fria do forno Lâmpada posterior Acessórios Grelha metálica Tabuleiro colector Painéis catalíticos Tabuleiro para bolos...
  • Página 7: Painel De Controlo

    PORTUGUÊS Painel de controlo Botão selector da função Programador electrónico Botão do termóstato Temporizador Funções especiais Segurança para crianças Botão de selecção da função de cozedura Tempo de cozedura Tempo de fim de cozedura Utilização diária Activação do forno Rode o botão selector para a função pretendida, a seguir rode o botão do Quando o forno é...
  • Página 8 PORTUGUÊS Seleccionar a função de cozedura 4. Para alterar a regulação da temperatura 1. Rode o botão A para a função anterior, rode o botão C. Para voltar ao desejada. O visor apresenta a tempo de cozedura restante, aguarde 5 temperatura predefinida para essa segundos.
  • Página 9 PORTUGUÊS 2. Prima a tecla "ok" para confirmar. Temporizador O temporizador só pode ser definido com 3. O indicador junto a no painel o forno desligado e permite definir um de controlo desliga-se quando a período máximo de 6 horas. temperatura de 250°C é...
  • Página 10 PORTUGUÊS Tabela de funções do forno Função Descrição da função FORNO DESLIGADO LÂMPADA Ligar a lâmpada no interior do forno. CONVENCIONAL Esta função permite obter uma superfície e base uniformemente alourada e estaladiça. Para cozinhar tartes com recheio líquido (salgado ou doce) numa única prateleira e pizzas num ou dois níveis.
  • Página 11 PORTUGUÊS Função Descrição da função AQUECIMENTO Para obter alimentos com uma base estaladiça e superfície INFERIOR + AR macia. Ideal para cozinhar bolos com recheio líquido e sem base FORÇADO pré-cozinhada (p. ex. tartes, bolos com frutos secos, cheesecakes e pizzas com recheio abundante) num único nível. Pré-aqueça o forno antes de cozinhar.
  • Página 12: Tabelas De Cozedura

    PORTUGUÊS Tabelas de cozedura Tipo de alimento Função Pré-aque- Prateleira (a Temperatura Tempo de cimento partir do fundo) (°C) cozedura (mín.) BOLOS, PASTELARIA, ETC. Bolos com 160-180 35-55 levedura Tartes recheadas 180-200 50-60 (cheese cake, strudel, tarte de fruta) Biscoitos/queques 170-180 15-40 160-17...
  • Página 13 PORTUGUÊS Tipo de alimento Função Pré-aque- Prateleira (a Temperatura Tempo de cimento partir do fundo) (°C) cozedura (mín.) CARNE Borrego/vitela/ 190-200 90-1 10 vaca/porco 1 Kg Frango/coelho/ 190-200 65-85 pato 1 Kg Peru/ganso 3 Kg 190-200 140-180 PEIXE Peixe no forno/em 180-200 40-60 cartucho de papel...
  • Página 14: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Limpeza e manutenção LIMPEZA • A resistência superior do grill (consulte a secção MANUTENÇÃO) pode ser ATENÇÃO! rebaixada (apenas em alguns modelos) Nunca utilize equipamentos de limpeza para limpar o tecto do forno. a vapor. NOTA: durante a cozedura prolongada de Limpe o forno apenas quando estiver alimentos com um elevado teor de água frio ao toque.
  • Página 15 3. Ligue o forno novamente à corrente eléctrica. NOTA: Use apenas lâmpadas incandescentes de 25W/230V tipo E-14, T300°C. As lâmpadas estão disponíveis no Serviço Fig. 3 de Assistência Técnica da IKEA.
  • Página 16: O Que Fazer Se

    é possível resolvida. abri-la (versões Nutid OV9 – Framtid OV9). A porta do forno Avaria eléctrica devido a Para Framtid OV5 está bloqueada flutuações de tensão. Coloque o botão selector no e não é...
  • Página 17 "O que fazer se...". reparação, contacte o Serviço de 2. Desligue e volte a ligar o aparelho para Assistência Técnica IKEA (terá a garantia da verificar se a anomalia ficou resolvida. utilização de peças sobresselentes originais Se o forno ainda não funcionar após e de uma reparação correcta).
  • Página 18: Especificações Técnicas

    PORTUGUÊS Especificações técnicas Dimensões Largura Altura Profundidade Volume útil (L) Área da superfície do tabuleiro para bolos maior (superfície útil) cm 1200 Resistência superior e inferior W 2550 Ar forçado W 2000 Grill W 1400 Função Eco W 2500 Lâmpada do forno W Potência total W 3200 Número de funções...
  • Página 19: Instalação

    PORTUGUÊS Instalação Durante a utilização Depois de desembalar o forno, certifique-se de que este não foi danificado durante o Não coloque objectos pesados na transporte e de que a porta do forno fecha porta, uma vez que poderão danificá- correctamente. Caso surjam problemas, contacte o revendedor ou o Serviço de Não se pendure na porta nem coloque Assistência Técnica mais próximo.
  • Página 20 PORTUGUÊS Dispositivo de bloqueio da porta Para abrir a porta com o dispositivo de bloqueio, consulte a fig. 1. Fig. 1 O dispositivo de bloqueio da porta pode ser removido, seguindo a sequência das imagens (consulte a fig. 2). Fig. 2...
  • Página 21: Ligação Eléctrica

    ) deve ser efectuada por chapa de características está situada na um técnico qualificado. Contacte o Serviço extremidade frontal do forno (visível com a de Assistência Técnica IKEA. Questões ambientais Eliminação dos materiais da embalagem Poupança de energia O material da embalagem é 100% Aqueça previamente o forno apenas se...
  • Página 22: Garantia Ikea

    PORTUGUÊS GARANTIA IKEA Durante quanto tempo é válida a O que fará a IKEA para corrigir o problema? garantia IKEA? O prestador de serviço designado pela Esta garantia é válida durante cinco (5) IKEA irá examinar o produto e decidir, anos, contados a partir da data de compra segundo o seu critério, se está...
  • Página 23 Prestador do Serviço de Pós-Venda durante o transporte. No entanto, se a designado pela IKEA para: IKEA efectuar a entrega do produto na • fazer um pedido de assistência ao morada do cliente, os eventuais danos abrigo desta garantia;...
  • Página 24 PORTUGUÊS no manual do aparelho específico para o qual necessita de assistência. Também solicitamos que nos indique sempre o número de artigo IKEA (código de 8 dígitos) e o número de serviço de 12 dígitos situados na chapa de características. GUARDE A FACTURA OU TALÃO DE COMPRA! É a sua prova de compra e será necessária para aplicar e validar a garantia.
  • Página 25: Información De Seguridad

    Instalación Uso diario Conexión eléctrica Tablas de cocción Cuestiones medioambientales Cuidado y mantenimiento GARANTÍA IKEA Información de seguridad Su seguridad y la de los demás es muy La normativa exige que el aparato importante. cuente con toma de conexión a tierra. Este manual y el propio aparato contienen El cable de alimentación debe ser...
  • Página 26 ESPAÑOL de uso del aparato de una persona No utilice recipientes de materiales responsable de su seguridad. sintéticos. Las partes accesibles pueden reca- El aceite y la grasa sobrecalentados lentarse mucho durante el uso. Los pueden arder con facilidad. Vigile la niños deben mantenerse a distancia y cocción de los alimentos ricos en grasa vigilados para que no jueguen con el...
  • Página 27: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL Descripción del producto Panel de mandos Resistencia circular (no visible) Ventilador de refrigeración (no visible) Ventilador Resistencia superior Resistencia inferior (no visible) Resistencia grill Puerta fría del horno Luz posterior Accesorios Estante Grasera Paneles catalíticos Bandeja de hornear...
  • Página 28: Panel De Mandos

    ESPAÑOL Panel de mandos Mando de selección de funciones Programador electrónico Mando del termostato Temporizador Funciones especiales Seguridad para niños Selección de la función de cocción Duración de la cocción Hora de fin de cocción Uso diario Encendido del horno Gire el mando de selección de funciones para seleccionar la función que desee y, Cuando el horno sea conectado al luego, Gire el selector del termostato hacia...
  • Página 29 ESPAÑOL Para modificar la hora: 2. Pulse la tecla "set" (en la pantalla se Mantenga pulsado “ok” durante 3 enciende el indicador q junto al símbolo segundos, hasta que el tiempo parpadee de tiempo de cocción ) y seleccione, en pantalla. Repita las operaciones arriba antes de que transcurran 8 minutos, indicadas.
  • Página 30 ESPAÑOL El horno se pone en marcha 5. Para modificar el tiempo configurado, automáticamente a la hora de fin de use las teclas “-” o “+”. cocción menos la duración de la cocción: 6. Pulse la tecla "ok" para confirmar. los indicadores q de la pantalla sobre los 7.
  • Página 31 ESPAÑOL Tabla de funciones del horno Función Descripción de la función HORNO APAGADO Para encender la luz del horno. CONVENCIONAL Esta función permite obtener una superficie y base con un dorado uniforme y crujiente. Para cocer tartas con relleno líquido (dulces o saladas) en un único nivel, y pizzas en uno o dos niveles. Si cocina en dos niveles, cambie la colocación de los alimentos a media cocción para un resultado más uniforme.
  • Página 32 ESPAÑOL Función Descripción de la función RESISTENCIA Para obtener alimentos con una base crujiente y una superficie INFERIOR + AIRE caliente. Para cocer tartas con relleno líquido y sin base FORZADO precocida (como tartas, plum cakes, pasteles de ricotta y pizzas con muchos ingredientes) en un nivel.
  • Página 33: Tablas De Cocción

    ESPAÑOL Tablas de cocción Tipo de alimento Función Precalen- Nivel (desde Temperatura Tiempo de tamiento abajo) (°C) cocción (min) DULCES, REPOSTERÍA, ETC. Bizcochos 160-180 35-55 Tartas rellenas 180-200 50-60 (tarta de queso, tarta de manzana, tarta de frutas) Galletas, 170-180 15-40 tartaletas 160-17...
  • Página 34 ESPAÑOL Tipo de alimento Función Precalen- Nivel (desde Temperatura Tiempo de tamiento abajo) (°C) cocción (min) CARNE Cordero, ternera, 190-200 90-1 10 buey, cerdo 1 kg Pollo, conejo, pato 190-200 65-85 1 kg Pavo, oca 3 kg 190-200 140-180 PESCADO Pescado al horno/ 180-200 40-60...
  • Página 35: Cuidado Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Cuidado y mantenimiento LIMPIEZA NOTA: durante la cocción prolongada de alimentos con un alto contenido de ¡ADVERTENCIA! agua (como pizza, verduras, etc.), puede No utilice aparatos de limpieza con acumularse condensación en el interior de vapor. la puerta y alrededor de la junta. Cuando el Limpie el horno sólo cuando esté...
  • Página 36 3. Vuelva a conectar el horno a la red eléctrica. NOTA: Fig. 3 Use sólo bombillas incandescentes de tipo E-14 T300°C 25W/230V. Las bombillas están disponibles a través del servicio de asistencia técnica de IKEA.
  • Página 37: Qué Hacer Si

    (versión Nutid OV9 – Framtid OV9) La puerta del Disfunción eléctrica debido a Para Framtid OV5 horno está fluctuaciones de voltaje. Sitúe el mando de selección de bloqueada y no funciones en la posición “0”.
  • Página 38 Si fuera necesaria alguna reparación, hacer si...". contacte con el servicio de asistencia técnica 2. Apague el horno y vuelva a encenderlo de IKEA (para garantizar el uso de piezas para comprobar si se ha solucionado el de recambio originales y una correcta problema.
  • Página 39: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Datos técnicos Dimensiones Ancho Alto Fondo Vólumen útil (L) Área de la bandeja de cocción más grande (superficie neta) cm 1200 Resistencia Superior + inferior W 2550 Aire forzado W 2000 Grill W 1400 Función especial W 2500 Luz del horno W Potencia total W 3200 Número de funciones...
  • Página 40: Instalación

    ESPAÑOL Instalación Durante el uso Una vez desembalado el horno, asegúrese de que no haya sufrido daños durante el No coloque objetos pesados sobre la transporte y de que la puerta cierre bien. Si puerta ya que podría estropearse. tiene problemas, póngase en contacto con No se aferre a la puerta ni cuelgue su vendedor o con el Servicio de Asistencia nada del asa.
  • Página 41 ESPAÑOL Bloqueo de la puerta Para abrir la puerta con el bloqueo de la puerta, consulte la Fig 1. Fig. 1 Si lo desea, puede retirar el bloqueo de la puerta siguiendo los pasos de la secuencia de imágenes de la Fig. 2. Fig.
  • Página 42: Conexión Eléctrica

    Contacte encuentra en el borde frontal del horno con el servicio de asistencia técnica de (visible con la puerta del horno abierta). IKEA. Cuestiones medioambientales Eliminación del embalaje Ahorro de energía El material de embalaje es 100% Precaliente el horno sólo si esto se...
  • Página 43: Garantía Ikea

    ESPAÑOL GARANTÍA IKEA ¿Qué plazo de validez tiene la garantía de caso afirmativo, el proveedor de servicios de IKEA, o su servicio autorizado, por medio IKEA? de sus propias operaciones de servicio, Esta garantía es válida por cinco (5) años decidirán, según su criterio, si reparan el...
  • Página 44 IKEA no se responsabiliza de los Proveedor de Servicio designado por IKEA daños que pueda sufrir en el trayecto. No para: obstante, si IKEA entrega el producto en la • hacer una reclamación con arreglo a esta dirección indicada por el cliente, los daños garantía;...
  • Página 45 Es la prueba de la compra y lo necesitará para hacer uso de la garantía. El recibo también incluye el nombre y el número del producto (8 dígitos) de IKEA, para cada uno de los electrodomésticos que compre. ¿Necesita ayuda adicional? Para quaisquer esclarecimentos adicionais...
  • Página 46 Πίνακας ελέγχου Εγκατάσταση Καθημερινή χρήση Ηλεκτρική σύνδεση Πίνακες ψησίματος Περιβαλλοντικά θέματα Καθαρισμός και συντήρηση ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA Πληροφορίες ασφαλείας Η προσωπική σας ασφάλεια και η ασφάλεια μην αντικαθιστάτε κανένα εξάρτημα της άλλων ατόμων είναι πολύ σημαντική. συσκευής, εκτός εάν αναφέρεται ρητά Το παρόν εγχειρίδιο και η συσκευή περιλαμ- στο εγχειρίδιο χρήσης.
  • Página 47 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ων, εκτός εάν έχουν λάβει οδηγίες σχετι- Μη χρησιμοποιείτε δοχεία που είναι κα- κά με τη χρήση της συσκευής από άτομα τασκευασμένα από συνθετικά υλικά. υπεύθυνα για την ασφάλειά τους. Τα λίπη και τα λάδια αναφλέγονται εύ- Τα προσβάσιμα μέρη της συσκευής μπο- κολα...
  • Página 48 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή προϊόντος Πίνακας ελέγχου Κυκλική αντίσταση (δεν είναι ορατή) Ανεμιστήρας ψύξης (δεν φαίνεται) Ανεμιστήρας Πάνω αντίσταση Κάτω αντίσταση (δεν φαίνεται) Αντίσταση γκριλ Αθερμική πόρτα φούρνου Πίσω λαμπτήρας Εξαρτήματα Συρμάτινη σχάρα Ταψί για λίπη Καταλυτικοί πίνακες Ταψί ψησίματος...
  • Página 49 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πίνακας ελέγχου Α Α Διακόπτης επιλογής λειτουργιών Ηλεκτρονικός προγραμματιστής Διακόπτης θερμοστάτη Χρονοδιακόπτης Ειδικές λειτουργίες Ασφάλεια για τα παιδιά Διακόπτης επιλογής λειτουργιών ψησίματος Διάρκεια ψησίματος Ώρα τέλους ψησίματος Καθημερινή χρήση Ενεργοποίηση του φούρνου Περιστρέψτε το διακόπτη επιλογής στην απαιτούμενη λειτουργία. Στη συνέχεια, περι- Μετά τη σύνδεση του φούρνου για πρώτη στρέψτε...
  • Página 50 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για να αλλάξετε την ώρα: 2. Πατήστε το κουμπί «ρύθμισης» (ανάβει η Κρατήστε πατημένο το κουμπί «ok» για 3 ένδειξη q στην οθόνη δίπλα στο σύμβο- δευτερόλεπτα μέχρι να αρχίσει να αναβο- λο διάρκειας ψησίματος ) και, εντός 8 σβήνει η ένδειξη της ώρας. Επαναλάβετε τη λεπτών, επιλέξτε...
  • Página 51 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4. Πατήστε το κουμπί «ok» για να επιβεβαι- 3. Η ένδειξη δίπλα στο σύμβολο στον ώσετε την ώρα τέλους ψησίματος. πίνακα διακοπτών σβήνει, όταν επιτευ- Ο φούρνος θα ανάψει αυτόματα στο τέλος χθεί η θερμοκρασία των 80°C. Στην οθό- του...
  • Página 52 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ασφάλεια για τα παιδιά 1. Με το διακόπτη A ρυθμισμένο στη θέση «0», πατήστε ταυτόχρονα τα κουμπιά «+» και «-» για 5 δευτερόλεπτα. Θα ανάψει ένδειξη δίπλα στο σύμβολο 2. Οι λειτουργίες του φούρνου δεν μπο- ρούν να χρησιμοποιηθούν όταν έχει ενεργοποιηθεί η ασφάλεια για τα παιδιά. 3.
  • Página 53 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πίνακας λειτουργιών φούρνου Λειτουργία Περιγραφή λειτουργίας ΣΒΗΣΤΟΣ ΦΟΥΡΝΟΣ ΛΑΜΠΤΗΡΑΣ Για να ανάψετε το φως του φούρνου. ΣΥΜΒΑΤΙΚΟ Με τη λειτουργία αυτή, η εξωτερική επιφάνεια και η βάση των ΨΗΣΙΜΟ φαγητών ροδίζει ομοιόμορφα και γίνεται τραγανή. Για να ψήσετε κέικ με υγρή γέμιση (γλυκά ή αλμυρά) σε ένα επίπεδο και...
  • Página 54 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λειτουργία Περιγραφή λειτουργίας ΕΞΑΝΑΓΚΑΣΜΕ- Για να ψήσετε ταυτόχρονα διαφορετικά φαγητά για τα οποία ΝΟΣ ΑΕΡΑΣ απαιτείται η ίδια θερμοκρασία ψησίματος (π.χ. ψάρια, λαχανικά, κέικ) σε δύο επίπεδα το μέγιστο. Η λειτουργία αυτή είναι κατάλληλη για ψήσιμο φαγητών χωρίς μεταφορά οσμών από το ένα...
  • Página 55 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πίνακες ψησίματος Τύπος φαγητού Λειτουρ- Προθέρ- Επίπεδο σχάρας Θερμοκρασία Χρόνος γία μανση (από το κάτω (°C) ψησίματος μέρος) (λεπτά) ΓΛΥΚΑ, ΚΛΠ. Κέικ που 160-180 35-55 φουσκώνουν Πίτες με γέμιση 180-200 50-60 (τσίζκεϊκ, στρούντελ, πίτα φρούτων) Μπισκότα/τάρτες 170-180 15-40 160-17 20-40 Σου 30-40 35-45 Μαρέγκα 120-130 120-150 Ψωμί/πίτσα/...
  • Página 56 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τύπος φαγητού Λειτουρ- Προθέρ- Επίπεδο σχάρας Θερμοκρασία Χρόνος γία μανση (από το κάτω (°C) ψησίματος μέρος) (λεπτά) ΚΡΕΑΣ Αρνί/Μοσχάρι/ 190-200 90-1 10 Βοδινό/Χοιρινό 1 Kg Κοτόπουλο/ 190-200 65-85 Κουνέλι/Πάπια 1 Kg Γαλοπούλα/Χήνα 190-200 140-180 3 Kg ΨΑΡΙ Ψάρι στο φούρ- 180-200 40-60 νο/σε λαδόκολ- λα...
  • Página 57 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθαρισμός και συντήρηση ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ • Η πάνω αντίσταση του γκριλ (ανατρέξ- τε στην παράγραφο ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ) μπο- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ρεί να χαμηλώσει (μόνο σε ορισμένα μο- Μη χρησιμοποιείτε ποτέ εξοπλισμό κα- ντέλα), για να καθαρίσετε το πάνω μέ- θαρισμού με ατμό. ρος του φούρνου. Καθαρίζετε...
  • Página 58 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Χρησιμοποιείτε προστατευτικά γάντια. Βεβαιωθείτε ότι ο φούρνος είναι κρύος πριν από την εκτέλεση των παρακάτω δι- αδικασιών. Αποσυνδέστε το φούρνο από την τρο- φοδοσία. Για να αφαιρέσετε την πόρτα 1. Ανοίξτε πλήρως την πόρτα. 2. Ανασηκώστε τα μάνδαλα και πιέστε τα Εικ.
  • Página 59 του λαμπτήρα) και βιδώστε ξανά το κά- λυμμα του λαμπτήρα. 3. Συνδέστε ξανά το φούρνο στην τροφο- δοσία. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο λαμπτήρες πυρακτώ- σεως 25W/230V τύπου E-14, T300°C. Μπορείτε να προμηθευτείτε τους λαμπτή- ρες από το κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της IKEA.
  • Página 60 το φούρνο, για να διαπιστώσετε εάν η ασφαλισμένη και τάσης. βλάβη έχει αποκατασταθεί. δεν μπορεί να απασφαλιστεί (έκδοση Nutid OV9 – Framtid OV9) Η πόρτα του Ηλεκτρική δυσλειτουργία Για την έκδοση Framtid OV5 φούρνου είναι λόγω διακύμανσης της Μετακινήστε το διακόπτη επιλογής...
  • Página 61 1. Προσπαθήστε να λύσετε μόνοι σας το πρόβλημα με τη βοήθεια των συστάσεων Εάν απαιτείται επισκευή, απευθυνθείτε στο που παρέχονται στον πίνακα «Τι να κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της IKEA κάνετε εάν ...». (για να διασφαλιστεί η χρήση γνήσιων 2. Σβήστε και ανάψτε ξανά τη συσκευή για...
  • Página 62 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικά στοιχεία Διαστάσεις Πλάτος Ύψος Βάθος Ωφέλιμος όγκος (L) Εμβαδόν μεγαλύτερου ταψιού ψησίματος (καθαρή επιφάνεια) cm 1200 Πάνω + κάτω αντίσταση W 2550 Εξαναγκασμένος αέρας W 2000 Γκριλ W 1400 Ειδική λειτουργία W 2500 Λαμπτήρας φούρνου W Συνολική κατανάλωση W 3200 Αριθμός...
  • Página 63 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγκατάσταση Κατά τη διάρκεια της χρήσης Μετά την αφαίρεση του φούρνου από τη συσκευασία, βεβαιωθείτε ότι δεν έχει Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά και ότι πάνω στην πόρτα, καθώς μπορεί να η πόρτα κλείνει σωστά. Εάν υπάρχει προκληθεί ζημιά. κάποιο...
  • Página 64 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Διάταξη ασφάλισης πόρτας Για να ανοίξετε την πόρτα με τη διάταξη ασφάλισης, ανατρέξτε στην εικ. 1. Εικ. 1 Η διάταξη ασφάλισης της πόρτας μπορεί να αφαιρεθεί όπως φαίνεται στη σειρά εικόνων (βλ. εικ. 2). Εικ. 2...
  • Página 65 πρέπει να πραγματοποιείται από στην τάση του δικτύου. Η πινακίδα εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Επικοινωνήστε ονομαστικών χαρακτηριστικών βρίσκεται με το κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της στο μπροστινό μέρος του φούρνου (φαίνεται IKEA. με την πόρτα ανοιχτή). Περιβαλλοντικά θέματα Απόρριψη υλικών συσκευασίας Εξοικονόμηση ενέργειας Τα υλικά της συσκευασίας είναι 100% Προθερμαίνετε...
  • Página 66 Αυτή η εγγύηση ισχύει για πέντε (5) έτη από εγγύηση αυτή. Εάν η βλάβη καλύπτεται από την την αρχική ημερομηνία αγοράς της συσκευής σας στην IKEA, με εξαίρεση τις συσκευές που εγγύηση, ο παροχέας υπηρεσιών επισκευής ονομάζονται LAGAN όπου ισχύει εγγύηση δύο...
  • Página 67 εγκατασταθεί σύμφωνα με: μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι του ή σε άλλη - τις τεχνικές προδιαγραφές της χώρας διεύθυνση, η IKEA δεν είναι υπεύθυνη για στην οποία υποβάλλεται το αίτημα για τυχόν ζημιές που θα προκληθούν κατά τη εργασίες εγγύησης, μεταφορά.
  • Página 68 αποδεικτικό αγοράς και είναι απαραίτητη ώστε να ισχύει η εγγύηση. Επίσης, στην απόδειξη αγοράς να αναφέρεται η επωνυμία και ο αριθμός του προϊόντος IKEA (8ψήφιος κωδικός) για κάθε συσκευή που αγοράσατε. Χρειάζεστε επιπλέον βοήθεια; Για επιπλέον ερωτήσεις που δεν αφορούν την εξυπηρέτηση μετά την πώληση, επικοινωνήστε...
  • Página 69: Veiligheidsinformatie

    Bedieningspaneel Installatie Dagelijks gebruik Elektrische aansluiting Bereidingstabellen Bescherming van het milieu Reiniging en onderhoud IKEA GARANTIE Veiligheidsinformatie Uw eigen veiligheid en die van anderen is behalve als dit expliciet aangegeven zeer belangrijk. wordt in het gebruikshandleiding. Deze handleiding en het apparaat zelf zijn De aarding van het apparaat is wettelijk voorzien van belangrijke veiligheidsaan- verplicht.
  • Página 70 NEDERLANDS Dit apparaat mag niet worden gebruikt Verwarm of bereid geen voedsel in ge- door personen (waaronder kinderen) sloten potten of blikken in het apparaat. met verminderde lichamelijke, zintuig- De druk in het blik of de pot kan door lijke of geestelijke vermogens of gebrek de warmte hoog oplopen, waardoor het aan ervaring en kennis, tenzij ze onder explodeert en het apparaat beschadigt.
  • Página 71: Productbeschrijving

    NEDERLANDS Productbeschrijving Bedieningspaneel Circulair verwarmingselement (niet zichtbaar) Koelventilator (niet zichtbaar) Ventilator Verwarmingselement bovenwarmte Verwarmingselement onderwarmte (niet Grillelement zichtbaar) Ovenlampje achter Koude ovendeur Accessoires Rooster Opvangbak Katalytische panelen Bakplaat...
  • Página 72: Bedieningspaneel

    NEDERLANDS Bedieningspaneel Functieknop Elektronische programmeur Thermostaatknop Timer Speciale functies Kinderbeveiliging Keuzeknop bereidingsfunctie Bereidingsduur Tijdstip einde bereiding Dagelijks gebruik Inschakeling van de oven Draai de functieknop op de gewenste functie. Draai de thermostaatknop met de Nadat de oven voor het eerst is klok mee op de gewenste temperatuur en aangesloten op het elektriciteitsnet of na druk op de toets “ok".
  • Página 73 NEDERLANDS Selectie van bereidingsfunctie 3. Bevestig door op de toets “ok” te 1. Draai de knop A op de gewenste drukken; de oven treedt in werking en functie. Op het display verschijnt de op het display verschijnt de tijd die nog voor die functie van te voren ingestelde resteert tot het einde van de bereiding.
  • Página 74 NEDERLANDS Speciale functies 7. Bij het verstrijken van de ingestelde tijd gaat de oven automatisch uit, op het Draai knop A naar functie : p gaat branden ter hoogte van het symbool display verschijnt en er klinkt een Pizza geluidssignaal. Functie met een constante temperatuur van Kookwekker 250 °C, geschikt voor het bereiden van...
  • Página 75 NEDERLANDS Tabel ovenfuncties Functie Beschrijving functie OVEN UIT OVENLAMPJE Inschakeling van het ovenlampje. CONVENTIO- Met deze functie verkrijgt u een gelijkmatig bruine en knapperige NEEL korst en bodem. Voor het bakken van taarten met een vloeibare vulling (hartig of zoet) op één steunhoogte en pizza's op één of twee steunhoogtes.
  • Página 76 NEDERLANDS Functie Beschrijving functie HETELUCHT Voor het gelijktijdig bereiden van verschillende gerechten op maximaal twee steunhoogtes die dezelfde bereidingstemperatuur hebben (bv. vis, groenten, cake). Met deze functie worden er geen geuren van het ene naar het andere gerecht overgebracht. Aanbevolen wordt om de tweede steunhoogte vanaf de bodem te gebruiken voor bereidingen op één enkele steunhoogte.
  • Página 77: Bereidingstabellen

    NEDERLANDS Bereidingstabellen Soort voedsel Functie Voorver- Steunhoogte Temperatuur Bereidings- warmen (van onder) (°C) tijd (min.) GEBAK, TAART ETC. Luchtig gebak 160-180 35-55 Gevulde taarten 180-200 50-60 (cheesecake, strudel, vruchtentaart) Koekjes / taartjes 170-180 15-40 160-17 20-40 Soesjes 30-40 35-45 Meringues 120-130 120-150 Brood/pizza/...
  • Página 78 NEDERLANDS Soort voedsel Functie Voorver- Steunhoogte Temperatuur Bereidings- warmen (van onder) (°C) tijd (min.) VLEES Lamsvlees / 190-200 90-1 10 kalfsvlees / rundvlees / varkensvlees 1 kg Kip / konijn / 190-200 65-85 eend 1 kg Kalkoen / gans 190-200 140-180 3 kg Vis uit de oven/in...
  • Página 79: Reiniging En Onderhoud

    NEDERLANDS Reiniging en onderhoud REINIGING OPMERKING: tijdens langduriger bereidingen van gerechten die veel water WAARSCHUWING! bevatten (pizza, groenten, enz.) kan zich Gebruik nooit stoomreinigers condens vormen op de binnenkant van Maak het apparaat schoon als het de deur en rond de afdichting. Neem de afgekoeld is.
  • Página 80 (zie de opmerking voor het type lampje) en draai het beschermkapje weer vast 3. Sluit de oven weer aan op de netvoeding. OPMERKING: Fig. 3 gebruik alleen 25W/230V type E-14, T300°C gloeilampjes. De lampjes zijn verkrijgbaar bij de IKEA Klantenservice.
  • Página 81: Wat Moet U Doen Als

    Als de elektronische programmeur programmeur voltageschommelingen. (indien aanwezig) "F HH" werkt niet (Nutid aangeeft, neem dan contact en Framtid OV9 op met de dichtstbijzijnde versie) Klantenservice. Vermeld in dat geval het nummer dat volgt op de letter “F”. Energieverbruik bij een standaard belasting en de functie Gebak in kWh...
  • Página 82 • uw telefoonnummer. 1. Controleer of u het probleem zelf kunt oplossen aan de hand van de punten Neem contact op met de IKEA die beschreven zijn in "Wat moet u doen Klantenservice als reparatie noodzakelijk is als...". (alleen dan heeft u zekerheid dat originele 2.
  • Página 83: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische gegevens Afmetingen Breedte Hoogte Diepte Nuttig volume (L) Oppervlak van grootste bakplaat (netto oppervlak) cm 1200 Bovenwarmte + onderwarmte W 2550 Hetelucht W 2000 Grill W 1400 Speciale functie W 2500 Ovenlampje W Totaal nominaal vermogen W 3200 Aantal functies Energieverbruik kWh 0,79 De technische informatie staat op het typeplaatje aan de binnenkant van het apparaat.
  • Página 84: Installatie

    NEDERLANDS Installatie Tijdens gebruik Controleer na het uitpakken van de oven of het apparaat tijdens het transport geen Leg geen zware voorwerpen op de beschadigingen heeft opgelopen en of de deur, omdat deze de deur kunnen ovendeur goed sluit. Neem in geval van beschadigen.
  • Página 85 NEDERLANDS Deurvergrendeling Voor het openen van de deur met de deurvergrendeling, zie Fig. 1. Fig. 1 De deurvergrendeling kan verwijderd worden door de afbeeldingen te volgen (zie Fig. 2). Fig. 2...
  • Página 86: Elektrische Aansluiting

    Het typeplaatje bevindt erkende technici. Neem contact op met de zich op de voorrand van de oven, en is IKEA Klantenservice. zichtbaar wanneer de ovendeur openstaat Bescherming van het milieu Verwerking van de verpakking Energiebesparing...
  • Página 87: Ikea Garantie

    (2) jaar wordt door deze garantie. van toepassing. Uw origineel kassaticket is Als het defect blijkt te zijn, zal de IKEA vereist. Als er tijdens de garantieperiode servicedienst of de erkende servicedienst service tussenkomsten worden uitgevoerd,...
  • Página 88 • Verduidelijking te vragen in verband met echter repareert of vervangt onder de installatie van het IKEA apparaat in de de voorwaarden van deze garantie, daarvoor bestemde IKEA keukenmeubels dan zal de servicedienst of de erkende •...
  • Página 89 Het is uw bewijs van aankoop en is ook nodig om de geldigheid van de garantie aan te tonen. Op de kassabon is ook de IKEA naam en het artikelnummer (8 cijfers) van elk door u aangeschaft apparaat vermeld Extra hulp nodig?
  • Página 90 PORTUGAL Åbningstid: Mandag - fredag 9.00 - 21.00 Telefone: 21316401 1 Lørdag 9.00 - 18.00 Tarifa: Tarifa local (Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk) Horário: Segunda - Sexta 9.00 - 21.00 DEUTSCHLAND REPUBLIC OF IRELAND Telefon-Nummer: 06929993602 Phone number: 016590276 Tarif:...
  • Página 92 © Inter IKEA Systems B.V. 201 1 AA-556987-1...

Tabla de contenido