Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FRAMTID
PT
ES
GR
NL
OV10

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKEA FRAMTID OV10

  • Página 1 FRAMTID OV10...
  • Página 3 PORTUGUÊS ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚΑ NEDERLANDS...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Utilização diária Ligação eléctrica Tabela de cozedura Preocupações ambientais Manutenção e limpeza GARANTIA IKEA Sujeito a alterações sem aviso prévio Informações de segurança Para a sua própria segurança e para um Nota sobre o revestimento de esmalte funcionamento correcto do aparelho, leia As alterações de cor no revestimento de...
  • Página 5: Descrição Do Produto

    PORTUGUÊS Montagem Advertência Cumpra cuidadosamente as instruções para as ligações eléctricas. • Certifique-se de que o aparelho não está danificado devido ao transporte. Não ligue Nota relativa à acrilamida um aparelho danificado. Se necessário, Importante De acordo com os conhecimentos contacte o fornecedor.
  • Página 6: Antes Da Primeira Utilização

    PORTUGUÊS Acessórios do forno Tabuleiro para reco- Tabuleiro para bolos Grelha Sonda de carne lha de gorduras Botões escamoteáveis O aparelho está equipado com botões esca- moteáveis. Pode recolher os botões escamo- teáveis para o interior do painel de controlo quando o forno estiver desligado.
  • Página 7: Utilização Diária

    PORTUGUÊS Utilização diária Regular a função do forno Indicador de calor Quando a função do forno é regulada, as bar- ras acendem-se lentamente uma a uma para apresentar o nível de calor no forno. As barras encontram-se no lado direito do visor. Cada 1.
  • Página 8 PORTUGUÊS Temperatura do forno Tempo de desac- tivação 30 °C - 115 °C 12 h 120 °C - 195 °C 8,5 h 200 °C - 245 °C 5,5 h 250 °C - 285 °C 3,0 h Segurança para crianças Quando activa o dispositivo de segurança pa- ra crianças, não consegue utilizar o forno.
  • Página 9 PORTUGUÊS Função do forno Aplicação Cozedura com ventoinha (ar quente) - para assar ou assar e cozer ali- mentos que requerem a mesma temperatura de confecção, utilizando mais do que uma prateleira, sem transferência de sabores. Pan pizza - a resistência inferior emite calor directo para a base de pizzas, tartes e bolos, ao passo que que a ventoinha faz o ar circular para cozinhar a guarnição das pizzas ou o recheio das tartes.
  • Página 10 PORTUGUÊS Símbolo Função Descrição Duração de cozedura e Para regular um início diferido do apa- Fim de cozedura combi- relho. nados Cronómetro Para ajustar o cronómetro. Ouve-se um sinal quando o tempo termina. Relógio Regular o tempo. Sonda de carne Mede a temperatura de núcleo enquan- to assa pedaços de carne de maiores di- mensões.
  • Página 11 PORTUGUÊS Sonda de carne Fim de cozedura A sonda de carne mede a temperatura de nú- 1. Utilize os botões de controlo para definir a cleo da carne. Quando a carne atinge a tem- função e a temperatura do forno preten- peratura definida, o forno desliga-se automa- didas.
  • Página 12: Tabela De Cozedura

    PORTUGUÊS Tabela de cozedura Peso (kg) Alimentos Funções do for- Nível Temperatura Tempo de do forno (°C) cozedura (min) Porco/borrego 100-110 Vitela/bife 70-100 Frango/coelho 70-80 Pato 120-150 Ganso 150-200 Peru 210-240 Peixe 30-40 Tomates peppero- 50-70 ni/batatas assa- das recheados Bolos instantâneos 45-55 Tartes...
  • Página 13 PORTUGUÊS • Limpe o forno com um pano suave e água quente com sabão e deixe secar. Acessórios Após cada utilização, limpe todas as unidades deslizáveis com um pano suave e água quente com sabão (prateleira, tabuleiro, calhas das prateleiras) e seque bem. Enxagúe ligeira- mente para facilitar a limpeza.
  • Página 14 PORTUGUÊS Introduzir a porta e os painéis de vidro Quando o procedimento de limpeza estiver concluído, introduza os painéis de vidro e a porta do forno. Para o fazer, siga estes pro- cedimentos pela ordem inversa. Certifique-se de que coloca os painéis de vidro pela ordem correcta.
  • Página 15: O Que Fazer Se

    PORTUGUÊS Mudar a luz do forno e limpar a tampa de 1. Rode a tampa de vidro para a esquerda e vidro retire-a. Limpe a tampa de vidro. 2. Se necessário, substitua a antiga luz do Advertência Antes de mudar a luz do forno por uma luz de forno resistente ao forno (consulte a "Descrição do calor até...
  • Página 16: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS Problema Possível causa Solução "12.00" aparece no vi- Interrupção da alimentação Acerte o relógio sor e o LED do relógio fica intermitente F11 aparece no visor A ficha da sonda de carne não Coloque a ficha da sonda de car- está...
  • Página 17: Instalação

    PORTUGUÊS Consumo de energia com uma carga pa- 0,79 kWh drão e resistência inferior Consumo de energia com um forno de ar 0,78 kWh forçado com carga padrão 1) As informações acerca da ligação eléctrica, tensão e potência geral são fornecidos na placa de características (consulte "Descrição do produto").
  • Página 18: Preocupações Ambientais

    Apa- LAGAN e todos os aparelhos adquiridos no relho no IKEA, a não ser que o aparelho rece- IKEA antes do dia 1 de Agosto de 2007. ba a denominação LAGAN, sendo que nesse caso apenas se aplicam dois (2) anos de ga- Quem executará...
  • Página 19 • Reparações não executadas pelos nossos IKEA. fornecedores de serviços de assistência no- O que fará o IKEA para corrigir o problema? meados e/ou um parceiro contratual de O fornecedor de serviços de assistência no- serviços de assistência autorizado ou repa- meado pelo IKEA examinará...
  • Página 20 2. solicitar esclarecimentos relativamente à e o número do artigo IKEA (código de 8 dígi- instalação do aparelho IKEA no mobiliário tos) para cada aparelho adquirido. de cozinha IKEA. O serviço não prestará...
  • Página 21: Índice De Materias

    Instalación Uso diario Conexión eléctrica Tablas de cocción Aspectos medioambientales Mantenimiento y limpieza GARANTÍA IKEA Salvo modificaciones Información sobre seguridad Por su seguridad y para garantizar el • Para evitar lesiones personales y daños al funcionamiento correcto del aparato, lea...
  • Página 22: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL • Retírese del horno siempre que abra la • No cambie las especificaciones ni modifique puerta, ya sea al cocinar o al terminar la este producto en modo alguno. Podría sufrir cocción, para dejar salir el vapor o el calor lesiones personales o dañar el aparato.
  • Página 23: Antes Del Primer Uso

    ESPAÑOL Accesorios del horno Grasera Bandeja para hor- Parrilla Sonda de temperatu- near ra interna Mandos de control Push-Pull Este aparato va provisto de mandos de control de tipo empujar/tirar, que se hunden total- mente en el panel de control cuando el horno no está...
  • Página 24: Uso Diario

    ESPAÑOL Uso diario Ajuste de la función del horno Indicador del nivel de calor Cuando se pone el horno en marcha con una función el visor muestra unas barras que se encienden de una en una para indicar el nivel de calor.
  • Página 25 ESPAÑOL Temperatura del hor- Tiempo de desco- nexión 30 °C - 115 °C 12 h 120 °C - 195 °C 8,5 h 200 °C - 245 °C 5,5 h 250 °C - 285 °C 3,0 h Dispositivo de seguridad para nińos El horno no funciona cuando el dispositivo de seguridad para nińos está...
  • Página 26 ESPAÑOL Función del hor- Aplicación Grill + ventilador: la resistencia del grill y el ventilador del horno funcionan juntos y hacen circular el aire caliente alrededor de los alimentos. Para cocinar carne en trozos grandes. Aire caliente: permite asar o asar y hornear a la vez alimentos que re- quieran la misma temperatura, utilizando más de una bandeja y sin que se transfieran los sabores.
  • Página 27 ESPAÑOL Funciones de reloj Símbolo Función Descripción Duración de la cocción Permite programar el tiempo de funcio- namiento del horno. Fin de la cocción Permite ajustar la hora de apagado del horno. Duración y Fin de coc- Permite retrasar la puesta en marcha del ción combinadas aparato.
  • Página 28 ESPAÑOL 4. Cuando el tiempo se agote, el horno emi- • Se encienden los indicadores de las funcio- tirá una seńal acústica durante 2 minutos. nes Duración y Fin de la cocción y el El visor digital comienza a parpadear y visor digital muestra la temperatura.
  • Página 29: Tablas De Cocción

    ESPAÑOL Si el nivel de cocción no fuera satisfactorio, re- pita los pasos anteriores y elija una tempera- tura interna más alta. Tablas de cocción Peso (kg) Alimento Función del hor- Nivel Temperatura Tiempo de del horno (°C) cocción (min) Cerdo / Cordero 100 - 110 Ternera / Buey...
  • Página 30 ESPAÑOL Exterior del aparato • Limpie la parte delantera del aparato con un paño suave humedecido en agua tem- plada y jabón. • Limpie las partes metálicas con productos comerciales corrientes. • No utilice productos agresivos ni esponjas abrasivas. Interior del horno •...
  • Página 31 ESPAÑOL Instalación de la puerta y los paneles de cristal Cuando haya terminado la operación de lim- pieza, instale los paneles de cristal y la puerta del horno. Para ello, repita el procedimiento anterior en orden inverso. Asegúrese de que vuelve a colocar los paneles de cristal en el orden correcto.
  • Página 32 ESPAÑOL Cambio de la bombilla del horno y limpieza 1. Gire la tapa de cristal hacia la izquierda y de la tapa de cristal retírela. Limpie la tapa de cristal. 2. Si fuera necesario, cambie la bombilla por Advertencia Antes de limpiar la otra de 40 vatios, 230 V (50 Hz) y resistente bombilla del horno (consulte "Descripción al calor hasta 300 °C (tipo de conexión:...
  • Página 33: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Problema Posible causa Solución El LED del reloj comien- Se ha producido un corte de Ponga el reloj a cero za a parpadear y el vi- energía eléctrica sor digital muestra "12.00" El visor digital muestra El enchufe de la sonda de tem- Inserte el enchufe de la sonda peratura no está...
  • Página 34: Instalación

    ESPAÑOL Consumo de energía 0,78 kWh Consumo de energía con carga estándar 0,79 kWh y resistencia inferior Consumo de energía con carga estándar 0,78 kWh y aire forzado 1) La placa de datos técnicos contiene información sobre la conexión eléctrica y la potencia total del aparato (consulte "Descripción del producto").
  • Página 35: Aspectos Medioambientales

    La garantía tiene una validez de cinco (5) años sonal de servicio propio o de un centro de ser- a partir de la fecha de compra a IKEA, a menos vicio autorizado. que el aparato sea de la gama LAGAN, en cuyo caso se aplicará...
  • Página 36 IKEA. La ga- • El daño de las piezas siguientes: vitrocerá- rantía sólo es válida para aparatos de uso mica, accesorios, cestos de cubiertos y vaji- doméstico.
  • Página 37 ¿Cómo se aplica la legislación de los países? ¿Cómo puede localizarnos cuando necesite nuestro servicio? La garantía de IKEA le otorga a Usted dere- chos legales específicos que cubren o superan todos los requisitos legales locales y que pue- den variar de un país a otro.
  • Página 38: Πληροφορίες Ασφαλείας

    Εγκατάσταση Καθημερινή χρήση Ηλεκτρική σύνδεση Πίνακες μαγειρέματος Περιβαλλοντικά θέματα Φροντίδα και καθάρισμα ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση Πληροφορίες ασφαλείας Για την προσωπική σας ασφάλεια και τη • Μη χρησιμοποιείτε σκληρά καθαριστικά σωστή λειτουργία της συσκευής, διαβά‐ που χαράζουν ή αιχμηρές μεταλλικές ξύ‐...
  • Página 39: Περιγραφή Προϊόντος

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Ωστόσο, πρέπει να στέκεστε πάντα μακριά • Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές και μην από τη συσκευή όταν ανοίγετε την πόρτα τροποποιείτε το προϊόν. Υπάρχει κίνδυνος του φούρνου κατά τη διάρκεια ή μετά το τραυματισμού και βλάβης της συσκευής. τέλος...
  • Página 40: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αξεσουάρ φούρνου Ταψί για τα λίπη Ταψί ψησίματος Σχάρα Θερμόμετρο κρέατος Πιεζόμενοι διακόπτες Η συσκευή παρέχεται με πιεζόμενους διακό‐ πτες. Μπορείτε να βυθίσετε τους πιεζόμε‐ νους διακόπτες ελέγχου στον πίνακα ελέγ‐ χου όταν είναι σβηστός ο φούρνος. Γυρίστε τους πιεζόμενους διακόπτες προς δεξιά...
  • Página 41: Καθημερινή Χρήση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθημερινή χρήση Ρύθμιση λειτουργίας φούρνου Εμφάνιση θερμοκρασίας Γυρίστε το διακόπτη θερμοκρασίας . Η οθόνη εμφανίζει την τρέχουσα θερμοκρασία του φούρνου. Ένδειξη θέρμανσης 1. Γυρίστε το διακόπτη "Λειτουργίες φούρ‐ νου" στη θέση που επιθυμείτε Όταν ρυθμιστεί η λειτουργία του φούρνου, οι Η...
  • Página 42 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Θερμοκρασία φούρ‐ Χρόνος απενερ‐ νου γοποίησης 30 ℃ - 115 ℃ 12 ω 120 ℃ - 195 ℃ 8,5 ω 200 °C - 245 °C 5,5 ω 250 ℃ - 285 ℃ 3,0 ω Ασφάλεια παιδιών Όταν ενεργοποιήσετε την παιδική ασφάλεια, δεν...
  • Página 43 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λειτουργία φούρ‐ Χρήση νου Γκριλ + θερμός αέρας - η αντίσταση του γκριλ και ο ανεμιστήρας του φούρνου λειτουργούν ταυτόχρονα, κυκλοφορώντας ζεστό αέρα γύρω από τα τρόφιμα. Για το μαγείρεμα μεγάλων κομματιών κρέατος. Ψήσιμο με αέρα - για ψήσιμο ή ψήσιμο και μαγείρεμα φαγητών που απαιτούν...
  • Página 44 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λειτουργίες χρόνου Σύμβολο Λειτουργία Περιγραφή Διάρκεια μαγειρέματος Για τη ρύθμιση του χρόνου λειτουργίας του φούρνου. Τέλος μαγειρέματος Για να ρυθμίσετε πότε θα απενεργο‐ ποιηθεί ο φούρνος. Συνδυασμός διάρκειας Για να ρυθμίσετε την καθυστέρηση μαγειρέματος και Τέλος έναρξης λειτουργίας της συσκευής. μαγειρέματος...
  • Página 45 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Διάρκεια μαγειρέματος και Τέλους μαγειρέματος 1. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία και τη λειτουρ‐ Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ταυτό‐ γία φούρνου. χρονα τη Διάρκεια μαγειρέματος και 2. Συνεχίστε να πατάτε το κουμπί επιλογής το Τέλος μαγειρέματος για την αυτόματη μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η έν‐ ενεργοποίηση...
  • Página 46: Πίνακες Μαγειρέματος

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3. Συνεχίστε να πατάτε το κουμπί επιλογής 6. Όταν το κρέας φτάσει στη θερμοκρασία πυρήνα που έχετε ορίσει, ο φούρνος σβή‐ μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η έν‐ νει αυτόματα. δειξη Θερμομέτρου κρέατος 7. Αφαιρέστε το θερμόμετρο κρέατος. 4. Χρησιμοποιήστε το διακόπτη Θερμοκρα‐ σίας/Ώρας...
  • Página 47: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Όλα τα ψησίματα πόρτας. Μην αφήνετε την πόρτα να ανοίξει πρέπει να γίνονται με την πόρτα κλειστή. και να πέσει - στηρίξτε την πόρτα από τη Απαιτείται προσοχή κατά το άνοιγμα της λαβή της μέχρι να ανοίξει πλήρως. Φροντίδα...
  • Página 48 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Απασφαλίστε το σύστημα ασφάλισης, για να αφαιρέσετε τον εσωτερικό υαλοπίνακα. 90° Βεβαιωθείτε πως έχετε τοποθετήσει τους εσωτερικούς υαλοπίνακες στις σωστές θέ‐ σεις, όπως φαίνεται παρακάτω. Περιστρέψτε τους 2 Ανασηκώστε και συνδετήρες κατά αφαιρέστε προσε‐ 90° και αφαιρέστε κτικά τους υαλοπί‐ τους...
  • Página 49 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η διαδικασία πυρολυτικού καθαρισμού διαρκεί 2 ώρες και 45 λεπτά. Μην ανοί‐ ξετε την πόρτα πριν την ολοκλήρωση της δια‐ δικασίας. Διαφορετικά, θα ακυρωθεί η διαδι‐ κασία. Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος εγκαυμά‐ των, όταν ο φούρνος φτάσει σε μια συ‐ γκεκριμένη...
  • Página 50 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τι να κάνετε αν... Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση Ο φούρνος δεν λειτουρ‐ Δεν έχουν πραγματοποιηθεί οι Ελέγξτε εάν έχει επιλεγεί μια ρύθ‐ γεί απαραίτητες ρυθμίσεις μιση λειτουργίας ψησίματος και θερμοκρασίας Ο φούρνος δεν λειτουρ‐ Η συσκευή δεν είναι σωστά Ελέγξτε...
  • Página 51: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικά χαρακτηριστικά Διαστάσεις (εσωτερικές) Πλάτος Ύψος Βάθος Ωφέλιμος όγκος 53 lt Εμβαδόν μεγαλύτερου ταψιού ψησίμα‐ 1.130 cm² τος (καθαρή επιφάνεια) Κάτω αντίσταση φούρνου 1000 W Πάνω αντίσταση 800 W Πάνω και κάτω αντίσταση φούρνου 1800 W Γκριλ 1650 W Πλήρης...
  • Página 52: Ηλεκτρική Σύνδεση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς, • Η εντοιχιζόμενη μονάδα πρέπει να πληροί όλα τα εξαρτήματα που παρέχουν προ‐ τις απαιτήσεις σταθερότητας του προτύ‐ στασία από ηλεκτροπληξία πρέπει να στε‐ που DIN 68930. ρεώνονται με τέτοιο τρόπο, ώστε να μην •...
  • Página 53 σκευής, τα οποία έχουν προκληθεί από προ‐ την αρχική ημερομηνία αγοράς της συσκευής βληματική κατασκευή ή αστοχίες υλικών από σας στην IKEA, με εξαίρεση τις συσκευές που την ημερομηνία αγοράς από την IKEA. Αυτή ονομάζονται LAGAN όπου ισχύει εγγύηση η εγγύηση ισχύει μόνο για οικιακή χρήση της...
  • Página 54 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τι θα κάνει η IKEA για να διορθώσει το • Οι περιπτώσεις όπου δε διαπιστώθηκε πρόβλημα; πρόβλημα κατά την επίσκεψη τεχνικού. • Οι επισκευές που δεν πραγματοποιούνται Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEA από τους διορισμένους μας παρόχους τε‐...
  • Página 55 εγγύηση. Μην ξεχνάτε ότι η απόδειξη αναφέρει επίσης το όνομα και τον αριθμό της IKEA, – τις συνδέσεις στις παροχές ενέργειας: είδους IKEA (8-ψήφιος κωδικός) για κάθε μία ηλεκτρικού ρεύματος (εφόσον η συ‐ από τις συσκευές που αγοράσατε. σκευή παρέχεται χωρίς ρευματολήπτη...
  • Página 56: Veiligheidsinformatie

    Montage Dagelijks gebruik Aansluiting aan het elektriciteitsnet Bereidingstabel Milieubescherming Onderhoud en reiniging IKEA GARANTIE Wijzigingen voorbehouden Veiligheidsinformatie Lees voor uw eigen veiligheid en correcte • Gebruik nooit agressieve reinigingsmidde- werking van het apparaat eerst deze len of scherpe metalen schrapers om het handleiding aandachtig door, alvorens het glas van de ovendeur te reinigen.
  • Página 57: Beschrijving Van Het Product

    NEDERLANDS • Ga altijd achteruit als u de ovendeur tijdens Waarschuwing! Volg de instructies voor de bereiding of op het eind van de berei- de elektrische aansluitingen nauwkeurig ding opent, zodat eventuele stoom of hitte kan ontsnappen. Informatie over acrylamide Installatie Belangrijk! Volgens recente •...
  • Página 58: Voor Het Eerste Gebruik

    NEDERLANDS Ovenaccessoires Braadslede Bakplaat Rooster Vleesthermometer Uittrekbare bedieningsknoppen De oven is uitgerust met uittrekbare bedie- ningsknoppen. U kunt de uittrekbare bedie- ningsknoppen in het bedieningspaneel laten verzinken als de oven uitstaat. Draai de uittrekbare bedieningsknoppen naar rechts om de temperatuur en de ovenfunctie in te stellen.
  • Página 59: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS Dagelijks gebruik De ovenfunctie instellen Warmte-indicator Als de ovenfunctie is ingesteld, gaan de balken langzaam één voor één branden om het warmteniveau in de oven weer te geven. De balken bevinden zich aan de rechterkant van 1. Draai de functieknop van de oven op de het display.
  • Página 60 NEDERLANDS Oventemperatuur Uitschakeltijd 30 °C - 115 °C 12 uur 120 °C - 195 °C 8,5 uur 200 °C - 245 °C 5,5 uur 250 °C - 285 °C 3,0 uur Kinderbeveiliging Wanneer u de kinderbeveiliging inschakelt, kunt u de oven niet gebruiken. Zorg ervoor dat er geen ovenfunctie is in- 1.
  • Página 61 NEDERLANDS Ovenfunctie Toepassing Hetelucht - voor het braden of braden en bakken van gerechten waarvoor dezelfde bereidingstemperatuur nodig is, op meer dan één steunhoogte, zonder dat er smaken worden overgebracht van het ene naar het andere gerecht. Pizza - het onderste element geeft directe warmte af voor de onderkant van de pizza-, quiche- of taartbodem, terwijl de ventilator de lucht rond het beleg of de taartvullingen laat circuleren.
  • Página 62 NEDERLANDS Symbool Functie Beschrijving Einde bereiding Om in te stellen wanneer de oven uitge- schakeld moet worden. Combinatie van Berei- Om de start van de oven uit te stellen. dingsduur en Einde be- reiding Kookwekker Om een afteltijd in te stellen. Als de in- gestelde tijd verstreken is, klinkt er een geluidssignaal.
  • Página 63 NEDERLANDS 5. Zet de ovenfunctieknop op "0" of druk op Vleesthermometer een willekeurige toets om het knipperen en De vleesthermometer meet de kerntempera- het geluidssignaal te stoppen. tuur van het vlees. De oven wordt automatisch uitgeschakeld als het vlees de ingestelde tem- peratuur heeft bereikt.
  • Página 64: Bereidingstabel

    NEDERLANDS Bereidingstabel Gewicht Gerecht Ovenfunctie Niveau Oventempe- Bereidings- (kg) ratuur (°C) tijd (min.) Varkensvlees / 100-110 lamsvlees Kalfsvlees / Rund- 70-100 vlees Kip/Konijn 70-80 Eend 120-150 Gans 150-200 Kalkoen 210-240 30-40 Gevulde papri- 50-70 ka's/tomaten/Ge- bakken aardap- pelen Kant-en-klare 45-55 taarten Hartige taarten 80-100...
  • Página 65 NEDERLANDS • Gebruik voor metalen oppervlakken nor- male reinigingsmiddelen. • Gebruik geen schuurmiddelen of schuur- sponsjes. Binnenkant oven • Schakel de ovenlamp in voordat u de oven reinigt. • Maak de oven schoon met een zachte doek en een warm sopje en laat hem drogen. Sluit de ovendeur tot Leg de deur op een Accessoires...
  • Página 66 NEDERLANDS De deur en de glaspanelen terugplaatsen Als u de glaspanelen en de ovendeur heeft schoongemaakt, plaatst u ze terug. Voer hier- voor de stappen in omgekeerde volgorde uit. Zorg ervoor dat u de glaspanelen in de juiste volgorde terugplaatst. Trek de rails bij de Maak de rails vervol- voorkant uit de oven-...
  • Página 67: Problemen Oplossen

    NEDERLANDS De ovenlamp vervangen en het glazen 1. Draai het glazen kapje naar links en ver- kapje reinigen wijder het. Reinig het glazen kapje. 2. Vervang de oude ovenlamp indien nodig Waarschuwing! Voordat u de ovenlamp door een 40 Watt, 230V (50Hz), 300 °C vervangt (zie "Productbeschrijving") hittebestendige ovenlamp (type aanslui- dient u het apparaat uit te schakelen en het los...
  • Página 68: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing "12.00" verschijnt op Onderbreking van de stroom- Stel de tijd opnieuw in het display en de led toevoer van de klok knippert F11 verschijnt op het De stekker van de vleesthermo- Steek de vleesthermometer zover display meter is niet goed in de aanslui- mogelijk in de aansluiting in de...
  • Página 69: Montage

    NEDERLANDS Energieverbruik bij een standaard belas- 0,78 kWh ting hetelucht 1) Informatie over de elektrische aansluiting, het voltage en het totale vermogen vindt u op het typeplaatje (zie "Productbeschrijving"). Montage Let op! Raadpleeg de montage- • Het apparaat kan met zijn achterkant en instructies voor de installatie.
  • Página 70: Milieubescherming

    IKEA GARANTIE Hoe lang is de garantie van IKEA geldig? Wie zal de service uitvoeren? De IKEA servicedienst zal de service uitvoeren Deze garantie is vijf (5) jaar geldig vanaf de...
  • Página 71 Vervangen on- • Reparaties die niet zijn uitgevoerd door on- derdelen worden het eigendom van IKEA. ze aange-stelde servicediensten en/of een Wat zal IKEA doen om het probleem op te erkende contractuele servicepartner of lossen? wanneer er niet-originele onderdelen ge- De door IKEA aangestelde servicedienst zal bruikt zijn.
  • Página 72 Op de kassabon staat met de speciale IKEA Klantenservice om: ook de naam van het IKEA artikel en het num- 1. een beroep te doen op deze garantie; mer (8 cijfers) voor elk apparaat dat u gekocht 2.
  • Página 73 Hétköznap 8 és 10 óra között 0900 235 45 32 ma-vr 9.00-21.00 "0,10 EUR/min (niet lokaal) Nederland and/or zat 9.00-20.00 Incl. BTW" 0900 BEL IKEA zon 9.00-18.00 Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager Österreich 0810 300486 zum Ortstarif...
  • Página 76 © Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-401768-1...

Tabla de contenido