Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 115

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Cordless lawn mower
F
Instructions d'origine
Tondeuse a gazon a accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-græsslåmaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven gräsklippare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová kosačka
NL
Originele handleiding
Accugazonmaaier
E
Manual de instrucciones original
Cortacésped a batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
13
Art.-Nr.: 34.132.75 (Solo)
Anl_GP_CM_36_41_Li_Solo_SPK13.indb 1
Anl_GP_CM_36_41_Li_Solo_SPK13.indb 1
GP-CM 36/41 Li
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska kosilnica za travo
H
Eredeti használati utasítás
Akku-fűnyírógép
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de tuns gazonul
cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Xλοοκοπτικο με μπαταρια
P
Manual de instruções original
Corta-relvas sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorska kosilica za travu
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska kosilica za travu
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa kosiarka do trawy
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü çim biçme makinesi
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuga muruniiduk
I.-Nr.: 21021
26.08.2021 13:47:52
26.08.2021 13:47:52
loading

Resumen de contenidos para EINHELL GP-CM 36/41 Li

  • Página 1 GP-CM 36/41 Li Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Akku-Rasenmäher Akumulatorska kosilnica za travo Original operating instructions Eredeti használati utasítás Cordless lawn mower Akku-fűnyírógép Instructions d’origine Instrucţiuni de utilizare originale Tondeuse a gazon a accumulateur Maşină de tuns gazonul cu acumulator Istruzioni per l’uso originali...
  • Página 2 - 2 - Anl_GP_CM_36_41_Li_Solo_SPK13.indb 2 Anl_GP_CM_36_41_Li_Solo_SPK13.indb 2 26.08.2021 13:47:54 26.08.2021 13:47:54...
  • Página 3 - 3 - Anl_GP_CM_36_41_Li_Solo_SPK13.indb 3 Anl_GP_CM_36_41_Li_Solo_SPK13.indb 3 26.08.2021 13:47:56 26.08.2021 13:47:56...
  • Página 4 - 4 - Anl_GP_CM_36_41_Li_Solo_SPK13.indb 4 Anl_GP_CM_36_41_Li_Solo_SPK13.indb 4 26.08.2021 13:48:00 26.08.2021 13:48:00...
  • Página 5 - 5 - Anl_GP_CM_36_41_Li_Solo_SPK13.indb 5 Anl_GP_CM_36_41_Li_Solo_SPK13.indb 5 26.08.2021 13:48:04 26.08.2021 13:48:04...
  • Página 6 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Oberer Schubbügel weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Página 7 3. Bestimmungsgemäße Schutzklasse: ............III Verwendung Gewicht: ...........16,4 kg Schnittbreite: ..........41 cm Der Rasenmäher ist für die private Benutzung im Grasfangkorbvolumen: ......50 Liter Haus- und Hobbygarten geeignet. Schalldruckpegel L : ......82,2 dB(A) Unsicherheit K : ........3 dB(A) Als Rasenmäher für den privaten Haus- und Gemessener Hobbygarten werden solche angesehen, deren Schallleistungspegel L...
  • Página 8 Warnung! die gleiche Position eingestellt sind. Durch Zu- Dieses Gerät erzeugt während des Betriebs klappen der beiden Schnellspannhebel wird der ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld Schubbügel wieder fi xiert. kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beein- Durch Aufklappen der beiden oberen Schnell- trächtigen.
  • Página 9 tigungmittel nicht beschädigt sind. Ersetzen Sie Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 13) stumpfe und /oder beschädigte Schneidewerk- Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi- zeuge, um keine Unwucht zu erzeugen. Bei dieser tätsanzeige (Pos. A). Die Akku-Kapazitätsanzeige Prüfung den Motor abstellen und den Sicherheits- (Pos.
  • Página 10 Achtung! schaften (z.B. Dichte, Feuchte, Länge, Schnitthö- Um ein ungewolltes Einschalten zu verhindern, ist he…) und der Mähgeschwindigkeit (Schritttempo) der Rasenmäher mit einer Einschaltsperre (Bild 1/ abhängig. Zur individuellen Anpassung der Flä- Pos. 2) ausgestattet, die gedrückt werden muss, chenleistung wird empfohlen, den Rasen öfter, bevor der Schaltbügel (Bild 1 / Pos.
  • Página 11 • Sobald während des Mähens Grasreste liegen Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt bleiben, muss der Fangkorb entleert werden. nach jeder Benutzung reinigen. • Achtung! Vor dem Abnehmen des Fangkorbes Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem den Motor abstellen und den Stillstand des feuchten Tuch.
  • Página 12 Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com Ersatzmesser Art.-Nr.: 34.054.54 8. Lagerung und Transport Ziehen Sie die Akkus ab. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei- nem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für...
  • Página 13 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Página 14 11. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an a) Anschlüsse am Motor gelöst a) Durch Kundendienstwerkstatt über- oder setzt aus (Wa- prüfen lassen ckelkontakt) b) Gerät steht im hohen Gras b) Auf niedrigem Gras oder bereits gemähten Flächen starten; Eventuell Schnitthöhe ändern c) Mähergehäuse verstopft c) Gehäuse reinigen, damit das...
  • Página 15 Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 15 - Anl_GP_CM_36_41_Li_Solo_SPK13.indb 15...
  • Página 16 Messer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Página 17 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Página 18 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Página 19 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/2) damage. Please read the complete operating 1. Upper push bar instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Página 20 3. Proper use Guaranteed sound power level L : ..96 dB(A) Vibration at the handlebars a : .....3,432 m/s The lawn mower is intended for private use i.e. for Uncertainty K: ..........1.5 m/s use in home and gardening environments. Cutting height adjustment: ..25-75 mm;...
  • Página 21 5. Before starting the equipment Fitting the catch basket Finally, press the carry-handle (Fig. 7/Item 5b) onto the top part of the housing of the catch bas- The lawn mower is delivered partly assembled. ket. During assembly, make sure that there is an The push bar and the grass basket must be as- audible click when you fi...
  • Página 22 3. Slot the battery pack or packs onto the batte- 2 or 1 LED(s) are lit: ry charger. The battery has an adequate remaining charge. 4. In the section entitled „Charger indicator“ you will fi nd a table with an explanation of the LED 1 LED fl...
  • Página 23 Caution! Never open the chute fl ap when the cutting height should be between 4 - 6cm and the grass bag has been detached (to be emptied) amount of growth before mowing again should be and the motor is still running. A rotating bla- 4 - 5cm.
  • Página 24 Wear work gloves! Only replace the blade motor housing free of dirt and dust as far as with a genuine Einhell replacement blade, as this possible. Wipe the equipment with a clean will ensure top performance and safety under all cloth or blow it with compressed air at low conditions.
  • Página 25 • Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com Spare blade art. no.: 34.054.54 8. Storage and transport Remove the rechargeable batteries. Storage Store the equipment and accessories out of children‘s reach in a dark and dry place at above...
  • Página 26 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Página 27 11. Troubleshooting Fault Possible causes Remedies Motor does not start a) Motor terminals disconnected a) Have repaired by the Customer or comes to a stop Service Center (loose connection) b) The mower is standing in high b) Start in low grass or on an area that grass has already been mowed;...
  • Página 28 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 28 - Anl_GP_CM_36_41_Li_Solo_SPK13.indb 28...
  • Página 29 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Página 30 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Página 31 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Página 32 4. Données techniques Contenu de la livraison • Tondeuse à gazon sans fil • Mode d’emploi d’origine Tension ..........36 V d.c. • Consignes de sécurité Vitesse de rotation du moteur : ...3400 tr/min Type de protection : ........IPX1 3. Utilisation conforme à Catégorie de protection : ........III l’aff...
  • Página 33 la construction et le modèle de cet outil élec- l’arrière. trique : En rabattant les deux leviers de serrage rapide (fi - 1. Lésions des poumons si aucun masque anti- gure 5/pos. 16a), vous pouvez régler l’inclinaison poussière adéquat n‘est porté. de l’ensemble du guidon sur 3 niveaux (fi...
  • Página 34 Lecture de la hauteur de coupe Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne- La hauteur de coupe peut être réglée de 25 à 75 ment du bloc accumulateur, vous devez prendre mm en 6 paliers et peut être lue sur la graduation. soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu.
  • Página 35 6. Commande et n‘entraînent pas un jaunissement du gazon. Afi n d‘obtenir une coupe propre, tondez toujours en bandes aussi droites que possible. Ce faisant, Prudence ! faites en sorte que les bandes se chevauchent La tondeuse est équipée d’un verrouillage de de quelques centimètres, pour qu‘il n‘y ait pas de sécurité...
  • Página 36 bien fi xée, en bon état et bien aff ûtée. Dans le l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez cas contraire, aiguisez-là ou remplacez-là. Si la dessus avec de l’air comprimé à basse pres- lame heurte un objet alors qu‘elle est en marche, sion.
  • Página 37 • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com Lame de rechange réf. 34.054.54 8. Stockage et transport Retirez les accumulateurs. Stockage Entreposez l‘appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, à...
  • Página 38 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Página 39 11. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Le moteur ne a) Raccords au moteur desserrés a) Faites-le vérifi er par un atelier de démarre pas ou service après-vente s‘interrompt (mau- b) L’appareil est dans herbe haute b) Démarrer sur l’herbe basse ou sur vais contact) une surface déjà...
  • Página 40 électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 40 - Anl_GP_CM_36_41_Li_Solo_SPK13.indb 40...
  • Página 41 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Página 42 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Página 43 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Impugnatura di spinta superiore Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Página 44 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche Il tosaerba è adatto all’uso privato nei giardini di Tensione ..........36 V d.c. piccole dimensioni. Numero di giri del motore: ....3400 min Tipo di protezione: ........IPX1 Sono considerati tosaerba per l’uso privato in Grado di protezione: ..........III giardini di piccole dimensioni quegli attrezzi che Peso: ............16,4 kg...
  • Página 45 Rischi residui Montaggio dell‘impugnatura di spinta Anche se questo elettroutensile viene utiliz- Fissate con le viti a serraggio rapido (Fig. 2/Pos. zato secondo le norme, continuano a sussis- 16) l‘impugnatura di spinta (Fig. 2/Pos. 13) alla tere rischi residui. In relazione alla struttura dentatura della regolazione del manico.
  • Página 46 La regolazione dell‘altezza di taglio deve essere Nel caso di invio o smaltimento di batterie eseguita come segue (vedi Fig. 11): ovvero di apparecchi a batteria metteteli in 1. Premete la leva (7) verso l‘esterno. sacchetti di plastica separati per evitare cor- 2.
  • Página 47 6. Uso no ed il prato non ingiallisca. Per ottenere un buon taglio si deve muovere il tosaerba in strisce possibilmente dritte. Le corsie Attenzione! Il tosaerba è dotato di una chiave di sicurezza per così formate si devono quindi sovrapporre semp- evitare che venga utilizzato da persone non auto- re di alcuni centimetri al fi...
  • Página 48 7. Pulizia, manutenzione e Spegnete il motore prima di eseguire qualsiasi controllo della lama. Tenete presente che la lama ordinazione dei pezzi di ricambio continua a ruotare per alcuni secondi dopo aver disinserito il motore. Pericolo! Non cercate mai di fermare la lama. Controllate Prima di tutti i lavori di pulizia estraete la chiave di regolarmente che la lama sia ben fi...
  • Página 49 • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com Lama di ricambio n. art.: 34.054.54 - 49 - Anl_GP_CM_36_41_Li_Solo_SPK13.indb 49 Anl_GP_CM_36_41_Li_Solo_SPK13.indb 49 26.08.2021 13:48:31 26.08.2021 13:48:31...
  • Página 50 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Página 51 11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si a) Connessioni del motore allentate a) Far controllare da un‘offi cina del avvia o si ferma servizio assistenza clienti (contatto instabile) b) L‘apparecchio si trova nell‘erba alta b) Avviare nell‘erba bassa o su su- perfi...
  • Página 52 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 52 - Anl_GP_CM_36_41_Li_Solo_SPK13.indb 52...
  • Página 53 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Página 54 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Página 55 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Øverste føreskaft grundigt igennem.
  • Página 56 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Opsamlingsboksens volumen: ....50 liter Lydtryksniveau L : ......82,2 dB(A) Græsslåmaskinen er beregnet til brug i private Usikkerhed K : ........3 dB(A) haver. Målt lydeff ektniveau L : ..... 94,0 dB(A) Usikkerhed K : ........2,01 dB(A) En græsslåmaskine anses som hjælpemiddel til Garanteret lydeff...
  • Página 57 DK/N centen af implantatet, inden maskinen tages når boksdelene falder i hak. Motoren skal være i brug. slukket, og skærebladet må ikke dreje rundt, når opsamlingsboksen sættes på. Løft dækpladen (fi g. 8/pos. 7) med den ene hånd. Hold fast i op- 5.
  • Página 58 DK/N Hvis det ikke er muligt at oplade akkupack‘en, Montering af akkumulatorbatteriet (fi g. 14) skal du kontrollere, Åbn for låget til akkumulatorbatteriet. Sæt herefter • om der er netspænding i stikkontakten de to akkumulatorbatterier i holderne, som vist på •...
  • Página 59 DK/N Skrånende overfl ader skal altid bearbejdes på Sluk motoren, inden du efterser kniven. Husk, at tværs. Skrånende overfl ader med en hældning, kniven drejer videre nogle sekunder, når motoren som overstiger 15 grader, må af sikkerhedsgrun- slukkes. Prøv aldrig på at stoppe kniven. Kont- de ikke bearbejdes med græsslåmaskinen.
  • Página 60 Regelmæssig vedligeholdelse af græsslå- Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på maskinen sikrer ikke bare, at den holder sig internetadressen www.Einhell-Service.com i god stand og bevarer en høj ydeevne over lang tid; det betyder også, at resultatet af Reservekniv varenr.: 34.054.54...
  • Página 61 DK/N Transport • Sluk for maskinen og afbryd den fra strømfor- syningen, før den transporteres. • Anbring transportbeskyttelsesanordninger, hvis sådanne findes. • Beskyt maskinen mod skader og kraftige vibrationer, der især kan opstå, når maskinen transporteres i køretøjer. • Sikr maskinen, så den hverken kan rutsje eller vælte.
  • Página 62 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Página 63 DK/N 11. Fejlsøgningsskema Fejl Mulige årsager Afhjælpning Motor starter ikke a) Tilslutninger på motoren er løse a) Få den efterset på et kundeservice- eller standser (løs værksted kontakt) b) Maskinen står i højt græs b) Start på lavt græs eller overfl ader, som allerede er;...
  • Página 64 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 64 - Anl_GP_CM_36_41_Li_Solo_SPK13.indb 64...
  • Página 65 Kniv Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Página 66 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Página 67 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Övre skjutbygel ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Página 68 3. Ändamålsenlig användning Gräsuppsamlarens volym ......50 liter Ljudtrycksnivå L ....... 82,2 dB(A) Gräsklipparen är lämplig för privat bruk i hemma- Osäkerhet K .......... 3 dB(A) eller koloniträdgårdar. Uppmätt ljudeff ektnivå L ....94,0 dB(A) Osäkerhet K ........2,01 dB(A) Sådana gräsklippare som är avsedda för privata Garanterad ljudeff...
  • Página 69 5. Före användning ningsluckan (bild 8/pos. 7) med den ena handen. Håll i gräsuppsamlarens handtag med den andra handen och häng in uppifrån. Gräsklipparen levereras i delvis demonterat skick. Innan gräsklipparen får användas ska skjutbygeln Mängdindikering på gräsuppsamlaren och gräsuppsamlaren monteras. Följ bruksanvis- Gräsuppsamlaren är försedd med en mängdindi- ningen steg för steg och orientera dig efter bilder- kering (bild 9/pos.
  • Página 70 Om batteriet inte kan laddas måste du kontrollera Märk • att nätspänning finns i vägguttaget Använd alltid batterier med samma laddnings- • att det finns fullgod kontakt vid laddningskon- nivå, och kombinera aldrig laddade och halvfulla takterna batterier. Ladda alltid båda batterier samtidigt. Batteriet med den lägre laddningsnivån avgör Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du maskinens drifttid.
  • Página 71 Var särskilt försiktig när du går baklänges och när Försök aldrig att stoppa kniven. Kontrollera med du drar gräsklipparen. Risk för att du snavar! jämna mellanrum att kniven sitter fast ordentligt, är i fullgott skick samt tillräckligt vass. Om detta Instruktioner för korrekt gräsklippning inte skulle vara fallet måste den slipas eller bytas Vi rekommenderar att du kör överlappande banor...
  • Página 72 • Byt ut slitna eller skadade delar. Aktuella priser och ytterligare information fi nns på • För att garantera lång livslängd ska alla skru- www.Einhell-Service.com vdelar samt hjul och axlar rengöras och däref- ter oljas in. Reservkniv art.-nr.: 34.054.54 •...
  • Página 73 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor- na.
  • Página 74 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Página 75 11. Felsökning Störning Möjliga orsaker Åtgärder Motorn startar inte a) Anslutningarna vid motorn har loss- a) Låt kundtjänst kontrollera. eller stannar under drift (glappkontakt) b) Maskinen står i alltför högt gräs b) Starta på lågt gräs eller på ytor som redan klippts;...
  • Página 76 Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 76 - Anl_GP_CM_36_41_Li_Solo_SPK13.indb 76...
  • Página 77 Knivar Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Página 78 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Página 79 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1/2) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Horní vodicí rukojeť k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Página 80 3. Použití podle účelu určení Nejistota K : ..........3 dB(A) Naměřená hladina Sekačka je vhodná pro soukromé používání na akustického výkonu L : ..... 94,0 dB (A) zahradách u domů a chat. Nejistota K : ........2,01 dB (A) Zaručená...
  • Página 81 svého lékaře a výrobce lékařského implan- Montáž sběracího koše tátu. Nakonec zatlačte nosnou rukojeť (obr. 7 / pol. 5b) do horního dílu sběracího koše. Při montáži dbejte na to, aby díly sběracího koše do sebe slyšitelně 5. Před uvedením do provozu zacvakly.
  • Página 82 Během nabíjení se může akumulátor trochu Montáž přídavné akumulátoru (obr. 14) zahřívat. To je ovšem normální. Otevřete kryt akumulátoru. Pak oba akumulátory zasuňte do otvorů tak, jak je znázorněno na ob- Pokud není možné akumulátor nabít, zkontrolujte, rázku 14. • zda je v zásuvce síťové...
  • Página 83 Sekejte vždy příčně ke svahu. Na svazích se sklo- zda je nůž správně upevněn, v dobrém stavu a nem přes 15 stupňů se z bezpečnostních důvodů dobře nabroušen. V opačném případě ho nab- nesmí sekat. ruste nebo vyměňte. Pokud rotující nůž narazí na nějaký...
  • Página 84 Číslo požadovaného náhradního dílu • Často kontrolujte součásti sloužící k za- Aktuální ceny a informace naleznete na chytávání trávy, zda nevykazují známky www.Einhell-Service.com opotřebení. • Opotřebované nebo poškozené díly vyměňte. Náhradní nůž č. výr.: 34.054.54 • Z důvodu dlouhé životnosti by se měly všechny šroubované...
  • Página 85 9. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty.
  • Página 86 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Página 87 11. Plán vyhledávání poruch Chyba Možná příčina Odstranění Motor neběží a) Uvolněné přípojky na motoru a) Nechte přístroj zkontrolovat zákaz- nebo se zastavil nickým servisem. (uvolněný kontakt). b) Přístroj stojí ve vysoké trávě b) Nastartujte sekačku v nízké trávě nebo na již posekaných plochách; Eventuálně...
  • Página 88 Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 88 - Anl_GP_CM_36_41_Li_Solo_SPK13.indb 88...
  • Página 89 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Página 90 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Página 91 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1/2) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Horné posuvné držadlo škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2.
  • Página 92 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje Kosačka je určená pre súkromné používanie v Napätie ..........36 V d.c. domácej záhrade a rekreačných záhradách. Otáčky motora:........3400 min Druh ochrany: ..........IPX1 Za kosačku pre súkromné použitie v domá- Trieda ochrany: ..........III cich a rekreačných záhradách sa považujú Hmotnosť: ..........16,4 kg také...
  • Página 93 vhodná ochranná maska proti prachu. výlučne len tieto tri polohy. Dbajte pritom na to, 2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna aby sa nastavili obidve strany do rovnakej polohy. vhodná ochrana sluchu. Zaklopením obidvoch rýchloupínacích skrutiek sa posuvné držadlo znovu zafi xuje. Výstraha! Tento prístroj vytvára behom prevádzky Odklopením obidvoch horných rýchloupínacích...
  • Página 94 Pred tým, než začnete s kosením, skontrolujte, Zobrazenie kapacity akumulátora (obr. 13) či nie je strihacie ústrojenstvo tupé a nie sú Zatlačte na vypínač pre zobrazenie kapacity poškodené upevňovacie prostriedky. Tupé a / ale- akumulátora (obr. 13/pol. A). Zobrazenie kapacity bo poškodené...
  • Página 95 maticky vypne. Doba štartu môže trvať niekoľko prístroja počas priebehu kosenia taktiež znižuje sekúnd. Vyskúšajte tento proces niekoľkokrát, plošný výkon. Ak by napriek vyššie uvedeným aby ste sa presvedčili, že Váš prístroj fungu- opatreniam nebola doba chodu akumulátora je správne. Pred tým, než budete na prístroji (plošný...
  • Página 96 V prípade, že počas kosenia trávnika začnú triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli ostávať za kosačkou zvyšky trávy, musí sa napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte vyprázdniť zachytávací kôš. Pozor! Pred odob- na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala ratím zachytávacieho koša je potrebné...
  • Página 97 Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Náhradný nôž č. výr.: 34.054.54 8. Skladovanie a preprava Vyberte akumulátory. Skladovanie Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí.
  • Página 98 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Página 99 11. Plán na hľadanie chýb Chyba Možná príčina Náprava Motor nenabehne a) Uvoľnené prípojky na motore a) Nechať skontrolovať cez zákazní- alebo vynecháva cky servis (uvoľnený kontakt) b) Prístroj stojí vo vysokej tráve b) Naštartovať na nižšej tráve resp. pokosenej ploche; prípadne zmeniť výšku rezu c) Upchané...
  • Página 100 Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po- mocných prostriedkov bez elektronických komponentov. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 100 - Anl_GP_CM_36_41_Li_Solo_SPK13.indb 100...
  • Página 101 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Página 102 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Página 103 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1/2) zorgvuldig door.
  • Página 104 4. Technische gegevens Omvang van de levering • Accu-grasmaaier • Originele handleiding Spanning ..........36 V DC • Veiligheidsinstructies Motortoerental:........3400 min Beschermklasse: ..........IPX1 Beschermklasse: ..........III 3. Reglementair gebruik Gewicht: ............16,4 kg Maaibreedte: ..........41 cm De grasmaaier is geschikt voor particulier gebruik Inhoud grasopvangkorf: ......50 liter in de huis- en hobbytuin.
  • Página 105 Restrisico’s Montage van de schuifbeugel Er blijven altijd restrisico’s bestaan, ook al Bevestig met de snelspanschroeven (afbeelding wordt dit elektrisch gereedschap zoals voor- 2, pos. 16) de schuifbeugel (afbeelding 2, pos. geschreven bediend. De volgende gevaren 13) aan de vertanding van de steelverstelling. kunnen zich voordoen in verband met de Draai indien nodig de betreff...
  • Página 106 E verstelling van de maaihoogte moet als volgt Zorg er bij de verzending of verwerking van worden uitgevoerd (zie fi g. 11): accu’s resp. het accu apparaat voor dat deze 1. De hefboom (7) naar buiten drukken. afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken, 2.
  • Página 107 6. Bediening Maai enkel met een scherp en intact mes zodat de grashalmen niet uitrafelen en het gazon niet geel wordt. Voorzichtig! Om een keurig maaipatroon te bereiken leidt u De gazonmaaier is voorzien van een veiligheids- de maaier in zo recht mogelijke banen. De banen schakeling om onbevoegd gebruik te voorko- moeten elkaar steeds overlappen met enkele men.
  • Página 108 • het mes te stoppen. Controleer regelmatig of het De grasmaaier mag niet met stromend water, mes correct bevestigd, in perfecte staat en goed vooral niet onder hoge druk, worden schoon- geslepen is. Zo niet, het mes slijpen of vervangen. gemaakt.
  • Página 109 Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Reservemes artikelnr.: 34.054.54 - 109 - Anl_GP_CM_36_41_Li_Solo_SPK13.indb 109 Anl_GP_CM_36_41_Li_Solo_SPK13.indb 109 26.08.2021 13:48:47 26.08.2021 13:48:47...
  • Página 110 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Página 111 11. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor loopt niet aan a) Aansluitingen aan de motor losge- a) Door werkplaats van de klanten- of schakelt uit (los- komen dienst laten controleren zittend contact) b) Maaier staat in hoog gras b) Op laag gras of reeds afgereden vlakte starten;...
  • Página 112 Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 112 - Anl_GP_CM_36_41_Li_Solo_SPK13.indb 112...
  • Página 113 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Página 114 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Página 115 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Página 116 4. Características técnicas Volumen de entrega • Cortacésped inalámbrico • Manual de instrucciones original Tensión ..........36 V d.c. • Instrucciones de seguridad Revoluciones del motor: .....3400 r.p.m. Tipo de protección: ........IPX1 Clase de protección: ..........III 3. Uso adecuado Peso: ............16,4 kg Anchura de corte:........41 cm El cortacésped es adecuado para el uso en jardi- Volumen de la bolsa de...
  • Página 117 Riesgos residuales Montaje del arco de empuje Incluso si esta herramienta se utiliza adecua- Fijar con los tornillos de sujeción rápida (fi g. 2/ damente, siempre existen riesgos residuales. pos. 16) el arco de empuje (fi g. 2/pos. 13) al En función de la estructura y del diseño de dentado de la regulación de la barra.
  • Página 118 La altura de corte se ajusta como se indica a con- Para el envío o la eliminación de baterías tinuación (véase fi g. 11): o del aparato, estos deben embalarse por 1. Presionar la palanca (7) hacia fuera. separado en bolsas de plástico para evitar 2.
  • Página 119 6. Manejo Instrucciones para cortar el césped de mane- ra adecuada A la hora de cortar el césped, se recomienda ha- Cuidado! cer pasadas que se sobrepongan. El cortacésped está provisto de un interruptor de Cortar el césped empleando únicamente cuchil- seguridad para evitar que se use indebidamente.
  • Página 120 En las pendientes, es necesario que el recorrido Colgar la bolsa de recogida únicamente cuando de corte se efectúe de forma transversal a la pen- se haya desconectado el motor y la herramienta diente. El cortacésped no puede resbalar si se de corte se haya detenido por completo.
  • Página 121 No. del recambio de la pieza necesitada. de la facilidad y eficiencia requeridas a la Encontrará los precios y la información actual en hora de cortar el césped. www.Einhell-Service.com • El componente más sometido al desgaste es la cuchilla. Comprobar regularmente el Cuchilla de repuesto núm.
  • Página 122 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 123 11. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Se han soltado las conexiones en a) Corregir la altura de corte o se detiene (con- el motor tacto fl ojo). b) El aparato trabaja con césped b) Arrancar sobre césped corto o crecido sobre superfi...
  • Página 124 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 124 - Anl_GP_CM_36_41_Li_Solo_SPK13.indb 124...
  • Página 125 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Página 126 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Página 127 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1/2) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Ylempi työntösanka Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Página 128 3. Määräysten mukainen käyttö Äänen painetaso L : ......82,2 dB(A) Mittausepätarkkuus K : ......3 dB(A) Ruohonleikkuri on tarkoitettu yksityiseen käyttöön Mitattu äänen tehotaso L : ....94,0 dB(A) koti- ja harrastuspuutarhassa. Mittausepätarkkuus K : ..... 2,01 dB(A) Taattu äänen tehotaso L : .....
  • Página 129 5. Ennen käyttöönottoa Silppukoria paikalleen ripustettaessa tulee moot- torin olla sammutettu eikä leikkausterä saa pyöriä. Nosta poistoluukkua (kuva 8/nro 7) yhdellä kä- Ruohonleikkuri toimitetaan vain osittain koottuna. dellä. Pidä toisella kädellä silppukoria kahvasta ja Työntökaari ja silppusäkki tulee koota ja asentaa ripusta se ylhäältä...
  • Página 130 Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja Viite! tarkasta, Käytä vain akkuja, joiden lataustaso on sama, älä • onko pistorasiassa verkkojännite koskaan yhdistele täyteenladattuja ja puolityhjiä • ovatko latauskontaktit moitteettomasti yhtey- akkuja keskenään. Lataa molemmat akut aina dessä latauslaitteeseen. samanaikaisesti.
  • Página 131 Ole erityisen varovainen liikuttaessasi ruohonleik- muttamisen jälkeenkin. Älä koskaan yritä pysäyt- kuria taaksepäin tai vetäessäsi sitä. Kompastu- tää terää. Tarkasta säännöllisin väliajoin, onko misvaara! terä tukevasti kiinni, hyvässä kunnossa ja hyvin teroitettu. Jos näin ei ole, teroita se tai vaihda Ohjeita oikeaa leikkuuta varten tilalle uusi.
  • Página 132 Tarkasta usein, onko silpunkeräyslaitteessa Tarvittavan varaosan varaosanumero. näkyviä kulumia. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- • Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat teesta www.Einhell-Service.com uusiin. • Laitteen keston pidentämiseksi tulisi kaikki Varaosaterä tuotenumero: 34.054.54 ruuviliitokset sekä pyörät ja akselit puhdistaa ja sitten öljytä.
  • Página 133 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis- ta.
  • Página 134 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Página 135 11. Vianhakukaavio Häiriö Mahdollinen syy Poisto Moottori ei käynni- a) moottorin liitännät irrotettu a) Anna asiakaspalvelun tarkastaa sty tai pätkii (löysä toiminta kosketin) b) laite seisoo korkeassa ruohossa b) käynnistä matalassa ruohossa tai leikatulla pinnalla; muuta tarvittaes- sa leikkauskorkeutta c) leikkurin kotelo tukkiutunut c) puhdista kotelo, jotta terä...
  • Página 136 Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu- välineitä, joissa ei ole sähköosia. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 136 - Anl_GP_CM_36_41_Li_Solo_SPK13.indb 136...
  • Página 137 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Página 138 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Página 139 Nevarnost! 3. Stikalni ročaj Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 4. Zglobni del varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 5. Lovilna košara in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 5a. Lovilna košara za travo, brez ročaja navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 5b.
  • Página 140 3. Predpisana namenska uporaba Garantirani nivo zvočne moči L : ..96 dB (A) Vibracija na prečniku a : .......3,432 m/s Kosilnica je primerna samo za zasebno uporabo Negotovost K: ..........1,5 m/s na domačem vrtu in ljubiteljskem vrtičku. Nastavitev višine reza: ... 25-75 mm; 6-stopenjsko Kosilnice za zasebno uporabo na domačem vrtu Pozor! in ljubiteljskem vrtičku so kosilnice, ki se jih pravi-...
  • Página 141 5. Pred uporabo Prikaz stanja polnosti lovilne naprave Lovilna naprava ima prikaz polnosti (sl. 9/pol. 12). Ta se odpre z zračnim tokom, ki ga proizvaja ko- Kosilnica je ob dobavi delno montirana. Pred silnica med delovanjem. Če se loputa med košnjo uporabo kosilnice je treba montirati potisni ročaj zapre, je lovilna vreča polna, zato jo izpraznite.
  • Página 142 6. Uporaba naši službi za stranke. Za pravilno pošiljanje se obrnite na našo Pozor! službo za stranke ali prodajno mesto, kjer ste Kosilnica je opremljena z varnostnim izklopom, napravo kupili. ki prepreči nepooblaščeno uporabo. Tik pred za- gonom kosilnice vstavite varnostni vtič (slika 15/ Pri pošiljanju ali odstranjevanju morate poz.
  • Página 143 obstoječih lastnosti trate (npr. gostota, vlaga, tegnete za približno 1 m nazaj. dolžina, višina reza …) in hitrosti košnje (tempa). Za individualno prilagoditev površinske zmogl- Ostankov odrezane trave v ohišju in na delovnem jivosti priporočamo, da trato kosite pogosto in z orodju ne odstranite z roko ali nogo, temveč...
  • Página 144 Tip naprave • Art. številko naprave • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com Št. artikla za nadomestna rezila: 34.054.54 - 144 - Anl_GP_CM_36_41_Li_Solo_SPK13.indb 144 Anl_GP_CM_36_41_Li_Solo_SPK13.indb 144 26.08.2021 13:48:55 26.08.2021 13:48:55...
  • Página 145 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Página 146 11. Načrt iskanja napak Napaka Možni vzroki Ukrep Motor ne dela ali a) zrahljani priključki na motorju a) Preverijo naj v servisni delavnici se ustavi (zrahljan b) naprava je v visoki travi b) postavite na nizko travo ali že kontakt) pokošeno površino;...
  • Página 147 To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom- ponent. Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 147 - Anl_GP_CM_36_41_Li_Solo_SPK13.indb 147...
  • Página 148 Rezilo Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Página 149 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Página 150 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1/2) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Página 151 4. Technikai adatok A szállítás terjedelme • Akkus-fűnyírógép • Eredeti üzemeltetési útmutató Feszültség ..........36 V d.c. • Biztonsági utasítások Motorfordulatszám: ......3400 perc Védelmi osztály: ..........IPX1 Érintésvédelmi osztály: ........III 3. Rendeltetésszerűi használat Súly: ............16,4 kg Vágásszélesség: .........41 cm A fűnyírógép, házi- és hobbykerti privát használa- Fűfelfogó...
  • Página 152 2. Halláskárosodás, ha nem visel megfelelő behajtása által lesz a tolófül ismét rögzítve. hallásvédőt. Mindkét felülső gyorsfeszítőkar felhajtása által Figyelmeztetés! (6-es ábra/poz. 16a) tudja a felső tolófül döntését Ez a készülék az üzeme ideje alatt elekt- 3 fokozatban (ábra 6a) beállítani. Ügyeljen ennél romágneses teret hoz létre.
  • Página 153 Az akku töltése (12-ös kép) készülék teljesítménye alábbhagy. Ne merítse ki 1. Kivenni az akku-csomagot a készülékböl. sohasem teljesen az akku-csomagot. Ez az akku- Ehhez nyomni a reteszelő tasztert (13-os kép/ csomag defektusához vezet! poz. C). 2. Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán me- Akku-kapacitás jelző...
  • Página 154 benne, hogy a készülék helyesen működik. lenne kielégítő, akkor egy magasabb kapacitású Mielőtt javításokat vagy karbantartási munkálato- (Ah) akukkal segíthet ezen. kat végezne el a készüléken, meg kell bizonyos- odnia arról, hogy a kés nem forog és hogy ki van Hogy milyen sűrűn kell nyírni a füvet, az alapjában húzva a biztonsági csatlakozó.
  • Página 155 hátrahúzni. 7.2 Karbantartás • Az elkopott vagy sérült késeket, késhordókat Ne távolítsa el kézzel vagy lábbal a és csapszegeket készletenként kell egy fel- fűnyírógépházban és a dolgozószerszámon jogosított szakember által kicseréltetni, azért levő vágási javmaradékokat, hanem használjon hogy megtartsa a kiegyensúlyozottságot. •...
  • Página 156 Ha nem ismer • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a köz- számát ségi önkormányzatnál. Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak. Pótkés cikk-szám: 34.054.54 8. Tárolás és szállítás Húzza le az akkukat. Tárolás A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét,...
  • Página 157 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Página 158 11. Hibakeresési terv Hiba Lehetséges okok elhárításuk Nem indul meg a) Kioldva a motoron levő csatlako- a) Leellenőriztetni a vevőszolgálati vagy kihagy a motor zások műhely által (kaontaktushiba). b) Magas fűben áll a készülék b) Alacsony fűben vagy a már lenyírt felüleleten indítani;...
  • Página 159 Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto- zékait és segítőeszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 159 - Anl_GP_CM_36_41_Li_Solo_SPK13.indb 159...
  • Página 160 Kés Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Página 161 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Página 162 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Etrier de împingere superior te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Página 163 3. Utilizarea conform scopului Clasă de protecţie: ..........III Greutate: ..........16,4 kg Maşina de tuns gazonul este destinată utilizării Lăţimea de tăiere: ........41 cm private în grădina casei sau la activităţile de hob- Volumul coşului de colectare a ierbii: ..50 litri Nivelul presiunii sonore L : ....
  • Página 164 Avertisment! Prin deschiderea celor două manete ale dispozi- Acest aparat generează în timpul funcţionării tivului de prindere rapidă superioare (Fig. 6/Poz. un câmp electromagnetic. În anumite condiţii, 16a) puteţi regla înclinarea etrierului de împingere acest câmp poate infl uenţa implanturi me- superior în 3 trepte (Fig.
  • Página 165 Încărcarea acumulatorului (Fig. 12) Toate 3 LED-urile luminează: 1. Scoateţi pachetul de acumulatori din aparat. Acumulatorul este complet încărcat. Pentru aceasta apăsaţi tasta de blocare (Fig. 13/Poz. C). Se aprind 2 LED-uri sau numai unul: 2. Comparaţi dacă tensiunea de reţea indicată Acumulatorul mai are rezerve sufi...
  • Página 166 aparatul funcţionează corect. Înainte de a efec- mulator de capacitate mai mare (Ah) tua lucrări de reparaţii sau întreţinere la aparat, trebuie să vă asiguraţi că lama nu se roteşte şi Cât de des trebuie cosit, depinde în principiu ştecherul de siguranţă este deconectat. de viteza de creştere a gazonului.
  • Página 167 recomandă tragerea înapoi a maşinii de tuns ga- gazonul. • zonul cu circa 1 m. Verificaţi mai des dispozitivul de colectare a ierbii, astfel încât acesta să nu prezinte sem- Resturile de material tăiat din carcasa maşinii de ne de uzură. •...
  • Página 168 Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com Nr. art. cuţit de schimb: 34.054.54 8. Depozitarea şi transportul Scoateţi acumulatorii. Depozitarea Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi...
  • Página 169 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Página 170 11. Plan de căutare a erorilor Defecţiune Cauză posibilă Remediere Motorul nu porneşte a) Racordurile la motor sunt desprinse a) Se va verifi ca printr-un atelier ser- sau funcţionează vice pentru clienţi întrerupt (contact b) Aparatul stă în iarbă înaltă b) Se va porni în iarbă...
  • Página 171 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 171 - Anl_GP_CM_36_41_Li_Solo_SPK13.indb 171...
  • Página 172 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Página 173 5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Página 174 Κίνδυνος! για την ασφαλή χρήση της συσκευής και είναι εν Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς γνώσει των κινδύνων. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να παίζουν με τη συσκευή. να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες...
  • Página 175 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και ασφυξίας! Τάση ............36 V d.c. • Χλοοκοπτικό μπαταρίας Αριθμός στροφών κινητήρα: ....3400 min • Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Είδος προστασίας: ........IPX1 • Υποδείξεις ασφαλείας Κλάση προστασίας: ..........III Βάρος: ............ 16,4 kg Πλάτος κοπής: ...........41 cm 3.
  • Página 176 Προσοχή! λίγο δεξιόστροφα στη δεξιά πλευρά τον μοχλό Υπολειπόμενοι κίνδυνοι ταχυσύσφιξης μετά το κλείσιμο. Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού Μοντάζ του βραχίονα ώθησης εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι Στερεώστε με τις βίδες ταχυσύσφιξης (εικ. 2/ υπολειπόμενοι...
  • Página 177 βγαλμένο φις ασφαλείας από την πρίζα. Για σωστή αποστολή να επικοινωνήσετε με το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών ή με Η ρύθμιση του ύψους κοπής να εκτελείται ως το κατάστημα πωλήσεων, όπου αγοράσατε ακολούθως (βλέπε εικόνα 11): τη συσκευή. 1. Πιέστε προς τα έξω τον μοχλό (7). 2.
  • Página 178 μισογεμάτες μπαταρίες. Να φορτίζετε πάντα και Να κόβετε πάντα κάθετα προς την πλαγιά. Για τις δύο μπαταρίες συγχρόνως. λόγους ασφαλείας δεν επιτρέπεται να κόβετε Η πιο αδύναμη μπαταρία ορίζει την διάρκεια γρασίδι σε πλαγιές με κλίση άνω των 15 μοιρών. λειτουργίας...
  • Página 179 Σε πλαγιές να κόβετε πάντα σε λωρίδες κάθετα Ανασηκώστε το άνοιγμα εξαγωγής με το ένα προς την πλαγιά. Αποφεύγετε το γλίστρημα χέρι και με το άλλο χέρι κρατήστε το καλάθι του χλοοκοπτικού με λοξή θέση του προς συλλογής στη χειρολαβή και κρεμάστε το από επάνω.
  • Página 180 • Το εξάρτημα που φθείρεται γρηγορότερα Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες είναι το μαχαίρι. Να ελέγχετε τακτικά στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com την κατάσταση του μαχαιριού καθώς και τη στερέωσή του. Εάν έχει φθαρεί το Ανταλλακτικό μαχαίρι Αρ. είδους: 34.054.54 μαχαίρι, πρέπει...
  • Página 181 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο...
  • Página 182 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Página 183 11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Σφάλμα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει a) Έχουν λασκάρει οι συνδέσεις στον α) Να ελεγχθεί από το συνεργείο του μπροστά ή κινητήρα τμήματος εξυπηρέτησης πελατών διακόπτεται η β) Εκκίνηση σε χαμηλή χλόη ή σε λειτουργία του β) Η...
  • Página 184 και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 184 - Anl_GP_CM_36_41_Li_Solo_SPK13.indb 184...
  • Página 185 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Página 186 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Página 187 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/2) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Página 188 4. Dados técnicos Material a fornecer • Corta-relvas sem fio • Manual de instruções original Tensão ...........36 V d.c. • Instruções de segurança Rotações do motor: ......3400 r.p.m. Grau de protecção: ........IPX1 Classe de protecção: ........III 3. Utilização adequada Peso: ............16,4 kg Largura de corte: ........41 cm O corta-relvas destina-se à...
  • Página 189 Cuidado! Montagem da barra de condução Riscos residuais Com os parafusos de aperto rápido (fi gura 2/pos. Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é 16) fi xe a barra de condução (fi gura 2/pos. 13) ao utilizada adequadamente, existem sempre dentado do ajuste da barra. Se necessário, de- riscos residuais.
  • Página 190 A altura de corte tem que ser ajustada da seguin- Ao enviar ou eliminar baterias ou o aparelho te forma (ver fi gura 11): sem fi o, certifi que-se de que estes são emba- 1. Pressione a alavanca (7) para fora. lados individualmente em sacos de plástico 2.
  • Página 191 6. Operação Indicações para cortar a relva adequadamente Ao cortar a relva é recomendado que a passa- Cuidado! gem de corte apanhe uma parte da relva anterior- O corta-relvas dispõe de um dispositivo de segu- mente cortada de modo a garantir a uniformidade rança para prevenir utilizações indesejadas.
  • Página 192 7. Limpeza, manutenção Nos declives, efectue o corte no sentido transver- sal ao declive. Pode evitar o eventual deslizamen- e encomenda de peças to do corta-relvas colocando-o numa posição inc- sobressalentes linada, para cima. Seleccione a altura de corte de acordo com o comprimento real da relva.
  • Página 193 Número de artigo da máquina • Número de identificação da máquina • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com Lâmina sobressalente Ref.ª: 34.054.54 - 193 - Anl_GP_CM_36_41_Li_Solo_SPK13.indb 193 Anl_GP_CM_36_41_Li_Solo_SPK13.indb 193 26.08.2021 13:49:05 26.08.2021 13:49:05...
  • Página 194 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Página 195 11. Plano de localização de falhas Falha Possível causa Eliminação O motor não arran- a) Ligações ao motor soltas a) Mandar verifi car numa ofi cina de ca ou desliga-se assistência técnica (contacto frouxo) b) Aparelho pára na relva alta b) Iniciar o corte onde a relva está...
  • Página 196 Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 196 - Anl_GP_CM_36_41_Li_Solo_SPK13.indb 196...
  • Página 197 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Página 198 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Página 199 HR/BIH Opasnost! 5. Košara za sakupljanje Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 5a. Košara za sakupljanje trave, bez ručke za sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak nošenje ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 5b. Košara za sakupljanje trave, ručka za nošenje za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Página 200 HR/BIH za njegu trave ili travnjaka, ali ne na javnim tere- Pozor! nima, parkovima, sportskim terenima, kao niti na Uređaj se isporučuje bez baterije i punjača i smije poljoprivrednim i šumskim dobrima. se koristiti samo s litij ionskom baterijom serije Power-X-Change! Pozor! Zbog opasnosti od tjelesnih ozljeda korisnika kosilica za travu ne smije se koristiti...
  • Página 201 HR/BIH Napomena! Važne montažne dijelove (vijke, poklopac zatvori, znači da je košara za sakupljan- vodilice kabela, itd.) ili funkcionalne dijelove (npr. je puna i treba je isprazniti. Da bi indikator napun- utikač, ključ, itd.) možete pronaći u oblikovanim jenosti besprijekorno funkcionirao, rupice ispod elementima pakiranja ili na uređaju.
  • Página 202 HR/BIH 6. Rukovanje Za stručno slanje obratite se našoj službi za korisnike ili prodajnom mjestu gdje je uređaj kupljen. Oprez! Kosilica ima sigurnosno uključivanje/isključivanje Prilikom slanja ili zbrinjavanja akumulatora u svrhu sprječavanja neovlaštene uporabe. Ne- odnosno akumulatorskih uređaja u otpad posredno prije puštanja kosilice u rad umetnite pobrinite se da ih pojedinačno zapakirate u sigurnosni utikač...
  • Página 203 HR/BIH nekoliko centimetara tako da ne ostanu pruge. trave, a drugom skinite košaru s nosača. Prema sigurnosnom propisu, poklopac otvora za izba- Vrijeme rada akumulatora i učinak na površini civanje zaklopi se prilikom skidanja košare i zat- izražen u kvadratnom metru s jednim punjenjem vori stražnji otvor za izbacivanje.
  • Página 204 Broj potrebnog rezervnog dijela nauljiti. Aktualne cijene nalaze se na web stranici • Redovita njega kosilice za travu ne osigurava www.Einhell-Service.com samo njezin dugi vijek trajanja i učinkovitost, već doprinosi boljem i jednostavnijem šišanju Rezervni nož art. br.: 34.054.54 trave.
  • Página 205 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 206 HR/BIH 11. Plan traženja grešaka Greška Mogući uzrok Uklanjanje Motor ne radi ili a) Otpojeni priključci na motoru a) Kontrolu prepustite servisnoj radi- prekida rad (labavi onici. kontakt) b) Uređaj se nalazi u visokoj travi. b) Pokrenite motor na niskoj travi ili već...
  • Página 207 Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 207 - Anl_GP_CM_36_41_Li_Solo_SPK13.indb 207...
  • Página 208 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Página 209 To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Página 210 Opasnost! 5a. Korpa za travu, bez ručke za nošenje Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 5b. Korpa za travu, ručka za nošenje bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 6. Centralno podešavanje visine rezanja i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 7.
  • Página 211 koriste za negu trave ili travnjaka, ali ne na javnim Pažnja! terenima, parkovima, sportskim terenima, kao niti Uređaj se isporučuje bez akumulatora i punjača i na poljoprivrednim i šumskim dobrima. sme da se koristi samo s litijum-jonskim akumula- torom serije Power X-Change! Pažnja! Zbog opasnosti od fi...
  • Página 212 Napomena! Važne montažne delove (zavrtnje, treba da se isprazni. Da bi indikator napunjenosti vođice kabla, itd.) ili funkcionalne delove (npr. besprekorno funkcionisao, rupice ispod poklopca utikač, ključ, itd.) možete da nađete u oblikovanim moraju uvek biti čiste i propusne. elementima pakovanja ili na uređaju. Na desnom ozupčenju mehanizma za Podešavanje visine rezanja podešavanje prečage nalaze se 3 kontakta (slika...
  • Página 213 6. Rukovanje Za stručno slanje kontaktirajte našu službu za korisnike ili prodavnici u kojoj je kupljen uređaj. Oprez! Kosilica ima bezbednosno uključivanje/ Da biste izbegli kratki spoj i požar, kod slanja isključivanje sa ciljem sprečavanja neovlašćene ili odlaganja akumulatora odnosno akumu- upotrebe.
  • Página 214 Vreme rada akumulatora i učinak na površini u Prema bezbednosnom propisu, poklopac otvora kvadratnom metru sa jednim punjenjem akumu- za izbacivanje zaklopi se kod skidanja korpe i zat- latora većinom zavisi od karakteristika travnate vori stražnji otvor za izbacivanje. Ostanu li ostaci površine (npr.
  • Página 215 Aktuelne cene nalaze se na web strani • Zamenite istrošene ili oštećene delove. www.Einhell-Service.com • Za dug životni vek treba očistiti i zatim nauljiti sve pričvrsne elemente kao i točkove i oso- Rezervni nož art. br.: 34.054.54 vine.
  • Página 216 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 217 11. Plan traženja grešaka Greška Moguć uzrok Uklanjanje Motor ne radi ili a) Olabavljeni priključci na motoru a) Kontrolu neka izvrši servisna radi- prekida rad (labav onica. kontakt) b) Uređaj se nalazi u visokoj travi b) Startujte motor u niskoj travi ili već pokošenoj površini;...
  • Página 218 Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 218 - Anl_GP_CM_36_41_Li_Solo_SPK13.indb 218...
  • Página 219 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Página 220 To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Página 221 Niebezpieczeństwo! jakie zagrożenia z niego wynikają. Dzieci nigdy Podczas użytkowania urządzenia należy nie powinny bawić się tym urządzeniem. przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Opis urządzenia i zakres dostawy obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Página 222 4. Dane techniczne Zakres dostawy • Kosiarka akumulatorowa • Oryginalna instrukcja obsługi Napięcie ..........36 V DC • Wskazówki bezpieczeństwa Liczba obrotów silnika: ....3400 obr./min Klasa ochronności: ..........III Stopień ochrony: ...........IPX1 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Waga:............16,4 kg Szerokość cięcia: ........41 cm Kosiarka nadaje się...
  • Página 223 elektrycznego mogą wystąpić następujące Po otworzeniu obydwu dźwigni zaciskowych (rys. zagrożenia: 5 / poz. 16a) można ustawić nachylenie całej 1. Uszkodzenia płuc, w przypadku niestosowa- prowadnicy w wybranym z 3 położeń (rys. 5). Do nia odpowiedniej maski przeciwpyłowej. wyboru są dostępne tylko te trzy pozycje. Zwrócić 2.
  • Página 224 rawnie zablokowana. Odpowiednie i regularne ładowanie akumulatora zapewnia jego długą żywotność. Ładowanie jest Odczytywanie wysokości cięcia konieczne, jeśli stwierdzi się, że moc urządzenia Wysokość cięcia może być regulowana 6-sto- się zmniejsza. Nie rozładowywać całkowicie pniowo w zakresie 25-75 mm i można ją odczytać akumulatora.
  • Página 225 6. Obsługa Kosić tylko przy użyciu naostrzonych, nieuszkod- zonych noży. Pozwala to uniknąć strzępienia się źdźbeł trawy i jej żółknięcia. Ostrożnie! Optymalny wynik koszenia osiąga się przez ko- Kosiarka wyposażona jest w wyłącznik szenie pasami po linii prostej. bezpieczeństwa, aby zapobiec nieuprawnione- Koszone pasy trawnika powinny się...
  • Página 226 Zawsze przed przystąpieniem do kontroli noża 7.1 Czyszczenie • wyłączyć silnik. Pamiętać o tym, że po wyłączeniu Urządzenia zabezpieczające, szczeliny silnika nóż przez kilkanaście sekund nadal się powietrza i obudowa silnika powinny być w porusza. Nigdy nie próbować zatrzymywać noża. miarę...
  • Página 227 Informacji o specjalistycznych punktach • Numer identyfikacyjny urządzenia zbiórki odpadów udziela administracja • Numer części zamiennej komunalna. Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com Nóż zamienny nr art.: 34.054.54 - 227 - Anl_GP_CM_36_41_Li_Solo_SPK13.indb 227 Anl_GP_CM_36_41_Li_Solo_SPK13.indb 227 26.08.2021 13:49:11 26.08.2021 13:49:11...
  • Página 228 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Página 229 11. Wyszukiwanie usterek Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Silnik nie uruchamia a) Poluzowanie się złączy na silniku a) Zlecić kontrolę warsztatowi ser- się lub pracuje z wisowemu producenta przerwami (luźny b) Urządzenie stoi w wysokiej trawie b) Uruchomić urządzenie na niskiej styk) trawie lub już...
  • Página 230 Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 230 - Anl_GP_CM_36_41_Li_Solo_SPK13.indb 230...
  • Página 231 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Página 232 Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Página 233 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1/2) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Üst dümen İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Página 234 3. Kullanım amacına uygun kullanım Ağırlık: ............16,4 kg Kesim genişliği: ...........41 cm Çim biçme makinesi, ev ve hobi işlerinde özel Çim toplama torbası kapasitesi: ....50 Litre kullanım için tasarlanmıştır. Ses basınç seviyesi L : ...... 82,2 dB(A) Sapma K : ..........3 dB(A) Özel ev ve hobi bahçelerindeki kullanım olarak, Ölçülen ses güç...
  • Página 235 tehlikesini önlemek için medikal implant sahi- yüksekliğe ayarlanmış olmasına dikkat edin. Her bi kişilerin bu alet ile çalışmaya başlamadan iki hızlı sıkma kollarını kapatarak dümen tekrar önce doktora ve medikal implant üreticisine sabitlenir. başvurmalarını tavsiye ederiz. Çim Toplama Torbasının Montajı Son olarak taşıma sapını...
  • Página 236 gerilim değerinin, mevcut elektrik şebekesi Bütün LED lambaları yanıp sönüyor: gerilim değeri ile aynı olup olmadığını kontrol Akünün asgari sıcaklığının altına düşüldü. Aküyü edin. Şarj cihazının fi şini prize takın. Yeşil LED aletin içinden çıkarın ve bir gün boyunca oda lambası...
  • Página 237 daima motoru durdurun. olur. Bu çime zarar verir. Kesinlikle çimin toplam uzunluğunun yarısından fazlasını kesmeyiniz. Bıçak gövdesi ile kullanıcı arasındaki emniyet mesafesi daima yerine getirilecektir. Bu mesafe Çim biçme makinesi gövdesinin alt tarafını temiz dümen gövdesi ile belirlenmiştir. Çim biçme işlemi tutun ve çim artıklarını...
  • Página 238 Çim toplama torbasını sadece motor kapalı ve kolay şekilde biçilmesi sağlanacaktır. • bıçak durmuş vaziyetteyken takın. Aşınmaya en fazla maruz kalan parça bıçaktır. Bıçağın ve bağlantı elemanının durumunu Bir elinizle atık dışarı atma kapağını kaldırın ve düzenli olarak kontrol edin. Bıçak aşındığında diğer eliniz ile torbayı...
  • Página 239 Cihazın ürün numarası • Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır. Yedek bıçak Ürün Nr.: 34.054.54 8. Depolama ve transport Aküleri sökün. Depolama Makineyi ve aksesuarlarını karanlık, kuru ve dona karşı...
  • Página 240 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Página 241 11. Arıza Arama Planı Arıza Olası Sebepleri Giderilmesi Motor çalışmıyor a) Motordaki bağlantılar yerinden çıktı a) Müşteri hizmetleri servisi tarafından veya kesintili kontrol edilecektir çalışıyor (kablo b) Makine yüksek boydaki çim içinde b) Daha alçak boylu çim veya önce- bağlantılarında duruyor den kesilmiş...
  • Página 242 Kullanılmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan ak- sesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 242 - Anl_GP_CM_36_41_Li_Solo_SPK13.indb 242...
  • Página 243 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Bıçak Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Página 244 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Página 245 Oht! 4. Liigend Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb 5. Kogumiskorv seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad 5a. Murukogur, ilma kandesangata ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 5b. Murukogur, kandesang / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 6. Tsentraalne lõikekõrguse reguleerimine likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 7.
  • Página 246 Tähelepanu! Seoses kasutajale tekkiva ohuga Power X-Change sarja liitium-ioonakusid tohib ei tohi muruniidukit kasutada põõsaste, hekkide laadida ainult laadijaga Power X-Charger. ja puhmaste pügamiseks; katusetaimestiku või rõdukastide ääretaimede või muru lõikamiseks Müra- ja vibratsiooniväärtused selgitati välja stan- või purustamiseks; kõnniteede puhastamiseks dardite EN ISO 3744:1995, EN ISO 11201: 1996 (puhtaks puhumiseks) ega hekseldajana puu- ja ja EN ISO 20643:2008 kohaselt.
  • Página 247 Niitmise ajal liikuva kontakti ja seega mootori 2. Seadke hoob (7) soovitud lõikekõrgusele. seiskumise vältimiseks peavad kontaktid juhtraua 3. Laske hoob (7) lahti ja kontrollige, et see ole- reguleerimise ja lükkesanga küljes olema tuge- ks kindlalt lukustatud. vasti kokku surutud. Keerake vajadusel paremal küljel olemasolevat kiirpingutuskangi pärast kok- Lõikekõrguse lugemine kuklappimist natukene päripäeva.
  • Página 248 Aku täituvuse näidik (joonis 13) läbi veel mõned korrad, veendumaks, et seade Vajutage aku täituvuse näidiku nupule (A). Aku töötab nõuetekohaselt. Enne remondi- või hool- täituvuse näidik (B) annab aku laetuse taseme dustööde tegemist peate veenduma, et tera ei kohta märku 3 LEDi abil. pöörle ja ohutuspistik on välja tõmmatud.
  • Página 249 Kui muru on juba natuke pikemaks kasvanud, ei Tõstke väljaviskeklapp ühe käega üles ja hoidke tohiks te seda kohe tavalisele kõrgusele tagasi teise käega kogumiskorvi kandesangast ning niita. See kahjustab muru. Ärge niitke kunagi roh- riputage see ülevalt sisse. kem kui pool muru kõrgusest. Hoidke niiduki korpuse alumine pool puhas ja ee- 7.
  • Página 250 ühtki kogumiskohta, siis küsige teavet kohalikust • Seadme tüüp omavalitsusest. • Seadme artiklinumber • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. Varutera tootenumber: 34.054.54 - 250 - Anl_GP_CM_36_41_Li_Solo_SPK13.indb 250 Anl_GP_CM_36_41_Li_Solo_SPK13.indb 250 26.08.2021 13:49:14 26.08.2021 13:49:14...
  • Página 251 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Página 252 11. Veaotsing Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine Mootor ei käivituvõi a) mootori ühendused on lahti a) laske klienditeenindustöökojas jääb vahepeal seis- kontrollida ma (liikuv kontakt) b) seade seisab kõrges heinas b) käivitage niiduk madalas rohus või juba niidetud pinnal; vajadusel mu- utke niitmiskõrgust c) niiduki korpus on ummistunud c) puhastage korpus, et tera saaks...
  • Página 253 Asjasse ei puutu va- nade seadmete elektrikomponentideta lisaseadmed ja abivahendid. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 253 - Anl_GP_CM_36_41_Li_Solo_SPK13.indb 253...
  • Página 254 Tera Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Página 255 See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Página 256 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Rasenmäher* GP-CM 36/41 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 257 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless lawn mower GP-CM 36/41 Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Página 258 EH 08/2021 (01) Anl_GP_CM_36_41_Li_Solo_SPK13.indb 258 Anl_GP_CM_36_41_Li_Solo_SPK13.indb 258 26.08.2021 13:49:15 26.08.2021 13:49:15...

Este manual también es adecuado para:

34.132.75