Yamaha F200C Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para F200C:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

F200C
FL200C
F225B
FL225B
MANUAL DEL PROPIETARIO
6AL-28199-72-S0
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha F200C

  • Página 1 F200C FL200C F225B FL225B MANUAL DEL PROPIETARIO 6AL-28199-72-S0...
  • Página 2 Lea detenidamente este manual del propietario antes de poner en funcio- namiento o manipular su motor fueraborda. Cuando navegue, lleve este ma- nual a bordo en una bolsa impermeable. Este manual deberá entregarse junto con el motor fueraborda en caso de que éste sea vendido.
  • Página 3 Yamaha. trucciones le ayudará a disfrutar al máximo de Para prolongar la vida útil del producto, su nuevo Yamaha. Si tiene alguna duda so- Yamaha recomienda utilizarlo y llevar a cabo bre el funcionamiento o mantenimiento de su el mantenimiento y las inspecciones periódi- motor fueraborda, consulte a su concesiona- cas específicas siguiendo correctamente las...
  • Página 4 Información importante del manual SMU25121 F200C, FL200C, F225B, FL225B MANUAL DEL PROPIETARIO ©2007 Yamaha Motor Co., Ltd. 1ª edición, Marzo 2007 Reservados todos los derechos. Se prohíbe expresamente toda reimpre- sión o utilización no autorizada de este documento sin el permiso escrito de Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Tabla de contenido Selección de la hélice....... 12 Información general ......1 Registro de números de Componentes básicos....13 identificación ........ 1 Componentes principales ..... 13 Número de serie del motor Control remoto........14 fueraborda........1 Palanca del control remoto....15 Número de llave .........
  • Página 6 Tabla de contenido Medidor de consumo de Trimado del motor fueraborda ..44 combustible........26 Ajuste del ángulo de trimado Ahorro de combustible ..... 27 (elevación y trimado del motor)..45 Sincronizador de velocidad de los Ajuste del trimado del barco ..... 46 dos motores ........
  • Página 7 Tabla de contenido Fugas de escape......69 Fugas de agua ......... 69 Fugas de aceite del motor....69 Comprobación del sistema de elevación y trimado del motor ..69 Comprobación de la hélice....70 Desmontaje de la hélice ....71 Instalación de la hélice .....
  • Página 8: Información General

    Registre el número de serie de su motor fue- raborda en los espacios al efecto para facili- tarle el pedido de respetos a su concesionario Yamaha o para referencia en caso de robo de su motor fueraborda. 1. Número de llave...
  • Página 9 Información general ZMU01696...
  • Página 10: Lea Los Manuales Y Las Etiquetas

    Lea todas las etiquetas del motor fueraborda y del barco. Si necesita obtener información adicional, póngase en contacto con su concesionario Yamaha. SMU33831 Etiquetas de advertencia Si estas etiquetas están dañadas o faltan, póngase en contacto con su concesionario Yamaha para su reemplazo. F200C, FL200C, F225B, FL225B...
  • Página 11 Información general 6K1-83623-41 ZMU05708 6K1-83623-50 Engánchese el cable de parada del mo- SMU34640 Contenido de las etiquetas tor al chaleco salvavidas, al brazo o a la Las etiquetas de advertencia anteriores signi- pierna, para que el motor se pare si suel- fican lo siguiente.
  • Página 12 Información general SMU33850 Peligro causado por la rotación continua Otras etiquetas ZMU05665 ZMU05711 Peligro de descarga eléctrica SMU33841 Símbolos Estos símbolos significan lo siguiente. Atención/advertencia ZMU05666 Dirección de funcionamiento de la palanca del control remoto/palanca de cambio de mar- cha, doble dirección ZMU05696 Lea el manual del operador ZMU05667...
  • Página 13 Información general Arranque/accionamiento del motor ZMU05668...
  • Página 14: Información De Seguridad

    Información de seguridad SMU33621 Los interruptores de elevación y trimado del Información de seguridad motor funcionan incluso cuando el interruptor Siga estas precauciones en todo momento. principal está apagado. Mantenga a las per- SMU33630 sonas alejadas de los interruptores cuando Piezas giratorias esté...
  • Página 15: Derrames De Gasolina

    Procure no derramar gasolina. Si se derrama Lleve a bordo un chaleco salvavidas autoriza- gasolina, límpiela inmediatamente con trapos do para cada uno de los ocupantes. Yamaha secos. Deshágase de los trapos del modo recomienda llevar puesto un chaleco salvavi- adecuado.
  • Página 16: Sobrecarga

    Información de seguridad seguro de poder parar a tiempo antes de SMU33760 Sobrecarga golpear un obstáculo, acelere y gire en otra No sobrecargue el barco. Consulte la placa dirección. de capacidad del barco o al fabricante del SMU33790 Condiciones meteorológicas mismo para conocer el peso y el número de pasajeros máximo permitido.
  • Página 17: Requisitos Básicos

    Requisitos básicos SMU25540 SMU25580 Instrucciones de repostaje Gasolina SWM00010 Gasolina recomendada: ADVERTENCIA Gasolina normal sin plomo con un oc- ¡LA GASOLINA Y SUS VAPORES SON tanaje mínimo de 90 (N.O.R.). MUY INFLAMABLES Y EXPLOSIVOS! Si se producen detonaciones o explosiones, No fume cuando reposte y manténgase utilice otra marca diferente de gasolina o ga- a distancia de chispas, llamas u otras...
  • Página 18: Requisitos De Instalación

    Requisitos básicos SWM01560 ADVERTENCIA La sobrecarga del barco puede dar por re- sultado una seria inestabilidad. SMU33570 Montaje del motor El montaje del motor deberá llevarlo a cabo su concesionario o cualquier otra persona ex- perimentada en la instalación de barcos, me- diante el uso de equipos adecuados y las instrucciones de montaje completas.
  • Página 19: Requisitos De La Batería

    1. Diámetro de la hélice en pulgadas máxima, el consumo de combustible e inclu- 2. Paso de la hélice en pulgadas so la vida útil del motor. Yamaha diseña y fa- 3. Tipo de hélice (marca de la hélice) brica hélices para todos sus motores fueraborda y cualquier tipo de aplicación.
  • Página 20: Componentes Básicos

    NOTA: * Es posible que no sea exactamente como se ilustra; también puede no estar incluido como equipo de serie en todos los modelos. F200C, FL200C, F225B, FL225B 1. Capota superior 14.Caja de control remoto (tipo de montaje en bitácora)* 2.
  • Página 21: Control Remoto

    Componentes básicos ZMU05429 1. Tacómetro (tipo cuadrado)* 2. Tacómetro (tipo redondo)* 3. Velocímetro (tipo cuadrado)* 4. Medidor de velocidad y de combustible (tipo cuadrado)* 5. Medidor de velocidad y de combustible (tipo redondo)* 6. Administrador del combustible (tipo cuadra- do)* SMU26180 ZMU04572 Control remoto...
  • Página 22: Palanca Del Control Remoto

    Componentes básicos SMU26232 Acelerador en punto muerto Para abrir el acelerador sin cambiar a marcha avante o atrás, pulse el interruptor de punto muerto y desplace la palanca del control re- moto. ZMU04569 1. Palanca del control remoto 2. Interruptor de elevación y trimado del motor 3.
  • Página 23: Regulador De Fricción Del Acelerador

    Componentes básicos Después de utilizar el acelerador en punto muerto, vuelva a poner la palanca del con- trol remoto en la posición de punto muerto. El interruptor de punto muerto volverá auto- máticamente a su posición inicial. Entonces el control remoto acoplará normalmente las marchas avante y atrás.
  • Página 24: Interruptor Principal

    Componentes básicos Con el interruptor principal en la posición NOTA: “ ” (arranque), el motor de arranque gira El motor no puede arrancarse con el seguro para poner en marcha al de combustión. quitado. Cuando se suelta la llave, el motor de arran- que vuelve automáticamente a la posición “...
  • Página 25: Interruptor De Elevación Y Trimado Del Motor En La Bandeja Motor

    Componentes básicos NOTA: Para obtener instrucciones sobre el uso del interruptor de elevación y trimado del motor, vea las páginas 44 y 47. NOTA: Para obtener instrucciones sobre el uso del interruptor de elevación y trimado del motor, vea la página 47. ZMU03938 SMU26162 SMU26152...
  • Página 26: Aleta De Compensación Con Ánodo

    Componentes básicos NOTA: En el control de dobles motores, el interrup- tor situado en el puño del control remoto controla los dos motores fueraborda al mis- mo tiempo. Para obtener instrucciones sobre el uso de los interruptores de elevación y trimado del motor, vea las páginas 44 y 47.
  • Página 27: Palanca De Bloqueo De La Cubierta Superior (Tipo Tirador)

    Componentes básicos NOTA: Cuando instale la cubierta, asegúrese de que queda bien encajada en el sello de go- Asegúrese de comprobar que el espacio de separación existente entre la cubierta su- perior y la cubierta inferior es el mismo en todos los puntos.
  • Página 28: Filtro De Gasolina/Separador De Agua

    Si se activa el sistema de alarma, pare el motor y consulte de inmediato a su conce- sionario Yamaha. SMU31411 Tacómetro digital El tacómetro muestra la velocidad del motor y tiene las siguientes funciones.
  • Página 29: Indicador De Aviso De Baja Presión Del Aceite

    Componentes básicos SMU26523 SCM00051 Indicador de aviso de baja presión del PRECAUCIÓN: aceite No siga haciendo funcionar el motor si se Si la presión del aceite desciende excesiva- ha activado el indicador de alarma de so- mente, el indicador de aviso empezará a par- bretemperatura.
  • Página 30: Indicador De Trimado (Tipo Digital)

    Componentes básicos do active el interruptor principal para asegurarse de que aparecen todos los seg- mentos. NOTA: El velocímetro presenta km/h, mph o nudos, según la preferencia del operador. Seleccio- ne las unidades de medida deseadas ajus- tando el selector de la parte posterior del ZMU01740 indicador.
  • Página 31: Medidor De Singladura

    Los datos almacenados se pierden si se cionales. El incorrecto ajuste del selector desconecta la batería. en el indicador dará falsas lecturas. Con- sulte a su concesionario Yamaha sobre el SMU26700 Reloj ajuste correcto del selector. Pulse repetidamente el botón “...
  • Página 32: Indicador De Aviso De Combustible

    Regrese inmediatamente a puerto si se ha falsas lecturas. activado un dispositivo de alarma. Para la carga de la batería, consulte a su conce- sionario Yamaha. ZMU01745 SMU26720 Indicador de aviso de combustible Si el nivel de combustible desciende a un segmento, empezará...
  • Página 33: Medidor De Flujo De Combustible

    Componentes básicos unos pocos segundos, el indicador cambia a Pulse el botón “ ” (ajuste) por segunda funcionamiento normal. Observe el indicador vez para mostrar el flujo de combustible del cuando active el interruptor principal para motor de babor. Asimismo, aparecerá “ ” asegurarse de que aparecen todos los seg- (babor).
  • Página 34: Ahorro De Combustible

    (combustible para invierno o verano y cantidad de aditi- vos). El velocímetro digital y el administrador del combustible Yamaha calcula la velocidad, las millas recorridas y el ahorro de combus- ZMU01751 tible por el movimiento del agua a popa del barco.
  • Página 35: Indicador De Aviso Del Separador De Agua

    Componentes básicos NOTA: Este indicador sólo funciona cuando se ha instalado un sensor del separador de agua. ZMU01753 ZMU01755 SMU31651 6Y8 Medidores multifunción Los medidores multifunción incluyen 6 tipos de unidades: tacómetro (tipo cuadrado o re- dondo), velocímetro (tipo cuadrado), medidor de velocidad y de combustible (tipo cuadrado ZMU01754 o redondo) y administrador del combustible...
  • Página 36 Si desea insta- lar un sensor opcional, consulte a su concesionario Yamaha. El tacómetro está disponible en dos tipos, redondo y cuadrado. Compruebe el tipo de tacómetro. ZMU05417 1.
  • Página 37 Si suena el zumba- rrecta, consulte a su concesionario Yamaha. dor y el indicador de aviso del separador de SCM01600 PRECAUCIÓN: agua parpadea, consulte de inmediato a su concesionario Yamaha.
  • Página 38 No siga haciendo funcionar el motor si SCM00910 PRECAUCIÓN: se ha activado un dispositivo de alarma. Consulte a su concesionario Yamaha si La gasolina mezclada con agua podría da- no pudiera localizarse y corregirse el ñar al motor. problema.
  • Página 39: Medidor De Velocidad Y De Combustible

    Aviso de baja tensión de la batería sea instalar un sensor opcional, consulte a su Cuando desciende la tensión de la batería, concesionario Yamaha. El medidor de veloci- empiezan a parpadear el indicador de aviso dad y de combustible está disponible en dos de baja tensión de la batería y el valor de ten-...
  • Página 40: Velocímetro

    Si desea instalar un sensor opcional, ZMU05434 consulte a su concesionario Yamaha. 1. Botón de ajuste 2. Botón de modo ZMU05436 1. Botón de ajuste ZMU05435 2.
  • Página 41: Administrador Del Combustible

    PRECAUCIÓN: No siga haciendo funcionar el motor si se ha activado un dispositivo de alarma. Con- ZMU05438 sulte a su concesionario Yamaha si no pu- 1. Botón de ajuste diera localizarse y corregirse el problema. 2. Botón de modo SMU26825...
  • Página 42: Alarma De Baja Presión Del Aceite

    Componentes básicos La velocidad del motor se reducirá automá- NOTA: ticamente a unas 2000 r/min. Usuarios de dobles motores: Si está equipado con el indicador de alarma Si se activase el sistema de alarma de sobre- de sobretemperatura, éste se iluminará o temperatura de un motor, éste se decelerará...
  • Página 43 Compruebe el nivel de aceite y aña- da aceite según sea necesario. Si el nivel de aceite es correcto y el dispositivo de alarma no se desconecta, consulte a su concesiona- rio Yamaha. SCM00101 PRECAUCIÓN: No siga haciendo funcionar el motor si está...
  • Página 44: Funcionamiento

    La al- rrecta del motor, consulte a su concesionario tura óptima del motor fueraborda depende de Yamaha o al fabricante del barco. la combinación barco/motor y del uso desea-...
  • Página 45: Rodaje Del Motor

    Para obtener más información sobre cómo SMU30173 determinar la altura correcta del motor, con- Rodaje del motor sulte a su concesionario Yamaha o al fabri- Su nuevo motor necesita un período de roda- cante del barco. je con el fin de que las superficies acopladas de las piezas móviles se desgasten uniforme-...
  • Página 46: Comprobaciones Antes Del Arranque

    Yamaha. Ocho horas restantes: SMU31710 Controles Navegue con el motor a cualquier veloci- Compruebe el acelerador, el cambio y la di- dad.
  • Página 47: Comprobación Del Nivel Del Aceite De Motor

    Funcionamiento SMU31341 Llene con cuidado el tanque de combus- Comprobación del nivel del aceite de tible. motor Cierre bien la tapa después de llenar el Ponga el motor fueraborda en posición tanque. Limpie todo combustible derra- vertical (no inclinado). mado. Saque la sonda de aceite y límpiela.
  • Página 48 Funcionamiento NOTA: El dispositivo de protección contra arranque con marcha puesta impide que arranque el motor excepto cuando está en punto muerto. ZMU04628 START START ZMU04588 Fije el cable de hombre al agua a un lugar seguro de su ropa, o a su brazo o pierna. A continuación, instale el seguro en el otro extremo del cable en el interruptor ZMU04589...
  • Página 49: Calentamiento Del Motor

    Si no se hace así, po- dría dañarse seriamente el motor. Compruebe el nivel de aceite y añada aceite si es necesario. Consulte a su concesionario Yamaha si no pudiera en- contrarse la causa de la alarma de baja presión del aceite. ZMU04596...
  • Página 50: Cambio De Marcha

    (si está instalado). ración están bloqueados. Consulte a su Mueva la palanca del control remoto fir- concesionario Yamaha si no pudiera lo- memente hacia adelante (para el piñón calizarse y corregirse el problema. de avante) o hacia atrás (para el engra- Si el conducto de refrigeración está...
  • Página 51: Parada Del Barco

    Funcionamiento SMU31831 Procedimiento Ponga el interruptor principal en la posi- ción “ ” (desactivado). START ZMU04588 SMU31742 Parada del barco SWM01510 ZMU04599 ADVERTENCIA No utilice la función de marcha atrás para decelerar o parar el barco, ya que podría perder el control, salir despedido o golpearse contra el volante u otras partes del barco.
  • Página 52: Ajuste Del Ángulo De Trimado (Elevación Y Trimado Del Motor)

    Funcionamiento trimado correcto también se ve afectado por problemas de control. Un ángulo de tri- variables como la carga del barco, las condi- mado incorrecto puede ser causa de ciones de la mar y la velocidad de marcha. pérdida de control. SWM00740 Si está...
  • Página 53: Ajuste Del Trimado Del Barco

    Funcionamiento 1. Interruptor de elevación y trimado del motor Apopado Para elevar la proa (apopado), pulse el inte- Un excesivo apopado hace que la proa del rruptor “ ” (hacia arriba). barco se eleve demasiado en el agua. Esta Para bajar la proa (aproado), pulse el inte- acción produce una reducción del rendimien- rruptor “...
  • Página 54: Elevación Y Bajada

    Funcionamiento mucho, lo que eleva el peligro de “gobierno ve nunca el motor fueraborda si está en con la proa” y hace difícil y peligrosa la opera- funcionamiento. Podría producirse gra- ción. ve daño por sobretemperatura. Para evitar que se congelen los conduc- tos del agua de refrigeración cuando la temperatura ambiente es de 5°C o me- nos, eleve el motor fueraborda después...
  • Página 55 Funcionamiento SWM00261 ADVERTENCIA Después de elevar el motor fueraborda, cerciórese de darle apoyo con la varilla o el soporte del motor elevado. Si no se hace así, el motor fueraborda podría caer bruscamente si perdiese presión el aceite en la unidad de elevación y trimado de mo- tor o en la unidad de elevación.
  • Página 56: Procedimiento De Bajada (Modelos De Elevación Y Trimado Del Motor)

    Funcionamiento ZMU04196 ZMU01884 SMU33120 Procedimiento de bajada (modelos de elevación y trimado del motor) Pulse el interruptor de elevación y trima- do del motor “ ” (hacia arriba) hasta que el motor fueraborda quede apoyado en el vástago de elevación y quede libre el soporte del motor elevado.
  • Página 57: Modelos Con Elevación Y Trimado Del Motor

    Navegación en aguas turbias o fangosas Yamaha recomienda encarecidamente utili- zar el kit opcional de bomba cromada de agua (disponible para los motores de gran tamaño...
  • Página 58 Funcionamiento y V4) si utiliza el motor fueraborda en aguas que contengan una gran cantidad de sedi- mentos, como las aguas turbias o fangosas. Navegación en aguas ácidas El agua de alguna zonas puede ser ácida. Después de navegar en aguas ácidas, lave los conductos de refrigeración con agua dulce para evitar la corrosión.
  • Página 59: Mantenimiento

    Mantenimiento SMU34520 Velocidad de ralentí (en punto muerto): Especificaciones 650 ±50 r/min Motor: NOTA: Tipo: En los datos de especificaciones mostrados a 4 tiempos V continuación, “(AL)” representa el valor nu- Cilindrada: mérico de la hélice de aluminio instalada. 3352.0 cm³ Diámetro ×...
  • Página 60: Transporte Y Almacenamiento Del Motor Fueraborda

    (2 meses o más), deberá realizar varios procedimientos importantes para evitar un daño excesivo. Se recomienda llevar el motor fueraborda a un concesionario autori- zado de Yamaha antes de proceder a su al- macenamiento con el fin de realizar las...
  • Página 61: Procedimiento

    Mantenimiento revisiones oportunas. Sin embargo, los pro- SMU28303 Procedimiento cedimientos siguientes puede realizarlos us- SMU31373 ted mismo con un mínimo de herramientas. Lavado con un conector de lavado SWM00322 SCM01350 ADVERTENCIA PRECAUCIÓN: Podría sufrir serios daños si el motor Para evitar los problemas que puede arrancase accidentalmente estando cerca causar la entrada de aceite desde el cár- de la hélice.
  • Página 62 Si se hace correctamente, Su concesionario Yamaha puede suminis- el motor desprenderá un humo excesivo trarle un conector de lavado. y casi se calará.
  • Página 63: Lubricación

    él agua, que indicaría un sello con fugas. La sustitución del sello debe hacerla un concesionario autorizado de Yamaha antes de utilizarlo. Aplique grasa a todos los engrasadores. 1. Separador de vapores Para obtener más detalles, vea la página 2.
  • Página 64: Cuidado De La Batería

    Mantenimiento Yamaha para obtener información sobre el En el manual de la batería encontrará instruc- aceite y los procedimientos de nebulización ciones acerca de su manejo. Las baterías va- para el motor. rían entre los distintos fabricantes. Por tanto, no siempre son aplicables los siguientes pro- SMU28431 cedimientos.
  • Página 65: Limpieza Del Motor Fueraborda

    Mantenimiento garse agua por el conector en lugar de refrigerar el motor, lo que podría ser causa de una seria sobretemperatura. Asegúre- se de que el conector está bien apretado en el racor después de lavar el motor. NOTA: Si se lava el motor con el barco en el agua, eleve el motor fueraborda hasta sacarlo completamente del agua para conseguir los mejores resultados.
  • Página 66: Mantenimiento Periódico

    SMU28511 Piezas de respeto Si hacen falta piezas de respeto, utilice única- mente piezas originales Yamaha u otras de diseño y calidad equivalente. Cualquier pieza de calidad inferior podría funcionar inadecua- damente, y la pérdida resultante de control podría poner en peligro al operador y a los pa-...
  • Página 67: Tabla De Mantenimiento 1

    Cuando se utilice en agua salada, fangosa o turbia, el motor deberá lavarse con agua limpia después de cada uso. El símbolo “ ” indica las comprobaciones que puede hacer usted mismo. El símbolo “ ” indica las acciones que debe realizar su concesionario Yamaha. Inicial Cada Elemento Acciones...
  • Página 68 Mantenimiento Inicial Cada Elemento Acciones 20 horas 100 horas 300 horas 500 horas (3 meses) (1 año) (3 año) (5 año) Filtro de gasolina (pue- Inspección o sustitu- de desmontarse) ción, según se requiera Filtro de combustible (de la bomba de com- bustible de baja pre- Sustitución sión al depósito...
  • Página 69: Tabla De Mantenimiento 2

    Inspección o sustitu- terruptor del ción, según se requiera estrangulador Conexiones del mazo Inspección o sustitu- de cables/conexiones ción, según se requiera del acople de cables (Yamaha) Medidor/indi- Inspección cador SMU34450 Tabla de mantenimiento 2 Cada Elemento Acciones 1000 horas Guía de escape/colec-...
  • Página 70: Engrase

    Mantenimiento SMU28941 Engrase Grasa tipo A de Yamaha (grasa resistente al agua) Grasa tipo D de Yamaha (grasa resistente a la corrosión; para el eje de la hélice) F200C, FL200C, F225B, FL225B...
  • Página 71: Limpieza Y Ajuste De La Bujía

    LFR6A-11 ningún problema. Por el contrario, lleve el mo- Antes de instalar la bujía, mida la separa- tor fueraborda a un concesionario Yamaha. ción entre electrodos con un medidor de Debe desmontar e inspeccionar periódica- espesores; ajuste la separación según mente la bujía porque el calor y los depósitos...
  • Página 72: Comprobación Del Sistema De Combustible

    Compruebe si hay fugas, grietas, u otros de- 3. Marca de D.I. de la bujía (NGK) fectos en los tubos de combustible. Si existe Huelgo de la bujía: algún problema, su concesionario Yamaha u 1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in) otro mecánico cualificado debe repararlo in- mediatamente.
  • Página 73: Cambio Del Aceite De Motor

    Mantenimiento Grietas u otro daño en el tubo de combusti- Fugas en el conector de combustible SMU29089 Cambio del aceite de motor SWM00760 ADVERTENCIA Evite vaciar el aceite del motor inmedia- tamente después de parar el motor. El aceite estará caliente y debe manipular- se con cuidado para evitar posibles que- Saque la sonda de nivel y utilice el cam- maduras.
  • Página 74 (no inclinado) cuando com- Consulte a su concesionario Yamaha si no pruebe y cambie el aceite del motor. pudiera localizarse y corregirse el proble- Si el nivel de aceite se encuentra por en- cima de la marca de nivel superior, vacíe...
  • Página 75: Comprobación De Los Cables Y Conectores

    Mantenimiento NOTA: Para obtener más información sobre la eli- minación del aceite usado, consulte a su concesionario Yamaha. Cambie el aceite con mayor frecuencia cuando el motor funcione en condiciones adversas, como cuando se navega a baja velocidad durante períodos prolongados de tiempo.
  • Página 76: Fugas De Escape

    SMU29140 mente. Fugas de aceite del motor Compruebe si hay fugas de aceite alrededor del motor. NOTA: Si hay alguna fuga, consulte a su concesiona- rio Yamaha. 1. Vástago de elevación 2. Varillas de trimado...
  • Página 77: Comprobación De La Hélice

    Mantenimiento Utilice el soporte del motor elevado para NOTA: bloquear el motor en la posición hacia Consulte a su concesionario Yamaha si algo arriba. Accione brevemente el interruptor no funciona normalmente. de bajada para que el motor quede apo- yado en el soporte del motor elevado.
  • Página 78: Desmontaje De La Hélice

    Mantenimiento Compruebe si está dañado el sello de acei- te del eje de la hélice. SMU30661 Desmontaje de la hélice SMU29196 Modelos acanalados Enderece el pasador de la hélice y sá- quelo con unos alicates. Quite la tuerca de la hélice, la arandela y el separador (si está...
  • Página 79: Instalación De La Hélice

    Aplique grasa marina de Yamaha o una No pase nunca bajo la cola mientras el grasa resistente a la corrosión al eje de la motor esté elevado, aunque esté blo- hélice.
  • Página 80: Inspección Y Sustitución Del (De Los) Ánodo(S)

    Consulte a un concesionario SMU29312 Inspección y sustitución del (de los) Yamaha para reparar los sellos de la cola. ánodo(s) Los motores fueraborda Yamaha están prote- NOTA: gidos contra la corrosión con ánodos fungi- Para deshacerse del aceite usado, consulte bles.
  • Página 81: Comprobación De La Batería (Para Modelos De Arranque Eléctrico)

    Mantenimiento exteriores. Quite las capas de óxido de las su- perficies de los ánodos. Consulte a su conce- sionario Yamaha para sustituir los ánodos exteriores. SCM00720 PRECAUCIÓN: No pinte los ánodos, porque podría perju- dicarse su eficacia. NOTA: Inspeccione los cables de tierra unidos a los ánodos exteriores en los modelos equipados...
  • Página 82: Conexión De La Batería

    Una batería mal mantenida se deteriora rápidamente. NOTA: El agua corriente ordinaria contiene mi- Consulte a su concesionario Yamaha cuando nerales que son perjudiciales para la ba- cargue o recargue baterías. tería, y no debe utilizarse para la SMU30731 reposición.
  • Página 83: Desconexión De La Batería

    (parte opcional) 5. Cable negro grande 6. Cable de conexión negativo 7. Alimentación para accesorios NOTA: Si se conecta una batería para accesorios, consulte a su concesionario Yamaha sobre 1. Cable rojo los cables correctos. 2. Cable negro 3. Batería SMU29370 Desconexión de la batería...
  • Página 84: Comprobación De La Capota Superior

    Si la capota superior sigue estando suelta des- pués de volverla a instalar, llévela a un conce- sionario Yamaha para que la reparen. SMU29400 Revestimiento del fondo del barco Un casco limpio mejora el rendimiento del barco.
  • Página 85: Corrección De Averías

    P. ¿Está el combustible contaminado o dete- y cubre todos los motores fueraborda riorado? Yamaha. Por consiguiente, algunos elemen- R. Llene el tanque con combustible limpio y tos pueden no ser aplicables a su modelo. nuevo.
  • Página 86 Corrección de averías R. Solicite el servicio de un concesionario R. Inspeccione y ajuste como se especifica. Yamaha. P. ¿Están dañados los cables del encendido P. ¿Está fijado el cable de hombre al agua? o mal conectados? R. Fije el cable.
  • Página 87 Corrección de averías R. Solicite el servicio de un concesionario P. ¿Está obstruido el filtro de aceite? Yamaha. R. Solicite el servicio de un concesionario Yamaha. P. ¿Está incorrectamente conectado el co- nector de gasolina? P. ¿Funciona mal la bomba de alimenta- R.
  • Página 88 R. Solicite el servicio de un concesionario R. Limpie el fondo del barco. Yamaha. P. ¿Está(n) sucia(s) la(s) bujía(s) o es(son) P. ¿No se utiliza el combustible especificado? del tipo incorrecto? R. Cambie el combustible por uno del tipo es- R.
  • Página 89: Acción Temporal En Caso De Emergencia

    R. Quite y limpie la hélice. Haga que un concesionario Yamaha ins- peccione el motor fueraborda antes de P. ¿Está suelto el perno de montaje del mo- volverlo a poner en funcionamiento.
  • Página 90: Sustitución Del Fusible

    1. Fusible de la válvula de mariposa eléctri- Si vuelve a fundirse de inmediato el nuevo fu- ca/ECM (módulo de control electrónico) (10 sible, consulte a su concesionario Yamaha. 2. Fusible de la bobina de encendido/inyector de gasolina/puesta a punto del eje de levas variable/ECM (módulo de control electróni-...
  • Página 91: No Funciona El Sistema De Elevación Y Trimado Del Motor

    Corrección de averías Habrá combustible en el filtro de gasoli- 5. Fusible de la bomba de alimentación de ga- solina (5 A) na. Manténgase a distancia de chispas, 6. Fusible de la bomba de gasolina (15 A) cigarrillos, llamas u otras fuentes de en- 7.
  • Página 92 Corrección de averías NOTA: Tenga cuidado de no retorcer el cable del in- terruptor de detección de agua cuando des- enrosque la copa del filtro. 1. Taza del filtro 2. Cable del interruptor de detección de agua Vacíe el agua de la taza del filtro absor- biéndola con un trapo.
  • Página 93: Tratamiento Del Motor Sumergido

    Contacte con un concesionario Yamaha para que inspeccione el motor fueraborda después de regresar a puerto. SMU33500 Tratamiento del motor sumergi- Si se sumergiera el motor fueraborda, llévelo enseguida a un concesionario Yamaha. De lo contrario, empezaría a corroerse casi de in- mediato.
  • Página 94 YAMAHA MOTOR CO., LTD. Impreso en Japón Abril 2007–0.2 × 1 CR Impreso en papel reciclado...

Este manual también es adecuado para:

Fl200cF225bFl225b

Tabla de contenido