Enlaces rápidos

INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ
DIGITAL TIME SWITCH
DIGITÁLNÍ SPÍNACÍ HODINY
1
Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an
authorized person only.
Montáž, obsluhu a údržbu smí provádět jen osoba s odpovídající elektrotechnickou kvalifikací.
OEZ s.r.o., edivská 339, 561 51 Letohrad, Czech Republic, www.oez.cz
Š
MAA-D16-001-A230
ENGLISH
ČESKY
994060
Z01
loading

Resumen de contenidos para OEZ MAA-D16-001-A230

  • Página 1 Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only. Montáž, obsluhu a údržbu smí provádět jen osoba s odpovídající elektrotechnickou kvalifikací. 994060 OEZ s.r.o., edivská 339, 561 51 Letohrad, Czech Republic, www.oez.cz Š...
  • Página 2 BASIC PARAMETERS ZÁKLADNÍ PARAMETRY 230 V 50/60 Hz 1x 16 A / 250 V ~ µ cos =1 φ 56 programs 56 programových míst ± 0,1 s / day ± 0, 1 s / den 1,5 ... 4 mm 1,5 ... 2,5 mm 8 mm 5 years 5 let...
  • Página 3 OVERVIEW OVERVIEW PŘEHLED PŘEHLED FUNKCE / FUNCTION AUTO / AUTO LETNÍ ČAS / SUMMERTIME DOBA ZAP / CONST ON EVROPA / EUROPE DOBA VYP/ CONST OFF USA / EXTRA / EXTRA PASIVNÍ / PASSIVE ZVLÁŠTNÍ / SPECIAL ASTRO / ASTRO NASTAVENÍ...
  • Página 4 SET TIME/DATE, SUMMERTIME/WINTERTIME NASTAVENÍ ČASU/DATA, LETNÍHO/ZIMNÍHO ČASU Summertime: +/- 1 hour Europe: Factory set Letní čas: +/- 1 hod. Evropa: tovární nastavení NOTE: The switchover to/from summertime can be freely programmed by entering a start date and end date. Task is then executed each year on the same day of the week, e.g. Sunday č...
  • Página 5 Rozdílový čas max. 120min max. 120min The time switch switches on at the calculated sunset time and off at the calculated sunrise time. By setting an offset, you can shift the switching times by up to ±120 minutes with respect to the calculated sunrise and sunset times.
  • Página 6 Correction This function is available in Expert mode. Tato funkce je dostupná v režimu Expert. Korekce Setting the correction value (1...30 min.) extends the daily ON period in the middle of the winter season by up to 60 minutes (OFF up to 30 min. later in the morning, ON up to 30 min. earlier in the evening). In the middle of the summer season, the correction setting reduces the daily ON period by up to 60 minutes (OFF up to 30 min.
  • Página 7 PROGRAMMING PROGRAMOVÁNÍ A program consists of an ON time, OFF time and associated on and off days. Programs with predefined on/off days (Mon to Sun): for these programs, you only need to set the switching times. With the „INDIVIDUAL” option, you can allocate switching times to specific days of your choice. The programs of a channel are combined with a logical OR.
  • Página 8 The timer is to switch on at sunset on each day of the week and switch off at sunrise. In addition, it is to be switched off each night between 23:00 h and 5:00 h. This requires the use of two programs. Program 1: ON at sunset and OFF at 23:00h Program 2: ON at 5:00h and OFF at sunrise.
  • Página 9 DATA KEY DATOVÝ KLÍČ nebo Load the programs of the time switch on to a data key (WRITE KEY). Warning! All programs stored on the data key will be overwritten. Ulo it programy ze spínacích hodin na datový klí (KLÍ ZAPISOVAT). ž...
  • Página 10 1 H-TEST HODINOVÝ TEST When this function is activated, the output is switched on for one hour. Při aktivování fuknce se kontakt sepne na 1 hodinu. After one hour, the time switch returns automatically to the programmed mode. Po jedné hodině se hodiny automaticky vrátí do naprogramovaného režimu. HOUR COUNTER POČÍTADLO HODIN Displays the total relay ON time, (0 to 65535 h) and the date of the last reset.
  • Página 11 PINCODE KÓD PIN PIN CODE active: the menus of the time switch will not be accessible unless the PIN CODE has been entered. When the pin code is active, access to the button and key functions is disabled 1 minute after the last button press.
  • Página 12 HOLIDAY DOVOLENÁ After activation the holiday program is executed between 0:00h on the start date and 24:00h on the end date (Constant ON/OFF). After the holiday program has run once, it must be reactivated. Po aktivaci je program dovolená realizován mezi počátečním datem 0:00 hod. a koncovým datem 24:00 hod.
  • Página 13 min. max. Period Období Pulse 1 h 59 min 59 s Impuls Program n Program 1 Setting period Nastavení periody Pulse reduced Impulz zkrácen Relay contact Kontakt relé 1) Program 1 is active ... cycle always starts together with the program 2) Both Program 1 and Program n are active ...
  • Página 14 CONTROL INPUT WITH DELAY TIME (S) ŘÍDÍCÍ VSTUP S DOBĚHOVOU DOBOU (S) A control signal is superimposed on all program commands. While this control signal is applied, the output is switched ON. When the control signal is switched off, the output is switched OFF after a delay time, unless an ON command is applied by a program.
  • Página 15 BATTERY REPLACEMENT VÝMĚNA BATERIE Switch off the device before dismantling the module. Do not switch on again until the module has been installed. Always use a Li cell type battery (LiMnO2) CR2477, 3 V, high temperature type min +70 °C. Odpojte přístroj před demoná...
  • Página 16 LOCATION OF PLACE POLOHA MÍSTA Zeměpisná Zeměpisná Zeměpisná Zeměpisná šířka délka šířka délka Beroun 49°57' N 14°4' E Banská Bystrica 48°44' N 19°8' E Brno 49°11' N 16°36' E Bardejov 49°17' N 21°17' E Bruntál 49°58' N 17°27' E Bratislava 48°9' N 17°8' E Břeclav...
  • Página 17 ПО-РУССКИ FRANÇAIS ROMANA PO POLSKU DEUTSCH MAA-D16-001-A230 Návod na použitie SLOVENSKY Digitálné spínacie hodiny - MAA-D16-001-A230 Montáž, obsluhu a údržbu môže vykonávať iba osoba so zodpovedajúcou elektrotechnickou kvalifikáciou. ZÁKLADNÉ PARAMETRE 56 programových miest Deň 5 rokov Funkcia Vstup pre dátový kľúč...
  • Página 18 NASTAVENIE ČASU/DÁTUMU, LETNÉHO/ZIMNÉHO ČASU Letný čas: +/- 1 hod. Európa: továrenské nastavenie POZNÁMKA: Prepnutie na letný čas / z letného času je možné voľne programovať zadaním počiatočného a koncového dátumu. V nasledujúcich rokoch je potom prechod na letný čas vykonaný vždy v rovnaký deň, napr. v nedeľu.
  • Página 19 To vyžaduje použitie dvoch programov. Program 1: ZAP pri západe slnka a VYP o 23:00. Program 2: ZAP o 5:00 hod. a VYP pri východe slnka. REŽIMY Auto – automatická prevádzka ČAS ZAP – trvale zapnuté ČAS VYP – trvale vypnuté Extra –...
  • Página 20 Podľa smernice WEEE sa výrobok stáva po skončení jeho životného cyklu elektroodpadom, na ktorý sa vzťahujú pravidlá pre zber, recykláciu a ďalšie využitie. Инструкция по эксплуатации ПО-РУССКИ Цифровой таймер - MAA-D16-001-A230 Установку, обслуживание и уход может проводить только лицо с соответствующей электротехнической квалификацией. ОСНОВНЫЕ ПАРАМЕТРЫ...
  • Página 21 подсветка неактивна ЧТЕНИЕ/ЗАПИСЬ с/на ключ данных только через меню ПЕРЕЧЕНЬ Доступно только в режиме EXPERT Этот символ показывает, что выбор активен НАСТРОЙКА ЯЗЫКА НАСТРОЙКА ВРЕМЕНИ/ДАТЫ, ЛЕТНЕГО/ЗИМНЕГО ВРЕМЕНИ Летнее время: +/- 1 час Европа: заводская настройка ПРИМЕЧАНИЕ: Переключение на летнее время / с летнего времени можно произвольно...
  • Página 22 ВВОД = Программы отображаются в той последовательности, в какой были введены CHRONO = все команды включения выполняются в течение недели в хронологической последовательности. Пример программирования Контакт таймера каждый день недели должен включиться на закате солнца и выключиться на восходе солнца. Выбор...
  • Página 23: Instrukcja Obsługi

    Согласно директиве WEEE изделие после истечения его срока службы становится электроотходом, на который распространяются правила для сбора, рециклирования и другого использования. Instrukcja obsługi PO POLSKU Cyfrowy zegar włączający - MAA-D16-001-A230 Montaż, obsługę i konserwację wykonywać może wyłącznie odpowiednio wykwalifikowana osoby z branży elektrotechnicznej. - 23 - 994060- Z00...
  • Página 24 PODSTAWOWE PARAMETRY 56 programów Dzień 5 lat Funkcje Wejście dla klucza zabezpieczeń danych Wybór menu, powrót w menu, wciśnięcie>1 s = wyświetlenia eksploatacyjne Wybór z menu, możliwości albo ustawienie parametrów Wykaz tygodniowy zaprogramowanych czasów załączających na kanał. Podziałka 30 min. Stan obecnego kanału, ON - załączone, OFF - rozłączone Dzień, czas, data Potwierdzenie wyboru albo wczytanie parametrów...
  • Página 25 Korekta Funkcja ta dostępna jest w trybie Expert. Ustawienie wartości korekty (1 do 30 min.) wydłuża period dzienny załączenia w środku zimy nawet o 60 minut (wyłączenie rano o 30 minut później i załączenie wieczorem o 30 minut później). W środku lata ustawienie korekcyjne skraca period dzienny włączenia o 60 minut (wyłączenie rano o 30 minut wcześniej i załączenie wieczorem o 30 minut później).
  • Página 26 Funkcja jest aktywna: zaprogramowane cykle załączające obydwu kanałów przypadkowo przesuwają się w zakresie ± 15 minut. KOD PIN Aktywny kod PIN: oferta zegara załączającego będzie niedostępna, jeżeli podany nie zostanie kod PIN. Po aktywacji kodu PIN zostaje dostęp do funkcji przycisków i kluczy odparty po 1 minucie po ostatnim wciśnięciu przycisku.
  • Página 27 Zgodnie z dyrektywą WEEE wyrób po zakończeniu cyklu żywotności staje się odpadem elektrycznym, który objęty jest regułami dot. zbioru, recyklingu i kolejnego wykorzystania. Gebrauchsanweisung DEUTSCH Schaltuhr, digital - MAA-D16-001-A230 Die Montage, die Bedienung und Instandhaltung kann nur der Arbeiter mit der entsprechenden elektrotechnischen Qualifikation verrichten. HAUPTPARAMETER...
  • Página 28 Differenzzeit De Schaltuhr schaltet zum berechneten Zeitpunkt des Sonnenuntergangs aus und zum berechneten Zeitpunkt des Sonnenaufgangs ein. Durch die Einstellung der Differenzzeit kann die Einschaltzeit bis um ± 120 Minuten gegenüber der berechneten Uhrzeit des Sonnenaufgangs und Sonnenuntergangs verschoben werden. Beispiel: Bei der Einstellung der Differenzzeit +30 Minuten schaltet die Schaltuhr 30 Minuten nach dem Sonnenaufgang und 30 Minuten nach dem Sonnenuntergang Beispiel: Bei der Einstellung der Differenzzeit -30 Minuten schaltet die Schaltuhr 30 Minuten...
  • Página 29 DATENSCHLÜSSEL Programme von den Schaltuhr in den Datenschlüssel speichern (SCHLÜSSEL SCHREIBEN). Alle im Datenschlüssel gespeicherten Programme werden überschrieben. Programme vom Datenschlüssel in die Schaltuhr speichern (SCHLÜSSEL LESEN). Alle in der Schaltuhr programmierten Programme werden überschrieben. KONTRAST EINSTELLEN STUNDENTEST Bei der Aktivierung der Funktion wird der Kontakt für 1 Stunde eingeschaltet. Nach einer Stunde kehrt die Schaltuhr automatisch in den vorprogrammierten Modus zurück.
  • Página 30 Elektroabfall, für den die Regeln der Sammlung, Wiederverwertung und Wiederverwendung gelten. Instrucciones de uso ESPAÑOL Reloj digital de contacto - MAA-D16-001-A230 El montaje, servicio y mantenimiento puede realizar únicamente la persona con la cualificación electrotécnica correspondiente. PARÁMETROS BÁSICOS 56 programas Día...
  • Página 31: Programación

    EUROPA: ajuste en fábrica NOTA: Permutación a la hora de verano / de la hora de verano se puede libremente programar, apuntando la fecha inicial y final. Después en los años siguientes, la hora de verano siempre se cambia el mismo día, en domingo por ejemplo.
  • Página 32 Además, tienen que desactivar cada noche entre las 23:00 y 5:00 horas. Esto requiere el uso de dos programas. Programa 1: ON con la puesta del sola y OFF a las 23:00 horas. Programa 2: ON a las 5:00 horas y OFF a la salida del sol. MODOS Auto - funcionamiento automático TIEMPO ON.
  • Página 33 Mode d'emploi FRANÇAIS Interrupteur horaire digital - MAA-D16-001-A230 Le montage, la commande et l'entretien ne peuvent être effectués que par une personne ayant une qualification électrotechnique appropriée. CARACTÉRISTIQUES DE BASE...
  • Página 34 Différence de 30 minutes État du canal respectif, MARCHE - fermé, ARRET - ouvert Jour, heure, date Acquittement du choix ou chargement des paramètres Mise en service après la mise sous tension du réseau, l'horloge se remet en marche avec la dernière fonction réglée.
  • Página 35 Point de commutation PROGRAMMATION Le programme comprend l'heure de fermeture, l'heure d'ouverture et les jours d'enclenchement et de déclenchement affectés. Les programmes avec les jours d'enclenchement et de déclenchement préalablement déterminés (LU - DIM, LU - VEN, SAM et DIM): pour ces programmes, il suffit uniquement de régler les heures de commutation.
  • Página 36 avoir saisi le code PIN. Après l'activation du code PIN, l'accès aux fonctions des touches et des clés est rejeté 1 minute après le dernier appui sur le bouton. Pour l'accès sans code PIN, merci de choisir la possibilité PASSIVE ou réinitialiser l'appareil. MODE D'EXPERT Le régime Expert permet à...
  • Página 37: Instructiuni De Utilizare

    électrique et électronique qui doit être collecté, recyclé et valorisé ultérieurement. Instructiuni de utilizare ROMANA Programator orar digital - MAA-D16-001-A230 Instalarea, operarea si întreținerea trebuie să fie efectuate numai de către o persoană cu calificare de electrician. PARAMETRI DE BAZA...
  • Página 38 minute după răsăritul soarelui și 30 de minute după apusul soarelui. Când setați un timp diferit -30 minute comutatorul de timp va schimba starea la 30 de minute inainte de răsăritul soarelui și cu 30 de minute inainte de apusul soarelui. În cazul în care offsetul este procente, comutatorul de timp comuta în perioadele de luminozitate egală, în ciuda diferențelor orare a amurgului, pe parcursul anului.
  • Página 39 FUNCTIE ALEATOARE Funcția de simulare a prezenței. Funcție activă: comutarea programata a ciclurilor seface aleator, in gama de ± 15 de minute. COD PIN COD PIN activ: meniurile de la comutatorul de timp nu vor fi accesibile decât dacă codul PIN a fost introdus corect.
  • Página 40 Utilizați numai baterie tip Li (LiMnO2) CR2477, 3V. Tip de temperaturi ridicate min. +70 ° C. LOCALIZAREA POZITIEI Conform directivei WEEE, produsul devine deșeu după încheierea ciclului său de viață, la care se aplică regulile de colectare, reciclare și utilizare ulterioară. - 40 - 994060- Z00...