Enlaces rápidos

loading

Resumen de contenidos para OEZ MAN-D16-002-A230

  • Página 13 ПО-РУССКИ FRANÇAIS ROMANA PO POLSKU DEUTSCH MAN-D16-002-A230 Návod na použitie SLOVENSKY Digitálné spínacie hodiny - MAN-D16-002-A230 Montáž, obsluhu a údržbu môže vykonávať iba osoba so zodpovedajúcou elektrotechnickou kvalifikáciou. ZÁKLADNÉ PARAMETRE 28 programových miest na kanál Deň 5 rokov Funkcia Vstup pre dátový kľúč...
  • Página 14 NASTAVENIE JAZYKA NASTAVENIE ČASU/DÁTUMU, LETNÉHO/ZIMNÉHO ČASU Letný čas: +/- 1 hod. Európa: továrenské nastavenie POZNÁMKA: Prepnutie na letný čas / z letného času je možné voľne programovať zadaním počiatočného a koncového dátumu. V nasledujúcich rokoch je potom prechod na letný čas vykonaný vždy v rovnaký deň, napr. v nedeľu.
  • Página 15 Podľa smernice WEEE sa výrobok stáva po skončení jeho životného cyklu elektroodpadom, na ktorý sa vzťahujú pravidlá pre zber, recykláciu a ďalšie využitie. Инструкция по эксплуатации ПО-РУССКИ Цифровой таймер - MAN-D16-002-A230 Установку, обслуживание и уход может проводить только лицо с соответствующей электротехнической квалификацией. ОСНОВНЫЕ ПАРАМЕТРЫ...
  • Página 16 не должен использоваться для низкого изолированного питающего напряжения, а контакт таймера, подключенного к изолированному питающему напряжению, не должен использоваться для основного источника питания. ПЕРЕЧЕНЬ Доступно только в режиме EXPERT Этот символ показывает, что выбор активен НАСТРОЙКА ЯЗЫКА НАСТРОЙКА ВРЕМЕНИ/ДАТЫ, ЛЕТНЕГО/ЗИМНЕГО ВРЕМЕНИ Летнее...
  • Página 17: Instrukcja Obsługi

    Согласно директиве WEEE изделие после истечения его срока службы становится электроотходом, на который распространяются правила для сбора, рециклирования и другого использования. Instrukcja obsługi PO POLSKU Cyfrowy zegar włączający - MAN-D16-002-A230 Montaż, obsługę i konserwację wykonywać może wyłącznie odpowiednio wykwalifikowana osoby z branży elektrotechnicznej. PODSTAWOWE PARAMETRY 28 programów na kanał...
  • Página 18: Ustawienie Języka

    Funkcje Wejście dla klucza zabezpieczeń danych Wybór menu, powrót w menu, wciśnięcie>1 s = wyświetlenia eksploatacyjne Wybór z menu, możliwości albo ustawienie parametrów, wybór kanału Wykaz tygodniowy zaprogramowanych czasów załączających na kanał. Podziałka 30 min. Stan obecnego kanału, ON - załączone, OFF - rozłączone Dzień, czas, data Potwierdzenie wyboru albo wczytanie parametrów Serwis...
  • Página 19 ODCZYT). Wszystkie programy zaprogramowane w zegarze załączającym zostaną przepisane. USTAWIENIE KONTRASTU FUNKCJA PRZYPADKOWA Funkcja symulacji obecności Funkcja jest aktywna: zaprogramowane cykle załączające obydwu kanałów przypadkowo przesuwają się w zakresie ± 15 minut. KOD PIN Aktywny kod PIN: oferta zegara załączającego będzie niedostępna, jeżeli podany nie zostanie kod PIN.
  • Página 20 Gebrauchsanweisung DEUTSCH Schaltuhr, digital - MAN-D16-002-A230 Die Montage, die Bedienung und Instandhaltung kann nur der Arbeiter mit der entsprechenden elektrotechnischen Qualifikation verrichten. HAUPTPARAMETER 28 Programmstellen pro Kanal 5 Jahre Funktion Eingang für den Datenschlüssel Menüauswahl, Zurück im Menü, Drücken >1 s = Betriebsanzeige Menüauswahl, Parameter, Möglichkeiten oder -einstellung, Kanalauswahl...
  • Página 21 Programme mit den vordefinierten Ein- und Ausschalttagen (MO bis SO, MO bis FR, SA und SO): für diese Programme sind nur die Schaltzeiten einzustellen. Nach der Auswahl INDIVIDUELL können die Einschaltzeiten zu den konkreten Tagen gemäß Ihrer Auswahl zugewiesen werden. Die Programme eines Kanals sind mit logischem ODER einander verbunden.
  • Página 22 Elektroabfall, für den die Regeln der Sammlung, Wiederverwertung und Wiederverwendung gelten. Instrucciones de uso ESPAÑOL Reloj digital de contacto - MAN-D16-002-A230 El montaje, servicio y mantenimiento puede realizar únicamente la persona con la cualificación electrotécnica correspondiente. PARÁMETROS BÁSICOS 28 programas por canal Día...
  • Página 23 MODOS Auto - funcionamiento automático TIEMPO ON. - permanentemente activado TIEMPO OFF. - permanentemente desactivado Extra - la condición del contacto determinada por el programa está invertida (transición al modo manual). Con otro mando válido, el interruptor horario vuelve a la función de conexión y desconexión. Advertencia ! Se borra la memoria, se perderán todos los datos ajustados.
  • Página 24 Mode d'emploi FRANÇAIS Interrupteur horaire digital - MAN-D16-002-A230 Le montage, la commande et l'entretien ne peuvent être effectués que par une personne ayant une qualification électrotechnique appropriée. CARACTÉRISTIQUES DE BASE...
  • Página 25 le contact de l'interrupteur horaire connecté à la tension d'alimentation isolée ne devrait pas fonctionner à l'alimentation principale. APERÇU Accessible uniquement via le mode EXPERT Ce symbole indique que le choix est actif. SÉLECTION DE LA LANGUE RÉGLAGE HEURE/DATE, HEURES D'ÉTÉ/D'HIVER Heure d'été: +/- 1 h Europe: réglage usine Note: Pour sélectionner l'heure d'été...
  • Página 26: Instructiuni De Utilizare

    électrique et électronique qui doit être collecté, recyclé et valorisé ultérieurement. Instructiuni de utilizare ROMANA Programator orar digital - MAN-D16-002-A230 Instalarea, operarea si întreținerea trebuie să fie efectuate numai de către o persoană cu calificare de electrician. PARAMETRI DE BAZA...
  • Página 27 Privire de ansamblu asupra programului de comutare intr-o săptămâna. Rezolutie 30 min. Starea canalului curent, ON - conectat, OFF - deconectat Zi, Ora, Data Confirmați parametrii de selecție sau de sarcină Punerea in functiune După conectarea la rețeaua de alimentare, ceasul începe să lucreze cu ultimul set de funcții. Pozitia releului este setata de program Rezerva de functionare lumina de fundal nu este activa...
  • Página 28 a fost introdus corect. În cazul în care codul PIN este activ, accesul la funcțiile butoanelor și cheie este dezactivat la un minut după ultima apăsare de buton. Codul PIN de acces liber poate fi re-activat prin setarea PASIVE, sau prin resetarea dispozitivului.