schmalz SNG-V-S Serie Instrucciones De Mantenimiento

DE
Wartungsanleitung
EN
Service instructions
FR
Instructions de service
DE
Diese Wartungsanleitung beschreibt die grundlegenden
Arbeitsschritte zur Wartung des Nadelgreifers. Weiterführende
und vollständige Funktionsbeschreibungen des Nadelgreifers
sind der ausführlichen Betriebsanleitung zu entnehmen.
www.schmalz.com/betriebsanleitung
Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass diese
Wartungsanleitung keinen Anspruch auf Vollständigkeit erhebt.
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Nicht-Beachtung der Sicherheitshinweise
Schaden an Personen / Anlagen / Systemen
► Vor der Wartung des Nadelgreifers muss diese
Anleitung gelesen und verstanden werden.
WARNUNG
Ausfahrende Nadeln
Stich-/ Schnitt- und Kratzverletzungen
► Stichfeste Handschuhe tragen
► Greifer vor der Wartung von jeglicher
Druckluftzufuhr trennen
Wartungsschritte
1.
Im ausgefahrenen Zustand die
Befestigungsschraube der
Nadelaufnahmen lösen.
2.
Alte Nadelkeile nach hinten
herausziehen.
30.30.01.01068/01
SNG-V ...-S-...
Nadelgreifer / NeedleGripper /
Préhenseur à aiguilles / Garra de
agujas / Pinza di presa ad aghi /
Naaldgrijper
ES
Instrucciones de mantenimiento
IT
Istruzioni per la manutenzione
NL
Onderhoudshandleiding
EN
These service instructions describes the basic operations for
maintenance of the needle gipper. Consult the detailed
operating instructions for a more in-depth and complete
description of the needlegipper's functions.
www.schmalz.com/operating-instructions
We particularly emphasize that these service instructions make
no claim to being exhaustive.
Security Note
WARNING
WARNING
Maintenance steps
1
2
2
www.schmalz.com
J. Schmalz GmbH
Aacher Straße 29
D-72293 Glatten
Tel. +49 (0)7443 2403-0
Fax +49 (0)7443 2403-259
www.schmalz.com
30.30.01.01068/01
07.2016
Ignoring the safety guidelines
Personal injuries / damage to plants / systems
► Before servicing the needle gripper these
instructions must be read and understood.
Extending needles
Injuries caused by pricks, cuts and scratches
► Wear cut resistant gloves
► Always disconnect compressed air supply before
carrying out any maintenance work
1
1.
When extended, loosen the
screws of the needle adapters.
2.
Pull out the old needle adapters
backwards.
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para schmalz SNG-V-S Serie

  • Página 1 SNG-V …-S-… Nadelgreifer / NeedleGripper / J. Schmalz GmbH Préhenseur à aiguilles / Garra de Aacher Straße 29 agujas / Pinza di presa ad aghi / D-72293 Glatten Naaldgrijper Tel. +49 (0)7443 2403-0 Fax +49 (0)7443 2403-259 [email protected] www.schmalz.com Wartungsanleitung Instrucciones de mantenimiento 30.30.01.01068/01...
  • Página 2: Ersatz- Und Verschleißteile

    Nous attirons votre attention sur le fait que cette Instructions de Advertimos explícitamente que estas Instrucciones de service n’est pas exhaustive.
  • Página 3: Indicaciones De Seguridad

    Vinculación con roscas de Collage avec frein filet de force resistencia media. moyenne Compruebe el buen Vérifiez le bon fonctionnement de funcionamiento del adaptador l'adaptateur d'aiguille à la main de la aguja con la mano. 30.30.01.01068/01 www.schmalz.com...
  • Página 4: Pièces De Rechange Et D'usure

    Istruzioni per l’uso. beschrijvingen van de werking van de tang van de naald zijn in de uitvoerige bedieningsinstructies te vinden. www.schmalz.com/ istruzioni-uso www.schmalz.com/ gebruikershandleidingen Si fa notare espressamente che questa guida breve non ha Wij wijzen er met nadruk op dat er voor wat deze korte alcun intento di completezza.
  • Página 5 2 Adattatori aghi con 10.01.29.00546 10.01.29.00539 Naald adapters met aghi, 10.01.29.00546 10.01.29.00539 naalden 2 Vite, Dados, Schroef 10.01.29.00556 10.01.29.00555 Vite a testa cilindrica Moers, 10.01.29.00556 10.01.29.00555 Cylinderkopschroef Con riserva di modifiche tecniche, refusi ed errori! Technische wijzigingen, drukfouten en vergissingen voorbehouden! 30.30.01.01068/01 www.schmalz.com...

Tabla de contenido