DE
Sicherheitshinweise
Gefahr
Gefahr
EN
Safety Information
Gefahr
Gefahr
FR
Consignes de sécurité
Gefahr
Gefahr
ES
Indicaciones de Seguridad
Gefahr
Gefahr
IT
Indicazioni di sicurezza
Gefahr
Gefahr
NL
Veiligheidsinstructies
Gefahr
Gefahr
30.30.01.00087
Status 01.2013
Index 00
Page 1/4
J. Schmalz GmbH
Wartungsanleitung
Service instructions
Instructions de service
Instrucciones de mantenimiento
Istruzioni per la manutenzione
Onderhoudshandleiding
Nadelgreifer
Needle Gripper
Préhenseur à aiguilles
Pinzas
Pinza di presa ad aghi
Naaldgrijper
SNG-Y ...
Greifer vor der Wartung von jeglicher Druckluftzufuhr trennen!
Verletzungsgefahr durch spitze Nadeln!
Always disconnect compressed air supply before carrying out any maintenance work.
Risk of injury from sharp needles.
Avant de commencer l'entretien du préhenseur, déconnectez l'alimentation en l'air
comprimé !
Risques de blessures provoquées par les aiguilles pointues !
Antes de proceder a los trabajos de mantenimiento, desconecte completamente el
suministro de aire comprimido a la pinza.
Peligro de sufrir lesiones con las agudas agujas.
Prima di effettuare la manutenzione, scollegare l'alimentazione dell'aria compressa!
Pericolo di lesioni dovuto aghi appuntiti!
Koppel de grijper vóór het onderhoud van de persluchttoevoer los!
Gevaar voor letsel door scherpe naalden!
1. Lösen der 5 Schrauben je Abdeckblech und Abnehmen dieser Abdeckbleche
Remove the 5 screws from each cover plate and remove the cover plates
Desserrez les 5 de chaque capot et déposez les capots
Suelte los 5 tornillos de cada chapa de cubierta y retire estas chapas de cubierta
Rimuovere la lamiera di fondo allentando le 5 viti
Draai de 5 schroeven van elke afdekplaat los en verwijder de afdekplaten
2. Nadelgreifer auf Bodenblech stellen und die 4 seitlichen Schrauben lösen.
Federdruck drückt Boden ab!
Place the needle gripper on its base plate and remove the 4 lateral screws. Spring
pressure pushes the base away
Placez le préhenseur à aiguilles sur le socle et desserrez les 4 vis latérales. Les ressorts
exercent une pression sur le socle !
Coloque la pinza sobre la chapa de fondo y suelte los 4 tornillos laterales. La presión del
resorte hace que se suelte el fondo
Posizionare la pinza di presa ad aghi sulla lamiera di fondo e allentare le 4 viti del
coperchio laterale. La pressione elastica preme sul fondo!
Zet de naaldgrijper op de bodemplaat en draai de 4 schroeven aan de zijkant los. Door
veerdruk wordt de bodem omhoog gedrukt!
J. Schmalz GmbH
Förder- u. Handhabungstechnik
www.schmalz.com
Aacher Straße 29, D 72293 Glatten
Tel.: 07443/2403-0
Fax.: 07443/2403-259