Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

2
1
3
Deutsch
8
14
20
32
38
44
49
54
59
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black and Decker XTC60K

  • Página 1: Tabla De Contenido

    English Deutsch Français Italiano Nederlands 26 Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi ∂ÏÏËÓÈη 65...
  • Página 3: English

    ENGLISH Intended use 3. Personal safety Your Black & Decker impact screwdriver has been designed a. Stay alert, watch what you are doing and use for screwdriving applications and for drilling pilot holes in common sense when operating a power tool. Do not wood, metal and plastics.
  • Página 4 ENGLISH e. Maintain power tools. Check for misalignment or Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of binding of moving parts, breakage of parts and any control can cause personal injury. other condition that may affect the power tools operation.
  • Página 5 ENGLISH The charger automatically shuts off if the ambient Warning! Do not charge the battery at ambient temperatures temperature becomes too high. As a consequence below 4 °C or above 40 °C. Recommended charging the charger will be inoperable. The unit must be temperature: approx.
  • Página 6 Technical data Regularly clean the ventilation slots in your tool and charger using a soft brush or dry cloth. XTC60K Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Voltage Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.
  • Página 7 The extended warranty does not apply if: EC declaration of conformity Proof of purchase and the original extended warranty certificate is not produced. XTC60K Black & Decker declares that these products conform to: Register your product on-line now at 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 60745, EN 60335, www.blackanddecker.co.uk/xt to qualify for the...
  • Página 8 DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung e. Wenn Sie mit einem Gerät im Freien arbeiten, Ihr Black & Decker Schlagschrauber wurde für Schraubaufgaben verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch sowie für Vorbohrungen in Holz, Metall und Kunststoff konstruiert. für den Außenbereich zugelassen sind. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
  • Página 9 DEUTSCH 4. Gebrauch und Pflege von Geräten c. Verwenden Sie nur die für die Geräte vorgesehenen a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Akkus. Ihre Arbeit das dafür bestimmte Gerät. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen Mit dem passenden Gerät arbeiten Sie besser und und Brandgefahr führen.
  • Página 10 DEUTSCH Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für Akkus und Dieses Gerät darf ohne Aufsicht nicht von jungen oder Ladegeräte schwachen Personen verwendet werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, daß sie nicht Akkus mit dem Gerät spielen. Versuchen Sie auf keinen Fall, einen Akku zu öffnen. Falls das Netzkabel beschädigt ist, so ist es vom Setzen Sie den Akku keiner Feuchtigkeit aus.
  • Página 11 DEUTSCH Während des Ladevorgangs kann der Akku brummen und sich Beim Einschrauben in Holz wird empfohlen, eine erwärmen. Dies ist normal und deutet nicht auf irgendein Vorbohrung mit einer Tiefe entsprechend der Länge der Problem hin. Schraube herzustellen. Durch eine Vorbohrung wird die Im Allgemeinen ist das Gerät bei einer Ladezeit von 6 Stunden Schraube geführt und ein Spalten oder Verformen des für die meisten Aufgaben wieder mit ausreichender Leistung...
  • Página 12 DEUTSCH Technische Daten Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze im Gerät und Ladegerät mit Hilfe einer weichen Bürste oder eines XTC60K trockenen Tuches. Spannung Reinigen Sie regelmäßig das Motorgehäuse mit Hilfe Leerlaufdrehzahl 2.100 eines feuchten Tuches. Verwenden Sie keine scheuernden Leerlaufschlagzahl 5.600...
  • Página 13 DEUTSCH Falls sich ein Black & Decker XT Produkt (hierzu zählen nicht: Zubehör, Vorsatzgeräte, Batterien, Ladegeräte und Spannfutter) aufgrund von Materialfehlern, der Verarbeitung oder nicht konformer Ausführung innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum als fehlerhaft herausstellt, so garantiert Black & Decker, sämtliche defekten Teile zu erneuern, Produkte, die normalem Verschleiß...
  • Página 14: Français

    FRANÇAIS Utilisation prévue d. Préservez le câble d’alimentation. N’utilisez pas le Votre tournevis à percussion Black & Decker a été conçu pour câble à d’autres fins que celles prévues, notamment la pose de vis et le perçage d’orifices de guidage dans le bois, pour porter l’outil, l’accrocher voire le débrancher le métal et les matières plastiques.
  • Página 15 FRANÇAIS g. Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir 5. Utilisation des outils à batterie et précautions les poussières doivent être utilisés, vérifiez qu’ils a. Assurez-vous que l’interrupteur est effectivement sont correctement raccordés et utilisés. en position d’arrêt avant d’insérer la batterie. L’utilisation de tels dispositifs réduit les dangers dus aux L’introduction de la batterie dans l’outil alors que son poussières.
  • Página 16 FRANÇAIS Utilisez des fixations ou tout autre moyen pratique Sécurité électrique pour fixer et soutenir la pièce à ouvrer sur une plate-forme stable. Si vous tenez la pièce à la main ou Ce chargeur a une double isolation; un branchement contre votre corps, elle est instable et vous pouvez en à...
  • Página 17 FRANÇAIS Pour recharger la batterie, insérez la prise de charge (5) Tenez toujours l’outil et l’embout de tournevis en ligne dans le connecteur (3). Assurez-vous que la tête de droite par rapport à la vis. l’appareil est bien en position verticale. Lorsque vous vissez dans du bois, nous vous conseillons Branchez le chargeur (4).
  • Página 18 FRANÇAIS Caractéristiques techniques Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre outil et le chargeur à l’aide d’une brosse douce ou d’un XTC60K chiffon sec. Voltage Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur Vitesse à vide 2.100 à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas de produit Impact sans charge 5.600...
  • Página 19 FRANÇAIS Si un produit Black & Decker XT (sauf les accessoires, annexes, batteries, chargeurs et embouts) est défectueux en raison d’un défaut matériel, de main d’fiuvre ou de conformité dans les 3 ans suivant son acquisition, Black & Decker garantie le remplacement des pièces défaillantes, répare tout produit sujet à...
  • Página 20: Italiano

    ITALIANO Uso previsto e. Se l’elettroutensile viene adoperato all’aperto, Il avvitatore a percussione Black & Decker è stato progettato usare esclusivamente prolunghe omologate per per avvitare e svitare e per eseguire fori pilota in legno, l’impiego all’esterno. metalli e plastica. Un cavo adatto per uso esterno riduce il rischio di scosse L’utensile é...
  • Página 21 ITALIANO b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi. e. In condizioni di sovraccarico, le batterie possono Un elettroutensile che non può essere controllato perdere liquido: evitare di toccarlo. In caso di mediante l’interruttore è pericoloso e deve essere riparato. contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il c.
  • Página 22 ITALIANO Prima di smaltire le batterie, consultare le istruzioni Fig. A riportate nella sezione “Protezione dell’ambiente”. 3. Connettore per caricabatteria 4. Caricabatteria Caricabatterie 5. Spina del caricabatteria Usare il caricabatteria Black & Decker soltanto per caricare Montaggio le batterie fornite con l’elettroutensile. Batterie di altro tipo possono esplodere, provocando danni a persone e cose.
  • Página 23 ITALIANO Trapanare/avvitare (fig. C) Nota: Quando s’innesta il meccanismo ad impatto, si produce Per trapanare e avvitare, selezionare il senso di rotazione in un rumore di scatti ripetuti. Ciò è normale e non indica alcun avanti (senso orario). Per svitare o per togliere una punta problema.
  • Página 24 Dichiarazione CE di Conformità La raccolta differenziata di prodotti e imballaggi usati, consente il riciclaggio e il riutilizzo dei XTC60K materiali. Riutilizzare i materiali riciclati aiuta a Black & Decker dichiara che i presenti prodotti sono conformi a: 98/37/CE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 60745, EN 60335, prevenire l’inquinamento ambientale e riduce la...
  • Página 25 ITALIANO L’estensione della garanzia non è valida se: non viene prodotta una prova d’acquisto e il certificato di garanzia originale. Registrate subito i vostri prodotti on-line sul sito www.blackanddecker.it/xt per poter usufruire dell’estensione di garanzia (3 anni) e tenervi aggiornati sui nuovi prodotti e sulle offerte speciali.
  • Página 26: Nederlands

    NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe Uw Black & Decker slagschroevendraaier is bedoeld voor het randen of bewegende delen. in- en uitdraaien van schroeven en voor het voorboren in hout, Beschadigde of in de war geraakte snoeren vergroten het metaal en kunststoffen.
  • Página 27 NEDERLANDS 4. Gebruik en onderhoud van elektrische b. Laad accu’s alleen op in opladers die door de gereedschappen fabrikant zijn gespecificeerd. a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw Voor een oplader die voor een bepaald type accu geschikt toepassing het daarvoor bestemde elektrische is, bestaat brandgevaar wanneer hij met andere accu’s gereedschap.
  • Página 28 NEDERLANDS Controleer voordat u gaat boren in muren, vloeren of Elektrische veiligheid plafonds de locatie van eventueel aanwezige gas-, water- en elektriciteitsleidingen. Uw oplader is dubbel geïsoleerd. Een aarddraad is Vermijd aanraking met de punt van de boor vlak na het daarom niet vereist.
  • Página 29 NEDERLANDS Steek de stekker van de oplader (4) in het stopcontact. Dit gaatje zorgt ervoor dat de schroef ingedraaid kan Laat de machine 6-8 uur opladen. worden zonder dat het hout gaat splinteren of splijten. Tijdens het opladen kan de oplader zacht brommen en warm Raadpleeg de onderstaande tabel voor de optimale maat aanvoelen.
  • Página 30 0,2 het huishoudelijk afval. Zorg ervoor dat het product EG-conformiteitsverklaring gescheiden kan worden ingezameld. XTC60K Door gebruikte producten en verpakkingen gescheiden Black & Decker verklaart dat deze producten in in te zamelen, worden de materialen gerecycled en overeenstemming zijn met: opnieuw gebruikt.
  • Página 31 NEDERLANDS Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf of door een ongeval; Poging tot reparatie is uitgevoerd door onbevoegde personen; Het product op welke manier dan ook is aangepast op basis van de oorspronkelijke specificaties; Ongeschikte accessoires of hulpstukken zijn gebruikt. De verlengde garantie geldt niet wanneer: De aankoopbon of het originele garantiecertificaat van verlenging niet kan worden aangetoond.
  • Página 32: Español

    ESPAÑOL Finalidad d. Cuide el cable de alimentación. No utilice el cable Su atornillador de percusión Black & Decker se ha diseñado de red para transportar o colgar la herramienta para atornillar y desatornillar así como para realizar taladros eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de de guía en madera, metal y plástico.
  • Página 33 ESPAÑOL g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de 5. Uso y cuidado de herramientas con batería aspiración o captación de polvo, asegúrese que a. Cerciórese de que el aparato esté desconectado éstos estén montados y que sean utilizados antes introducir la batería.
  • Página 34 ESPAÑOL Utilice mordazas u otra forma práctica para fijar Seguridad eléctrica y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sujetar el trabajo a mano o contra su cuerpo Su cargador tiene doble aislamiento; por consiguiente, hace que pierda estabilidad y puede provocar la pérdida no se requiere conexión a tierra.
  • Página 35 ESPAÑOL Para cargar la batería, inserte el enchufe del cargador (5) Al atornillar en madera, se recomienda hacer un taladro en el conector (3). Asegúrese de que el cabezal esté en de guía con una profundidad igual a la longitud del posición recta.
  • Página 36 ESPAÑOL Características técnicas Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva XTC60K o que contenga disolventes. Voltaje Velocidad sin carga 2.100 Protección del medio ambiente Impacto sin carga mín 5.600 Par de torsión máximo Nm 35 Separación de desechos.
  • Página 37 ESPAÑOL Si un producto Black & Decker XT (excluidos los accesorios, acoplamientos, baterías, cargadores y portabrocas) resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos, o bien a falta de conformidad durante un período de 3 años desde la fecha de compra, Black & Decker garantiza la sustitución de todas las piezas defectuosas, la reparación de los productos, sujeta a un desgaste y rotura razonables, o la sustitución de tales productos siempre que éstos hayan sido...
  • Página 38: Português

    PORTUGUÊS Utilização Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, cantos O aparafusador de percussão da Black & Decker foi projectado afiados ou partes em movimento da ferramenta. para aparafusar e fazer orifícios guia em madeira, metal Cabos danificados ou torcidos aumentam o risco e plástico.
  • Página 39 PORTUGUÊS 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica Um carregador que seja adequado a um tipo de bateria a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use pode causar o risco de incêndio quando utilizado noutro para o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. tipo de bateria.
  • Página 40 PORTUGUÊS Antes de furar paredes, pisos ou tectos, verifique a Segurança eléctrica localização de fios e canos. Evite tocar na ponta da broca imediatamente após O seu carregador tem duplo isolamento, não sendo, perfurar, pois esta pode estar quente. por isso, necessária uma ligação à terra. Assegure-se de que a voltagem do seu carregador Instruções adicionais de segurança para baterias corresponde com a rede de energia.
  • Página 41 PORTUGUÊS Para carregar a bateria, insira a ficha (5) do carregador no Quando for aparafusar madeira, é aconselhável realizar conector (3). Certifique-se de que a cabeça está direita. um orifício guia que tenha a mesma profundidade que o Ligue o carregador à corrente eléctrica (4). parafuso.
  • Página 42 Limpe regularmente o compartimento do motor utilizando Dados técnicos um pano húmido. Não utilize nenhum detergente abrasivo nem à base de solvente. XTC60K Voltagem Velocidade sem carga 2.100 Protecção do meio ambiente Impacto sem carga 5.600...
  • Página 43 PORTUGUÊS Garantia Estão disponíveis mais informações sobre a Black & Decker A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e sobre a nossa gama de produtos em e oferece um programa de garantia excelente. Esta declaração www.blackanddecker.com de garantia soma-se aos seus direitos legais e não os prejudica em nenhum aspecto.
  • Página 44: Svenska

    SVENSKA Användningsområde 3. Personlig säkerhet Din slagskruvmejsel från Black & Decker kan användas till a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd skruvdragning och borrning av förborrningshål i trä, metall och elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när plast.
  • Página 45 SVENSKA d. Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt inte Extra säkerhetsföreskrifter för slagborrar elverktyget användas av personer som inte är Bär öronskydd vid arbete med en slagborr. förtrogna med dess användning eller inte läst denna Bullerexponering kan orsaka hörselskador. anvisning. Använd hjälphandtagen som levererades med Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.
  • Página 46 SVENSKA Efter flera uppladdnings- och urladdningscyklar uppnår Läs bruksanvisningen före bruk. batteriet full kapacitet. Batteriet kan bli varmt under laddningen; detta är en normal företeelse och indikerar inte något fel. Felsäker isolertransformator. Nätströmmen är elektriskt separerad från transformatorutgången. Varning! Ladda inte batteriet om lufttemperaturen är lägre än 4 °C eller högre än 40 °C.
  • Página 47 SVENSKA Miljöskydd Om det är svårt att dra åt skruven kan lite flytande tvättmedel eller tvål anbringas som smörjmedel. Håll alltid verktyget och bitset i rak linje med skruven. Särskild insamling. Denna produkt får inte kastas När man skruvar i trä är det alltid bäst att först borra upp bland vanliga hushållssopor.
  • Página 48 SVENSKA Tekniska data XTC60K Spänning Om en Black & Decker XT produkt (exklusive tillbehör, Obelastad hastighet 2.100 Obelastat slag 5.600 tillsatser, batterier, laddare och chuck) blir defekt på grund av Max. vridmoment Nm 35 felaktiga material, felaktig tillverkning eller brist på...
  • Página 49: Norsk

    NORSK Bruksområder Ved å bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs Din Black & Decker slagdrill/skrutrekker er utformet for bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt. skruing og boring av pilothull i tre, metall og plast. Verktøyet er tiltenkt kun som konsumentverktøy. 3.
  • Página 50 NORSK d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares Ekstra sikkerhetsinstrukser for slagbor utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet brukes av Bruk hørselvern når du bruker slagbor. Hvis du personer som ikke er fortrolig med dette, eller som utsettes for støy, kan du miste hørselen. ikke har lest disse bruksanvisningene.
  • Página 51 NORSK Laderen slås automatisk av hvis Når batteriet skal lades, kopler du laderstøpslet (5) omgivelsestemperaturen blir for høy. Følgelig vil det i tilslutningen (3). Pass på at verktøyhodet står i rett ikke være mulig å bruke laderen. Enheten må kobles stilling.
  • Página 52 Advarsel! Trekk ut kontakten før du rengjør laderen. Tekniske data Rengjør ventilasjonsslissene på verktøyet og laderen XTC60K regelmessig med en myk børste eller en tørr klut. Spenning Rengjør motorhuset regelmessig med en fuktig klut. Ikke bruk slipende eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler.
  • Página 53 NORSK Samsvarserklæring for EU Produktet har lidd skade på grunn av fremmedlegemer, - XTC60K stoffer eller ulykker; Black & Decker erklærer at disse produktene overholder: Reparasjoner er utført av uautorisert personell; 98/37/EF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 60745, EN 60335, Produktet på en eller annen måte er modifisert i forhold til EN 55014, EN 61000 originalspesifikasjonene;...
  • Página 54: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde 3. Personlig sikkerhed Din Black & Decker slagboremaskine/skruetrækker er designet a. Det er vigtigt at være opmærksom, holde øje med, til bore- og skrueopgaver i træ, metal og plastik. hvad man laver og bruge el-værktøjet fornuftigt. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. Man bør ikke bruge maskinen, hvis man er træt, har Din Black &...
  • Página 55 DANSK d. Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns 6. Service rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er a. Sørg for, at el-værktøjet kun repareres af fortrolige med el-værktøj, eller som ikke har kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen. originale reservedele.
  • Página 56 DANSK Anvendelse Opladeren må ikke åbnes. Opladeren må ikke manipuleres. Opladning af batteriet (fig. A) Batteriet skal oplades, før det tages i brug for første gang, og derefter skal der genoplades når maskinen virker træg og ikke Opladeren er kun beregnet til indendørs brug. længere arbejder med vanlig præstation.
  • Página 57 DANSK Vedligeholdelse Benyt smøremiddel, når der bores i metal, som ikke er støbejern eller messing. Black & Decker værktøjet er designet til at være i drift i lang Lav et prøvehul ved at benytte en kørner i centrum af det tid og med minimal vedligeholdelse.
  • Página 58 Denne garantierklæring er et autoriseret tekniker eller en lokal genbrugscentral. supplement til forbrugernes lovlige rettigheder og påvirker ikke disse rettigheder. Garantien gælder inden for Den Tekniske data Europæiske Unions medlemsstater og EFTA-landene. XTC60K Spænding Ubelastet hastighed 2.100 Ubelastet påvirkning 5.600 Maks.
  • Página 59: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä Black & Deckerin iskuporakone on tarkoitettu ruuvaamiseen ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. sekä ohjausreikien poraamiseen puuhun, metalliin ja muoviin. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. sähköiskun vaaraa. Black & Deckerin laturi on suunniteltu ainoastaan koneen mukana toimitetun akun lataamisen.
  • Página 60 SUOMI c. Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat e. Väärästä käytöstä johtuen saattaa akusta vuotaa säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät nestettä, jota ei tule koskettaa. Jos nestettä sähkötyökalun varastoitavaksi. vahingossa joutuu iholle, huuhtele kosketuskohta Nämä turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tahattoman käynnistysriskin.
  • Página 61 SUOMI Kokoaminen Laturit Käytä Black & Decker-laturia ainoastaan koneen mukana toimitetun akun lataamiseen. Muunlaiset akut saattavat Poranterien, hylsyavainkärkien ja ruuvauskärkien räjähtää aiheuttaen henkilö- ja esinevahinkoja. kiinnitys ja poisto (kuva B) Älä koskaan yritä ladata ei-ladattavia akkuja. Tässä työkalussa käytetään hylsyavainkärkiä, ruuvauskärkiä ja Vaihda vialliset johdot välittömästi.
  • Página 62 SUOMI Vinkkejä parhaimman tuloksen saamiseksi Varoitus! Käytä vain työkalulle suunniteltuja iskuporausvälineitä. Alle 50 mm pituiset ruuvauskärjet eivät sovellu käytettäväksi Poraus tämän työkalun kanssa. Paina terää kevyesti suoraan työstökappaletta kohti. Huolto Vähennä koneen painamista juuri ennen kuin terän kärki tulee ulos työstökappaleen toiselta puolelta. Black &...
  • Página 63 Takuu on voimassa paikalliseen kierrätyskeskukseen. Kerätyt akut toimitetaan Euroopan unionin jäsenvaltioiden alueella ja Euroopan kierrätykseen tai käsitellään asianmukaisesti. vapaakauppa-alueen sisällä. Tekniset tiedot XTC60K Jännite Kuormittamaton nopeus 2.100 Jos Black & Deckerin XT –tuotteeseen (lukuun ottamatta Kuormittamaton iskuvoima 5.600...
  • Página 64 SUOMI Kun haet korvausta takuun perusteella, sinun on toimitettava tuotteen ostokuitti myyjälle tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Voit tarkistaa lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen sijainnin ottamalla yhteyden Black & Deckerin toimistoon, joka sijaitsee tässä käsikirjassa annetussa osoitteessa. Lista valtuutetuista Black & Decker -huoltoliikkeistä sekä yksityiskohtaiset tiedot korjauspalvelustamme ovat vaihtoehtoisesti saatavilla Internetissä, osoitteessa www.2helpU.com Saat lisätietoja Black &...
  • Página 65: Ïïëóèî

    ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ EӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯Ú‹ÛË d. ªËÓ Î·ÎÔÌÂÙ·¯ÂÈÚ›˙ÂÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ. ∆Ô Î·ÙÛ·‚›‰È ÎÚÔ‡Û˘ Black & Decker ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÔÙ¤ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· Ó· ÌÂٷʤÚÂÙÂ, Ó· ÙÚ·‚‹ÍÂÙ ‹ Ó· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·fi ÙËÓ ÂÊ·ÚÌÔÁ¤˜...
  • Página 66 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ºÔÚ¿Ù ηٿÏÏËÏË ÂÓ‰˘Ì·Û›· ÂÚÁ·Û›·˜. ªË ÊÔÚ¿Ù g. ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ٷ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›·, Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ʷډȿ ÚÔ‡¯· ‹ ÎÔÛÌ‹Ì·Ù·. ∫ڷٿ٠ٷ Ì·ÏÏÈ¿, Ù· Î·È Ù· ¿ÎÚ· ÙˆÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ ÎÏ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ÂÓ‰‡Ì·Ù· Î·È Ù· Á¿ÓÙÈ· Û·˜ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ÎÈÓÔ‡ÌÂÓ· ·ÚÔ‡Û˜...
  • Página 67 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ™˘ÌÏËڈ̷ÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ÎÚÔ˘ÛÙÈÎfi ÙÚ˘¿ÓÈ ªËÓ ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹. ¡· ÊÔÚ¿Ù ˆÙ·Û›‰Â˜ ÁÈ· Ù· ·˘ÙÈ¿ Ì ÎÚÔ˘ÛÙÈο ªËÓ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ӷ ‰ÈÂÚ¢ӋÛÂÙ ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙÔ˘ ÙÚ˘¿ÓÈ·. ∏ ¤ÎıÂÛË Û ıfiÚ˘‚Ô ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÊÔÚÙÈÛÙ‹.
  • Página 68 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ¢È¿ÙÚËÛË / ‚›‰ˆÌ· (ÂÈÎ. C) °È· ‰È¿ÙÚËÛË Î·È ÁÈ· ÙË Û‡ÛÊÈÍË ‚ȉÒÓ, ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ∆ÔÔı¤ÙËÛË Î·È ·Ê·›ÚÂÛË ÙÚ˘·ÓÈÔ‡, ̇ÙË ˘Ô‰Ô¯‹˜ ‹ ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜ (‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊË). °È· ÙÔ Í‚›‰ˆÌ· ̇Ù˘ ηÙÛ·‚ȉÈÔ‡ (ÂÈÎ. µ) ÙˆÓ...
  • Página 69 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¢È¿ıÂÛË ÂÚÁ·Ï›ˆÓ Î·È ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ √Ù·Ó ‚ȉÒÓÂÙ Û ÛÎÏËÚfi ͇ÏÔ, ·ÓÔ›ÁÂÙ Â›Û˘ ÌÈ· ÙÚ‡· ÁÈ· ‰È¿ÎÂÓÔ Ì ‚¿ıÔ˜ ›ÛÔ Ì ÙÔ ÌÈÛfi Ì‹ÎÔ˜ Ù˘ •Â¯ˆÚÈÛÙ‹ Û˘ÏÏÔÁ‹. ∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ‚›‰·˜. °È· ÙÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ Ì¤ÁÂıÔ˜ Ù˘ ÙÚ‡·˜ ÁÈ· ‰È¿ÎÂÓÔ, ·ÔÚÚÈÊı›...
  • Página 70 ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο XTC60K ∆¿ÛË ∆·¯‡ÙËÙ· ¿ÊÔÚÙÔ˘ ΛÓËÛ˘ 2.100 ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ οÔÈÔ ÚÔ˚fiÓ Black & Decker XT (ÂÎÙfi˜ ∫ÚÔ‡ÛË ¯ˆÚ›˜ ÊÔÚÙ›Ô 5.600 Ù· ·ÍÂÛÔ˘¿Ú, ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·, Ì·Ù·Ú›Â˜, ÊÔÚÙÈÛÙ¤˜ Î·È ÙÛÔÎ) ª¤ÁÈÛÙË ÚÔ‹ Nm 35 ·ÚÔ˘ÛÈ¿ÛÂÈ ‚Ï¿‚Ë ÂÍ·ÈÙ›·˜ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ, ÔÈfiÙËÙ·˜ ÀÔ‰Ô¯‹ Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ ̇Ù˘...
  • Página 72 Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5100 20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Fax 03-9727 5940 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00 Nieuwlandlaan 321 Fax 016 68 91 11 3200 Aarschot Danmark Black &...

Tabla de contenido