Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

μ
DIGITAL CAMERA
-5000
Basic Manual
ENGLISH
2
FRANÇAIS 26
ESPAÑOL
50
DEUTSCH 74
РУССКИЙ
98
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olympus μ-5000

  • Página 1 μ DIGITAL CAMERA -5000 Basic Manual ENGLISH FRANÇAIS 26 ESPAÑOL DEUTSCH 74 РУССКИЙ...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ( h mode) ..........10 Using the best shooting mode for the scene (s mode) .......10 ● Thank you for purchasing an Olympus digital ● In the interest of continually improving products, camera. Before you start to use your neww Olympus reserves the right to update or modify camera, please read these instructions carefully information contained in this manual.
  • Página 3: Preparing The Camera

    If the charging indicator does not light or it blinks, the battery may not be inserted correctly or the battery or the charger may be broken. OLYMPUS Master 2 microSD CD-ROM Attachment For details on the battery and the charger, see “Battery and charger”...
  • Página 4: Loading The Battery And The Xd-Picture Card™ (Sold Separately) Into The Camera

    Loading the battery and Index area the xD-Picture Card™ (sold separately) into the camera Notch Do not insert anything other than an xD-Picture Card or the microSD Attachment into the camera. Battery/card Insert the card straight in until it clicks into compartment place.
  • Página 5: Using The Microsd Card/ Microsdhc Card (Sold Separately)

    Using the microSD card/ Setting the date and time microSDHC card (sold The date and time set here are used to image fi le separately) names, date prints, and other data. A microSD card or microSDHC card (hereafter Press the K button to turn on both will be referred to as microSD card) is also the camera.
  • Página 6: Changing The Display Language

    Changing the display language The language of the menu and error messages displayed on the monitor is selectable. Press the m button, and press ABCD to select [E] (SETUP). SETUP EXIT MENU Press the E button. SETUP MEMORY FORMAT BACKUP ENGLISH PW ON SETUP MENU COLOR...
  • Página 7: Shooting, Playback, And Erasing

    Shooting, Playback, and Erasing Shooting with optimum aperture Hold the camera, and compose the value and shutter speed shot. (K mode) In this mode, automatic camera shooting can Monitor be used while also allowing changes to a wide range of other shooting menu functions, such as exposure compensation, white balance and so on as needed.
  • Página 8: Viewing Images

    Viewing images To take the picture, gently press the shutter button all the way down while being careful not to shake the camera. Set the mode dial to q. Press fully 1/400 F3.5 2009.08.26 2009.08.26 12:30 12:30 Image review screen Playback image To view images during shooting Frame number...
  • Página 9: Erasing Images During Playback (Single Image Erase)

    Erasing images during playback Operations during movie playback (Single image erase) Volume: During playback, press AB. Fast-forward/rewind: Select with CD. Each time a button is pressed, the playback Press the S button when the speed cycles through 2×, 20×, and standard (1×) speed in the direction of the pressed playback image to be erased is button.
  • Página 10: Using Shooting Modes

    Using Shooting Modes Shooting with automatic Using the best shooting mode settings ( h mode) for the scene (s mode) The camera automatically selects the best Set the mode dial to s. shooting mode for the scene from [PORTRAIT], [LANDSCAPE], [NIGHT+PORTRAIT], [SPORT] PORTRAIT and [MACRO].
  • Página 11: Smoothing Out Skin Tone And Texture (I Mode)

    Smoothing out skin tone and Shooting movies (n mode) texture (I mode) Audio is recorded simultaneously. The camera fi nds a person’s face and gives the Set the mode dial to n. skin a smooth, translucent look for taking the picture.
  • Página 12: Using Shooting Functions

    Using Shooting Functions Using the optical zoom Using the fl ash Pressing the zoom button adjusts the shooting The fl ash functions can be selected to best match range. the shooting conditions and render the desired image. Pressing the wide Pressing the telephoto (W) button (T) button...
  • Página 13: Adjusting The Brightness (Exposure Compensation)

    Adjusting the brightness Shooting close-ups (Exposure compensation) (Macro shooting) The exposure value automatically set by the This function enables the camera to focus and camera can be adjusted brighter or darker to obtain shoot subjects at close distances. a desired shot. This function is not available in the h shooting mode.
  • Página 14: Using The Self-Timer

    Using the self-timer Quickly calling and using shooting functions After the shutter button is pressed all the way down, the picture is taken after a time delay. The following menu functions can be quickly called and used. Press the Y button. ●...
  • Página 15: Printing

    Printing Direct printing (PictBridge Turn on the printer, and then connect the printer and camera. By connecting the camera to a PictBridge- compatible printer, you can print images directly Multi-connector without using a computer. To fi nd out if your printer supports PictBridge, refer D button to the printer’s instruction manual.
  • Página 16: Using Olympus Master 2

    OLYMPUS Master 2 folder. ● Browse window appears after starting the software. When OLYMPUS Master 2 is started for the EASY PRINT fi rst time after installation, “Default Settings” CUSTOM PRINT and “Registration” screens will appear. Follow EXIT the instructions on the screen.
  • Página 17 Operating OLYMPUS Master 2 When OLYMPUS Master 2 is started, a Quick Start Guide will appear on the screen to help you become familiar with the software. If the Quick Start Guide is not displayed, click the toolbar to show the Guide.
  • Página 18: Appendix

    Using a microSD Attachment SAFETY PRECAUTIONS Do not use the bundled microSD Attachment CAUTION with Olympus digital cameras that do not RISK OF ELECTRIC SHOCK support it. Do not use it with other brands of DO NOT OPEN digital cameras, computers, printers and other CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL devices that support xD-Picture Card media.
  • Página 19 Attachments — For your safety and to avoid damaging the subject’s eyes could cause a momentary loss the product, use only accessories recommended of vision. by Olympus. • Keep young children and infants away from the Water and Moisture — For precautions on products camera.
  • Página 20 The camera uses a lithium-ion battery specifi ed • Doing so may cause parts to deteriorate and, in by Olympus. Charge the battery with the specifi ed some circumstances, cause the camera to catch charger. Do not use any other chargers.
  • Página 21 • This camera uses a lithium-ion battery specifi ed by in this product, never leave the camera in the places Olympus. Do not use any other type of battery. listed below, no matter if in use or storage: • If the battery’s terminals get wet or greasy, camera contact failure may result.
  • Página 22 During the one-year period of the World Wide Warranty the customer may turn the product in at any Olympus service station. Please note that Olympus service stations do not exist in all countries. 2 The customer shall transport the product to the...
  • Página 23 1 This warranty will only be valid if the Warranty Any defect that occurs due to mishandling (such Certifi cate is duly completed by Olympus or an as an operation performed that is not mentioned authorized dealer or other documents contain in the Handling Care or other sections of the suffi...
  • Página 24: Specifications

    Image pickup device : 1/2.33" CCD (primary color fi lter), 12,700,200 pixels (gross) Lens : Olympus lens 6.3 to 31.5 mm, f3.5 to 5.6 (equivalent to 36 to 180 mm on a 35 mm camera) Photometric system : Digital ESP metering, spot metering system Shutter speed : 4 to 1/2000 sec.
  • Página 25 Lithium-ion battery (LI-42B) Product type : Lithium-ion rechargeable battery Standard voltage : DC 3.7 V Standard capacity : 740 mAh Battery life : Approx. 300 full charges (varies on usage) Operating environment Temperature : 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) (charging)/ -10 °C to 60 °C (14 °F to 140 °F) (operation)/ -20 °C to 35 °C (-4 °F to 95 °F) (storage) Dimensions...
  • Página 26 ● Nous vous remercions d’avoir acheté un ● En vue de l’amélioration constante de appareil photo numérique Olympus. Avant nos produits, Olympus se réserve le droit de commencer à utiliser votre nouvel d’actualiser ou de modifi er les informations appareil photo, veuillez lire attentivement ces contenues dans ce manuel.
  • Página 27: Préparer L'appareil Photo

    Éteint : chargement terminé La batterie est livrée en partie chargée. Avant l’utilisation, vous devez charger la batterie OLYMPUS Master 2 Adaptateur microSD jusqu’à ce que l’indicateur de charge s’éteigne CD-ROM (au bout d’environ 2 heures). Si l’indicateur de charge ne s’allume pas ou s’il Autres accessoires non illustrés : Manuel d’instructions,...
  • Página 28: Insérer La Batterie Et La Carte Xd-Picture Card™ (Vendue Séparément) Dans L'appareil Photo

    Insérer la batterie et la carte Zone d’index xD-Picture Card™ (vendue séparément) dans l’appareil Encoche photo N’insérez dans l’appareil photo rien d’autre que la carte xD-Picture Card ou l’adaptateur microSD. Insérez la carte bien droit jusqu’à ce qu’elle se mette en place avec un léger bruit sec. Couvercle du Ne touchez pas la zone de contact directement compartiment de...
  • Página 29: Utiliser Une Carte Microsd/Carte Microsdhc (Vendue Séparément)

    Utiliser une carte microSD/ Régler la date et l’heure carte microSDHC (vendue La date et l’heure que vous réglez ici sont séparément) sauvegardées pour les noms de fi chier d’image, les impressions de date et autres données. Lorsqu’un adaptateur microSD est utilisé, cet appareil photo prend aussi en charge les cartes Appuyez sur la touche K microSD et cartes microSDHC (ci-après toutes...
  • Página 30: Changer La Langue D'affi Chage

    Pour vérifi er la date et l’heure Appuyez sur la touche g alors que l’appareil photo est éteint. L’heure actuelle s’affi che pendant environ 3 secondes. Changer la langue d’affi chage Vous pouvez sélectionner la langue pour le menu et les messages d’erreur qui s’affi chent sur l’écran. Appuyez sur la touche m, puis appuyez sur ABCD pour sélectionner [E] (REGLAGE).
  • Página 31: Prise De Vue, Lecture Et Effacement

    Prise de vue, lecture et effacement Prendre des photos avec une Tenez l’appareil photo et cadrez la valeur d’ouverture et une photo à prendre. vitesse d’obturation optimales (mode K) Écran Dans ce mode, vous pouvez utiliser la fonction de prise de vue automatique tout en ayant accès, lorsque nécessaire, à...
  • Página 32: Affi Cher Les Photos

    Affi cher les photos Pour prendre la photo, enfoncez doucement le déclencheur jusqu’au fond, en prenant soin de ne pas Réglez la molette mode sur q. secouer l’appareil photo. Enfoncez complètement 2009.08.26 2009.08.26 12:30 12:30 1/400 F3.5 Photo lue Écran d’aperçu de photo Nombre de photos Pour affi...
  • Página 33: Effacer Des Photos Pendant La Lecture (Effacement D'une Seule Photo)

    Effacer des photos pendant la Opérations lors de la lecture de fi lm lecture (effacement d’une seule Volume : Pendant la lecture, appuyez sur photo) Avance rapide/recul : Faites votre sélection à l’aide de CD. La vitesse de lecture change chaque fois que vous appuyez sur Appuyez sur la touche S alors que la une touche, suivant le cycle de vitesse de photo à...
  • Página 34: Utiliser Les Modes Prise De Vue

    Utiliser les modes prise de vue Prendre des photos avec Utiliser le mode prise de vue les réglages automatiques le plus approprié pour la scène (mode h) (mode s) L’appareil photo sélectionne automatiquement le meilleur mode de prise de vue pour la scène entre Réglez la molette mode sur s.
  • Página 35: Lissage Du Teint Et De La Texture De La Peau (Mode I)

    Lissage du teint et de la texture Enregistrer des vidéos de la peau (mode n) (mode I) L’audio est enregistré simultanément. L’appareil photo détecte le visage d’une personne Réglez la molette mode sur n. et donne à la peau un aspect lisse et translucide pour prendre la photo.
  • Página 36: Utiliser Les Fonctions De Prise De Vue

    Utiliser les fonctions de prise de vue Utiliser le zoom optique Utiliser le fl ash En appuyant sur la touche de zoom, vous pouvez Vous pouvez sélectionner la fonction de fl ash la ajuster la plage de prise de vue. mieux adaptée aux conditions de prise de vue afi...
  • Página 37: Ajuster La Luminosité (Compensation D'exposition)

    Ajuster la luminosité Prise de vue en gros plan (compensation d’exposition) (gros plan) Vous pouvez augmenter ou réduire la valeur Cette fonction permet à l’appareil photo de faire la d’exposition réglée automatiquement par l’appareil mise et point et de prendre en photo des sujets de photo afi...
  • Página 38: Utiliser Le Retardateur

    Utiliser le retardateur Appeler et utiliser rapidement des fonctions de prise de vue La photo n’est prise qu’un certain temps après que vous avez enfoncé le déclencheur jusqu’au fond. Les fonctions de menu suivantes peuvent être appelées et utilisées rapidement. Appuyez sur la touche Y.
  • Página 39: Imprimer

    Imprimer Impression directe (PictBridge Allumez l’imprimante puis connectez- la à l’appareil photo. En connectant l’appareil photo à une imprimante compatible PictBridge, vous pouvez imprimer les Connecteur multiple photos directement sur cette dernière sans utiliser d’ordinateur. Touche D Pour savoir si votre imprimante prend en charge PictBridge, reportez-vous à...
  • Página 40: Utiliser Olympus Master 2

    fi n du réglage apparaît. Master 2 Confi rmez le message et cliquez sur “OK”. L’appareil photo est reconnu en tant que disque Installez le logiciel OLYMPUS Master 2 en amovible. vous reportant au guide d’installation fourni. Macintosh Connecter l’appareil photo à...
  • Página 41 Utiliser OLYMPUS Master 2 Au démarrage d’OLYMPUS Master 2, le Guide de mise en route apparaît sur l’écran pour vous aider à utiliser l’appareil sans la moindre question. Si le Guide de mise en route n’apparaît pas, cliquez sur dans la boîte d’outils pour l’affi...
  • Página 42: Appendice

    Appendice Utiliser l’adaptateur microSD PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Ne pas utiliser l’accessoire sur un appareil ATTENTION photo numérique Olympus qui ne prend RISQUE DE DÉCHARGE pas en charge les adaptateurs microSD, ni NE PAS OUVRIR sur les autres marques d’appareils photo ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE...
  • Página 43 • Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la accessoires recommandés par Olympus. portée des jeunes enfants et des bébés pour Eau et humidité — Pour les précautions sur des empêcher les situations dangereuses suivantes qui produits avec une conception imperméable, lire les...
  • Página 44 électriques ou brûlures. DANGER • L’appareil photo utilise une batterie au lithium-ion spécifi ée par Olympus. Chargez la batterie avec le chargeur spécifi é. N’utilisez aucun autre chargeur. • Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie. •...
  • Página 45 Pour protéger la technologie de haute précision • Cet appareil photo utilise une batterie au lithium-ion contenue dans ce produit, ne jamais laisser l’appareil spécifi ée par Olympus. N’utilisez pas d’autres types dans les endroits indiqués ci-dessous, que ce soit en de batterie. •...
  • Página 46 Olympus gratuitement au sein du secteur d’activité photographique ou enregistrement et par l’usage de Olympus Imaging Europa GmbH défi ni sur le site de quelque moyen de stockage et de récupération Web http://www.olympus.com. Pour toute demande des informations que ce soit, n’est permise sans...
  • Página 47 “Design rule for Camera File system/DCF” stipulées 5 La seule obligation de Olympus dans le cadre de par l’association JEITA (Japan Electronics and la présente garantie se limite à la réparation ou Information Technology Industries Association).
  • Página 48: Caractéristiques

    : CCD (fi ltre de couleur primaire) de 1/2,33” à 12 700 200 de pixels (brut) Objectif : Objectif Olympus 6,3 à 31,5 mm, f3,5 à 5,6 (équivalent à 36 à 180 mm sur un appareil photo 35 mm) Système de mesure : Mesure ESP numérique, système de mesure ponctuelle...
  • Página 49 Batterie au lithium-ion (LI-42B) Type de produit : Batterie au lithium-ion rechargeable Tension standard : 3,7 V CC Capacité standard : 740 mAh Durée de vie de la batterie : Environ 300 rechargements complets (varie selon l’utilisation) Conditions de fonctionnement Température : 0 °C à...
  • Página 50 ● Le agradecemos la adquisición de esta ● Con el fi n de mejorar continuamente sus cámara digital Olympus. Antes de empezar productos, Olympus se reserva el derecho a a usar su nueva cámara, lea atentamente actualizar o modifi car la información incluida en estas instrucciones para obtener un máximo...
  • Página 51: Preparación De La Cámara

    (al cabo de 2 horas aprox.). CD-ROM Adaptador microSD OLYMPUS Master 2 Si el indicador de carga no se enciende o no parpadea, puede que la batería no esté Otros accesorios no mostrados: Manual de instrucciones, insertada correctamente o que la batería o el...
  • Página 52: Inserción De La Batería Y De La Tarjeta Xd-Picture Card™ (Vendida Aparte) En La Cámara

    Inserción de la batería y de Área de índice la tarjeta xD-Picture Card™ (vendida aparte) en la cámara Muesca Introduzca en la cámara solamente una tarjeta xD-Picture Card o el Adaptador microSD. Cubierta del compartimento Insértela derecha hasta que encaje en su de la batería/ posición con un chasquido.
  • Página 53: Uso De La Tarjeta Microsd/Tarjeta Microsdhc (Vendida Aparte)

    Uso de la tarjeta microSD/ Confi guración de la fecha y la tarjeta microSDHC (vendida hora aparte) La fecha y la hora confi guradas aquí se guardan en los nombres de archivos de imagen, Una tarjeta microSD o tarjeta microSDHC impresiones de fechas, y otros datos.
  • Página 54: Cambio Del Idioma De La Pantalla

    Cambio del idioma de la pantalla El idioma del menú y de los mensajes de error que aparecen en el monitor es seleccionable. Presione el botón m, y presione ABCD para seleccionar [E] (CONFIGURAC.). CONFIGURAC. SALIR ACEPT. MENU Presione el botón E. CONFIGURAC.
  • Página 55: Toma, Reproducción Y Borrado

    Toma, reproducción y borrado Toma con valor de apertura y Apunte la cámara y encuadre la toma. velocidad de obturador óptimas (modo K) Monitor En este modo, se puede usar la toma automática de la cámara al tiempo que se permiten cambios en una amplia gama de otras funciones del menú...
  • Página 56: Visualización De Imágenes

    Visualización de imágenes Para tomar la fotografía, presione el botón disparador suavemente hasta el fi nal de su recorrido con cuidado Ajuste el disco de modo en la de no mover la cámara. posición q. Presione completamente 1/400 F3.5 2009.08.26 2009.08.26 12:30 12:30 Pantalla de revisión de...
  • Página 57: Borrado De Imágenes Durante La Reproducción (Borrado De Una Imagen)

    Borrado de imágenes durante la Operaciones durante la reproducción reproducción (Borrado de una de vídeos imagen) Volumen: Durante la reproducción, presione Avance rápido y rebobinado: Seleccione Presione el botón S cuando aparezca con CD. Cada vez que se presiona un botón, la velocidad de reproducción recorre el en pantalla la imagen de reproducción ciclo 2×, 20×, y 1×...
  • Página 58: Uso De Los Modos De Toma

    Uso de los modos de toma Toma con ajustes automáticos Utilización del mejor modo de (modo h ) disparo para la escena (modo s) La cámara selecciona automáticamente el mejor modo de toma para la escena de [RETRATO], [PAISAJE], [NOCHE+RETRATO], [DEPORTE] Ajuste el disco de modo en la y [MACRO].
  • Página 59: Mejora De Textura Y Tono De Piel (Modo I)

    Mejora de textura y tono de piel Toma de vídeos (modo n) (modo I) El audio se graba simultáneamente. La cámara encuentra la cara de una persona y le da a la piel un aspecto translúcido, liso para hacer Ajuste el disco de modo en la la fotografía.
  • Página 60: Uso De Las Funciones De Toma

    Uso de las funciones de toma Uso del zoom óptico Uso del fl ash Al pulsar el botón del zoom se ajusta la velocidad Las funciones de fl ash pueden seleccionarse para de disparo. ajustarse mejor a las condiciones de la toma y producir la imagen deseada.
  • Página 61: Ajuste Del Brillo (Compensación De La Exposición)

    Ajuste del brillo (Compensación Toma de primeros planos de la exposición) (Macrofi lmación) El valor de exposición ajustado automáticamente Esta función permite a la cámara enfocar y fi lmar por la cámara puede ajustarse con más o menos objetos a corta distancia. brillo para obtener la toma deseada.
  • Página 62: Uso Del Disparador Automático

    Uso del disparador automático Cómo llamar y utilizar funciones de toma de manera rápida Después de presionar el botón disparador hasta abajo del todo, la fotografía se toma al cabo de una Se pueden utilizar las siguientes funciones y cierta demora. agilizar su invocación.
  • Página 63: Impresión

    Impresión Impresión directa (PictBridge Encienda la impresora y luego conéctela a la cámara. Si se conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge, se podrán imprimir Multiconector imágenes directamente sin necesidad de usar un ordenador. Botón D Para averiguar si su impresora es compatible con PictBridge, consulte el manual de instrucciones de la impresora.
  • Página 64: Uso Del Programa Olympus Master 2

    Uso del programa OLYMPUS Master 2 Requisitos del sistema e Windows instalación de OLYMPUS Master 2 Una vez que el ordenador detecta la cámara, aparece un mensaje indicando que la confi guración ha fi nalizado. Confi rme el mensaje Instale el software OLYMPUS Master 2 y haga clic en “OK”.
  • Página 65 Manejo de OLYMPUS Master 2 Cuando se inicia OLYMPUS Master 2, aparecerá en pantalla la Guía de inicio rápido que le ayudará a manejar la cámara sin ninguna duda. Si la Guía de inicio rápido no aparece, haga clic en en la barra de herramientas para mostrar la Guía.
  • Página 66: Apéndice

    Apéndice Uso de un Adaptador microSD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD No use el acoplador con cámaras digitales PRECAUCIÓN Olympus que no sean compatibles con este RIESGO DE DESCARGAS Adaptador microSD, ni con otras marcas de ELÉCTRICAS cámaras digitales, ordenadores, impresoras NO ABRIR y otros dispositivos compatibles con la tarjeta PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS...
  • Página 67 únicamente los accesorios • Mantenga a los niños alejados de la cámara. recomendados por Olympus. • Utilice y guarde siempre la cámara fuera del Agua y humedad — En las precauciones de los alcance de los niños, para prevenir las siguientes productos diseñados a prueba de la intemperie,...
  • Página 68 PELIGRO • La cámara utiliza una batería de iones de litio especifi cada por Olympus. Cargue la batería con el cargador especifi cado. No utilice otros cargadores. • Nunca caliente ni incinere las baterías.
  • Página 69 Para proteger la tecnología de alta precisión • Esta cámara utiliza una batería de iones de litio contenida en este producto, nunca deje la cámara determinada por Olympus. No utilice ningún otro tipo en los lugares listados abajo, durante su uso o de batería. almacenamiento: •...
  • Página 70 fi gura en la página web: http://www.olympus. previa y por escrito de Olympus. No se asume com. Durante un período de un año de la Garantía ninguna responsabilidad con respecto al uso de la Internacional el cliente puede presentar el producto información contenida en este material escrito o...
  • Página 71 Cualquier defecto o daño que se produzca al Certifi cado de Garantía. Olympus se reserva por incendios, terremotos, inundaciones, el derecho de rechazar un servicio gratuito si el tempestades u otros desastres naturales, Certifi...
  • Página 72: Especificaciones

    Dispositivo de captura de imagen : CCD de 1/2,33” (fi ltro de colores primarios), 12.700.200 píxeles (brutos) Objetivo : Objetivo Olympus de 6,3 a 31,5 mm, f3,5 a 5,6 (equivalente a 36 a 180 mm en una cámara de 35 mm) Sistema fotométrico : Medición ESP digital, sistema de medición por puntos...
  • Página 73 Batería de iones de litio (LI-42B) Tipo de producto : Batería recargable de iones de litio Voltaje estándar : CC 3,7 V Capacidad estándar : 740 mAh Duración de la batería : Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso) Entorno de funcionamiento Temperatura : 0°C a 40°C (durante la carga) /...
  • Página 74 Wahl des für die Aufnahmesituation optimal geeigneten Motivprogramms ( s -Modus) ........82 ● Wir bedanken uns für den Kauf einer Olympus ● Olympus behält sich im Sinne einer ständigen Digitalkamera. Bitte lesen Sie diese Anleitung Produktverbesserung das Recht vor, die in vor Gebrauch Ihrer neuen Kamera sorgfältig...
  • Página 75: Vorbereiten Der Kamera

    Beim Kauf der Kamera ist der Akku nur teilweise geladen. Bitte laden Sie den Akku vor der ersten Benutzung (ca. 2 Stunden). OLYMPUS Master 2 microSD-Adapter Wenn die Ladeanzeige nicht leuchtet oder CD-ROM blinkt, ist der Akku entweder nicht einwandfrei eingesetzt oder am Akku und/oder Ladegerät...
  • Página 76: Einsetzen Des Akkus Und Einer Xd-Picture Card™ (Separat Erhältlich) In Die Kamera

    Einsetzen des Akkus und einer Indexbereich xD-Picture Card™ (separat erhältlich) in die Kamera Kerbe Legen Sie keine andere Karte als die xD-Picture Card oder den microSD-Adapter in die Kamera. Akku-/ Halten Sie die Karte senkrecht, und schieben Kartenfachdeckel Sie sie gerade in den Steckplatz, bis sie hörbar einrastet.
  • Página 77: Verwendung Einer Microsd-Karte/ Microsdhc-Karte (Separat Erhältlich)

    Verwendung einer microSD- Einstellen von Datum und Karte/microSDHC-Karte Uhrzeit (separat erhältlich) Nachdem Sie die in diesem Abschnitt beschriebene Einstellung der Uhr vorgenommen haben, werden Unter Verwendung des mitgelieferten microSD- das Datum und die Uhrzeit gemeinsam mit Adapters können microSD-Karten und Dateinamen, Datumsausdruck- und anderen Daten microSDHC-Karten (im Weiteren Folgenden beide abgespeichert.
  • Página 78: Ändern Der Anzeigesprache

    Zur genauen Einstellung der Uhrzeit drücken Sie die E-Taste, wenn das Zeitsignal 00 Sekunden anzeigt. Datum und Uhrzeit können Sie in folgendem Menü einstellen: [X] (Datum/Zeit) (S. 40) Überprüfen von Datum und Uhrzeit Drücken Sie die g-Taste bei ausgeschalteter Kamera. Die aktuelle Uhrzeit wird ca.
  • Página 79: Aufnahme, Wiedergabe Und Löschen Von Bildern

    Aufnahme, Wiedergabe und Löschen von Bildern Aufnehmen mit den optimalen Visieren Sie das Motiv mit der Kamera Einstellungen von Blendenwert an, und wählen Sie den gewünschten und Verschlusszeit (K-Modus) Bildausschnitt. In diesem Modus wird die Programmautomatik der Kamera verwendet. Änderungen der Einstellungen LCD- von anderen Funktionen des Aufnahmemenüs Monitor...
  • Página 80: Anzeigen Von Bildern

    Anzeigen von Bildern Um die Aufnahme zu machen, drücken Sie den Auslöser langsam vollständig durch, während Sie die Drehen Sie die Programmwählscheibe Kamera möglichst ruhig halten. auf q. Vollständig durchdrücken 1/400 F3.5 2009.08.26 2009.08.26 12:30 12:30 Bildbetrachtungs-Bildschirm Wiedergabebild Anzeigen des letzten Bildes Bildnummer Sie können das soeben aufgenommene Bild anzeigen, indem Sie die q-Taste drücken.
  • Página 81: Löschen Von Bildern Während Der Wiedergabe (Löschen Eines Einzelnen Bilds)

    Löschen von Bildern während Bedienungsvorgänge während der der Wiedergabe (Löschen eines Filmwiedergabe einzelnen Bilds) Lautstärke: Betätigen Sie während der Wiedergabe AB. Suchlauf vorwärts/rückwärts: Wählen Sie die gewünschte Einstellung mit CD. Wenn das zu löschende Bild Bei jeder Betätigung einer dieser Tasten angezeigt wird, drücken Sie die wechselt die Wiedergabegeschwindigkeit S-Taste.
  • Página 82: Verwenden Der Verschiedenen Aufnahmemodi

    Verwenden der verschiedenen Aufnahmemodi Aufnehmen mit automatischen Wahl des für die Einstellungen ( h -Modus) Aufnahmesituation optimal geeigneten Motivprogramms Die Kamera wählt automatisch den optimalen ( s -Modus) Aufnahmemodus für die Aufnahmesituation unter [PORTRÄT], [LANDSCHAFT], [NACHT+PERSON], [SPORT] und [NAHAUFNAHME] aus. Es handelt Stellen Sie die Programmwählscheibe sich dabei um einen vollautomatischen Modus, auf s.
  • Página 83: Ausgleichen Von Hautfarbe Und -Struktur (I-Modus)

    Ausgleichen von Hautfarbe und Filmaufnahmen (n-Modus) -struktur (I-Modus) Audio wird gleichzeitig aufgezeichnet. Die Kamera erfasst Gesichter von Personen und verleiht der Haut bei der Aufnahme ein glattes, Stellen Sie die Programmwählscheibe transparentes Aussehen. auf n. A-Modusanzeige Stellen Sie die Programmwählscheibe auf I.
  • Página 84: Verwenden Der Aufnahmefunktionen

    Verwenden der Aufnahmefunktionen Verwendung des optischen Verwendung des Blitzes Zooms Die für die jeweilige Aufnahmebedingung am besten geeignete Blitzfunktion kann ausgewählt Betätigen Sie die Zoomtaste, um den werden, um den gewünschten Effekt zu erhalten. Aufnahmebereich einzustellen. Wegzoomen mit der Heranzoomen mit der Drücken Sie die #-Taste.
  • Página 85: Ändern Der Bildhelligkeit (Belichtungskorrektur)

    Ändern der Bildhelligkeit Nahaufnahmen (Makrofunktion) (Belichtungskorrektur) Diese Funktion gestattet es Ihnen, Motive in einem kleinen Abstand von der Kamera scharfzustellen Der von der Kamera automatisch eingestellte und aufzunehmen. Belichtungswert kann heller oder dunkler eingestellt werden, um das gewünschte Resultat zu erreichen. Diese Funktion ist nicht im h - Drücken Sie die &-Taste.
  • Página 86: Verwendung Des Selbstauslösers

    Verwendung des Schnelles Aufrufen Selbstauslösers und Verwenden von Aufnahmefunktionen Wenn Sie den Auslöser vollständig durchdrücken, wird der Verschluss erst nach Verstreichen der Die folgenden Menüfunktionen können schnell eingestellten Verzögerungszeit ausgelöst. aufgerufen und verwendet werden. ● [PANORAMA] (S. 29) Drücken Sie die Y-Taste. ●...
  • Página 87: Drucken

    Drucken Direktes Ausdrucken Schalten Sie den Drucker ein, (PictBridge und schließen Sie die Kamera wie nachstehend gezeigt an den Drucker Sie können Ihre Bilder direkt ausdrucken, indem Sie die Kamera an einen PictBridge- kompatiblen Drucker anschließen, ohne dass ein Multi-Connector Personalcomputer erforderlich ist.
  • Página 88: Verwenden Der Software

    Nachdem die Kamera vom Computer erkannt ist, überprüfen Sie die Meldung, die den Abschluss Master 2 der Einstellung bestätigt, und klicken Sie dann auf „OK“. Die Kamera wird als Wechseldatenträger Installieren Sie die Software OLYMPUS Master erkannt. 2 unter Bezugnahme auf die mitgelieferte Installationsanleitung. Macintosh Wenn iPhoto startet, beenden Sie iPhoto, und Anschließen der Kamera an...
  • Página 89 Bedienung von OLYMPUS Master 2 Beim Starten von OLYMPUS Master 2 erscheint die Kurzanleitung auf dem Bildschirm, die Ihnen eine fraglose Bedienung der Kamera erleichtert. Wenn die Kurzanleitung nicht angezeigt ist, klicken Sie auf in der Tool-Leiste, um die Schnellstartanleitung anzuzeigen.
  • Página 90: Anhang

    Verletzungen mit Todesgefahr zur Folge haben! Sie fi nden eine Liste der geprüften microSD- VORSICHT Die Nichtbeachtung der zu diesem Karten auf der Olympus-Website (http://www. Warnsymbol gehörigen Informationen kann olympus.com/). leichte Verletzungen, Sachschäden sowie den Verlust von gespeicherten Daten zur Folge haben! Übertragen von Bildern...
  • Página 91 üchtigende oder organische Reinigungsmittel • Sie müssen mindestens 1 m vom Gesicht einer verwenden. Person entfernt sein. Andernfalls kann die Zubehör — Ausschließlich von Olympus Blitzabgabe eine vorübergehende Einschränkung empfohlenes Zubehör verwenden. Andernfalls der Sehfähigkeit verursachen. kann dieses Produkt schwer beschädigt und eine •...
  • Página 92 Halten oder bedienen Sie die Kamera niemals mit GEFAHR nassen Händen. • Die Kamera arbeitet mit einem von Olympus • Die Kamera niemals an Orten aufbewahren, an spezifi zierten Lithiumionen-Akku. Laden Sie den Akku vor denen hohe Temperaturen auftreten können.
  • Página 93 Sicherheitshinweise bei der Akku- und Umwelteinwirkungen Batteriehandhabung • Diese Kamera enthält Hochpräzisionstechnologie • Diese Kamera verwendet einen von Olympus und sollte daher weder bei Gebrauch noch bei vorgegebenen Lithium Ionen-Akku. Verwenden Sie Aufbewahrung für längere Zeit den nachfolgend keinen anderen Akku-Typ. •...
  • Página 94 Ländern vorzufi nden sind. der Software enthaltenen Informationen herrühren. 2 Der Kunde hat das Produkt auf eigenes Risiko zum Olympus behält sich das Recht vor, die Ausführung Olympus-Händler oder zum Olympus-Kundendienst und den Inhalt dieses Textmaterials oder der zu transportieren und ist für alle anfallenden Software ohne Vorankündigung zu ändern.
  • Página 95 (einschließlich Händlername, -adresse, Kaufdatum Kaufdatum zurückzuführen sind. und Produktbezeichnung) der Garantieurkunde Für Schäden, die auf Feuer, Erdbeben, beigefügt sind. Olympus behält sich das Recht vor, Überschwemmung, Unwetter und andere kostenlose Kundendienstleistungen zu verweigern, Naturkatastrophen, Umwelteinfl üsse oder nicht falls die Eintragungen in der Garantieurkunde vorschriftsgemäße Spannungsversorgung...
  • Página 96: Technische Daten

    : 12.000.000 Pixel Bildwandler : 1/2,33 Zoll CCD-Chip (primärer Farbfi lter), 12.700.200 Pixel (brutto) Objektiv : Olympus-Objektiv 6,3 bis 31,5 mm, f3,5 bis 5,6 (entspricht einem 36 bis 180 mm Objektiv an einer 35 mm-Kamera) Belichtungsmessung : Digitale ESP-Messung, Spotmessung Verschlusszeit : 4 bis 1/2000 Sek.
  • Página 97 Lithium-Ionen-Akku (LI-42B) Produkttyp : Wiederaufl adbarer Lithium-Ionen-Akku Standardspannung : Gleichspannung 3,7 V Standardkapazität : 740 mAh Akkulebensdauer : ca. 300 mal vollständig aufl adbar (je nach Verwendung) Umgebungsbedingungen Temperatur : 0°C bis 40°C (Aufl adevorgang)/ -10°C bis 60°C (Betrieb)/ -20°C bis 35°C (Lagerung) Abmessungen : 31,5 mm (B) ×...
  • Página 98 режима съемки (Режим s) ...106 ● Благодарим вас за приобретение цифровой ● В целях постоянного совершенствования фотокамеры Olympus. Для эффективного своих изделий компания Olympus оставляет и правильного использования фотокамеры за собой право на обновление или пожалуйста, внимательно прочитайте это изменение сведений, содержащихся в этом...
  • Página 99: Подготовка Фотокамеры

    Диск CD-ROM с Адаптер microSD заряженным. Перед использованием программой обязательно зарядите аккумулятор до тех, OLYMPUS Master 2 пока не погаснет индикатор зарядки (в течение приблиз. 2 часов). Прочие не показанные принадлежности: Инструкция по эксплуатации, гарантийный талон Если индикатор зарядки не горит или...
  • Página 100: Установка В Фотокамеру Аккумулятора И Карты Xd-Picture Card™ (Приобретается Отдельно)

    Установка в фотокамеру Место аккумулятора и карты указателя xD-Picture Card™ Паз (приобретается отдельно) Не вставляйте в фотокамеру ничего, кроме карт xD-Picture Card или Адаптера microSD. Ровно вставьте карту памяти, пока она не Крышка отсека защелкнется на месте. аккумулятора/ Не прикасайтесь руками к контактам карты...
  • Página 101: Использование Карты Microsd/ Карты Microsdhc (Приобретается Отдельно)

    Использование карты Установка даты и времени microSD/карты microSDHC Установленные в этом разделе дата и время (приобретается отдельно) сохраняются для присвоения названий файлам изображений, печати даты и других данных. Карты microSD или карты microSDHC (именуемые в дальнейшем “карты microSD”) Нажмите кнопку K для также...
  • Página 102: Изменения Языка Отображения

    Изменения языка отображения Можно выбрать язык для меню и сообщений об ошибках, отображаемых на мониторе. Нажмите кнопку m и нажмите ABCD для выбора опции [E] (НАСТРОИКА). НАСТРОЙКА ВЫХОД УСТАН MENU Нажмите кнопку E. НАСТРОЙКА ФОРМАТ. РЕЗЕРВ. РУССКИЙ НАСТР.-ВКЛ. ЦВЕТ МЕНЮ НОРМАЛЬНО...
  • Página 103: Удаление ............................................103 Быстрый Вызов И Использование

    Съемка, воспроизведение и удаление Съемка с оптимальным Держите фотокамеру в руках и диафрагменным числом и скомпонуйте снимок. скоростью затвора (Режим K) Монитор В этом режиме можно использовать автоматическую съемку фотокамерой, при этом также допускаются при необходимости изменения широкого диапазона функций меню Горизонтальный...
  • Página 104: Просмотр Изображений

    Просмотр изображений Для выполнения съемки плавно нажмите кнопку спуска затвора полностью вниз, стараясь при этом Установите диск режимов в не трясти фотокамеру. положение q. Нажмите полностью 1/400 F3.5 2009.08.26 2009.08.26 12:30 12:30 Экран обзора изображений Воспроизведение изображения Для просмотра снимков во время Номер...
  • Página 105: Воспроизведения (Удаление Одного Снимка)

    Удаление изображений во Операции во время воспроизведения время воспроизведения видеозаписи (Удаление одного снимка) Громкость: Во время воспроизведения нажимайте AB. Быстрая перемотка вперед/ Перемотка назад: Выбирайте с Нажмите кнопку S, когда помощью CD. При каждом нажатии кнопки отображается воспроизведение скорость воспроизведения циклически изображения, которое...
  • Página 106: Съемки

    Использование режимов съемки Съемка с автоматическими Выбор наиболее подходящего установками (Режим h ) режима съемки (Режим s) Фотокамера автоматически выбирает наилучший режим съемки из числа [ПОРТРЕТ], Установите диск режимов в [ЛАНДШАФТ], [НОЧЬ+ПОРТРЕТ], [СПОРТ] и положение s. [МАКРОСЪЕМКА]. В этом режиме достаточно просто...
  • Página 107: Кожи (Pежим I)

    Выравнивание оттенка и Видеосъемка (Режим n) текстуры кожи (Pежим I) Одновременно выполняется запись звука. Фотокамера находит лицо человека и перед съемкой кадра придает коже гладкость и Установите диск режимов в полупрозрачность. положение n. Индикатор режима A Установите диск режимов в положение...
  • Página 108: Использование Функций Съемки

    Использование функций съемки Использование оптической Использование вспышки трансфокации Можно выбирать функции вспышки для наилучшего соответствия условиям съемки и С помощью кнопки зума можно настроить формирования нужного изображения. диапазон съемки. Нажатие Нажмите кнопку #. широкоугольной Нажатие теле-фото клавиши (W) клавиши (T) AUTO AUTO Используйте...
  • Página 109: (Компенсация Экспозиции)

    Регулировка яркости Съемка крупным планом (Компенсация экспозиции) (Макро съемка) Для получения нужного снимка можно изменить Эта функция позволяет фотокамере выполнять экспозицию, автоматически выбранную фокусировку и съемку объектов на близком фотокамерой, и сделать ее светлее или темнее. расстоянии. В режиме съемки h эта функция недоступна. Нажмите...
  • Página 110: Использование Таймера

    Использование таймера Быстрый вызов и автоспуска использование функций съемки После нажатия кнопки спуска затвора полностью вниз съемка выполняется после Следующие функции меню можно быстро истечения временной задержки. вызывать и использовать. ● [ПАНОРАМА] (стр. 29) Нажмите кнопку Y. ● [ОСВ. ТЕНЕЙ] (стр. 28) ●...
  • Página 111: Печать

    Печать Прямая печать (PictBridge Включите принтер, а затем соедините принтер и фотокамеру. С помощью подсоединения фотокамеры к PictBridge-совместимому принтеру Вы можете Универсальный разъем непосредственно печатать изображения без использования компьютера. Кнопка D Чтобы узнать, поддерживает ли Ваш принтер стандарт PictBridge, обратитесь к руководству по...
  • Página 112: Удаление Изображений Во Время Olympus Master 2

    оявляется в папке OLYMPUS Master 2. ● После запуска программного обеспечения появляется окно браузера. Когда Вы запускаете OLYMPUS Master 2 в первый раз после установки, появляются “Базовые установки” и экран “Регистрация”. Следуйте инструкциям на экране. Установите местоположение порта USB, обращаясь к руководству по эксплуатации...
  • Página 113 Функционирование OLYMPUS Master 2 Когда запускается OLYMPUS Master 2, на экране появится Краткое руководство, которое поможет Вам без вопроса обращаться с фотокамерой. Если Краткое руководство не отображается, щелкните на панели задач, чтобы отобразить Руководство. Относительно подробностей о функционировании обращайтесь к...
  • Página 114: Приложение

    Приложение Использование Aдаптера МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ microSD ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не используйте Aдаптер с цифровыми ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ фотокамерами Olympus, не ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ поддерживающими такие адаптеры НЕ ОТКРЫВАТЬ microSD, а также с цифровыми ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ фотокамерами, компьютерами, ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ...
  • Página 115 • Всегда используйте и храните фотокамеру вне только те аксессуары, которые рекомендованы пределов досягаемости для маленьких детей и фирмой Olympus. младенцев во избежание следующих ситуаций, Вода и влага — Меры предосторожности для в которых они могут получить серьезные влагозащитных изделий описаны в разделах о...
  • Página 116 ОПАСНО признаков. • В этой фотокамере используется ионно-литиевый • Во время продолжительного использования аккумулятор фирмы Olympus. Заряжайте аккумулятор может нагреться. Во избежание аккумулятор с помощью указанного зарядного ожогов не вынимайте его из фотокамеры сразу устройства. Нельзя использовать другие же. зарядные устройства.
  • Página 117 • Для защиты высокотехнологичных элементов • В этой фотокамере используется ионно- данного изделия никогда не оставляйте литиевый аккумулятор фирмы Olympus. Нельзя фотокамеру в нижеперечисленных местах ни во использовать аккумуляторы других типов. • время использования, ни во время хранения: Попадание влаги или жира на контактные выводы...
  • Página 118 в настоящих печатных материалах или Правовые и прочие уведомления программном обеспечении, или за убытки, • Фирма Olympus не дает никаких заверений или явившиеся следствием использования этой гарантий в отношении убытков или ожидаемой информации. Фирма Olympus сохраняет право выгоды от надлежащего использования данного...
  • Página 119 повторно, храните его в надежном месте. Неисправность или повреждение вследствие * Сведения об уполномоченной международной пожара, землетрясения, наводнения, урагана сервисной сети Olympus смотрите в списке на и других стихийных бедствий, загрязнения веб-сайте: http://www.olympus.com. окружающей среды и перепадов напряжения в электросети.
  • Página 120: Технические Характеристики

    : 1/2,33-дюймовая матрица ПЗС (светофильтр основных цветов), 12 700 200 пикселов (всего) Объектив : Объектив Olympus 6,3 до 31,5 мм, f3,5 до 5,6 (эквивалентно 36 до 180 мм на 35 мм камере) Система замера экспозиции : Цифровой замер ESP, точечный замер...
  • Página 121 Ионно-литиевый аккумулятор (LI-42B) Тип изделия : Ионно-литиевый аккумулятор Стандартное напряжение : 3,7 В пост. тока Стандартная емкость : 740 мАч Срок службы аккумулятора : Около 300 полных зарядок (зависит от применения) Операционная система Температура : От 0°C до 40°C (зарядка) / oт...
  • Página 122 MEMO...
  • Página 123 MEMO...
  • Página 124 Printed in Indonesia 1AG6P1P5264-- VN145601...

Tabla de contenido