Sony MDX-C8900R Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para MDX-C8900R:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FM/MW/LW
MiniDisc Player
Operating Instructions
Manual de instrucciones
Bruksanvisning
Manual de instruções
For installation and connections, see the supplied installation/connections
manual.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual
de instalación/conexiones suministrado.
Vi hänvisar till det medföljande häftet angående montering/anslutningar.
Para a instalação e as ligações, consulte o manual de instalação/ligações
fornecido.
MDX-C8900R
© 1998 by Sony Corporation
3-864-032-11(1)
EN
ES
S
P
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony MDX-C8900R

  • Página 1 Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación/conexiones suministrado. Vi hänvisar till det medföljande häftet angående montering/anslutningar. Para a instalação e as ligações, consulte o manual de instalação/ligações fornecido. MDX-C8900R © 1998 by Sony Corporation...
  • Página 48 Esta información está registrada en el disco. Voice Drive Sony ha desarrollado una nueva función que contribuye a una conducción más segura. Además del mando rotativo único de Sony, Sony introduce un sistema activado por voz...
  • Página 49 Indice Atenuación del sonido ........26 Sólo esta unidad Cambio de los ajustes de sonido y visualización ..........26 Localización de los controles ......... 4 Ajuste de la frecuencia de los altavoces Procedimientos iniciales potenciadores de graves ......27 Restauración de la unidad ......... 6 Extracción del panel frontal .......
  • Página 50 MODE LIST DSPL AF/TA SOURCE SHIFT MDX-C8900R Consulte las páginas indicadas para obtener más información 1 Control SEEK/AMS (selección de !™ Botón AF/TA 15, 16, 17, 18 búsqueda/Sensor de música automático/ !£ Botón OFF 6, 8 búsqueda manual/función de activación !¢...
  • Página 51 Mando a distancia inalámbrico opcional (RM-X47) MODE SOURCE SEEK – PRESET DISC – SOUND DSPL Botones del mando a distancia inalámbrico con la misma función que los de esta unidad. 1 Botón OFF 7 Botón PRESET/DISC No es posible realizar la búsqueda manual ni 2 Botón SEEK/AMS la sintonización manual con el mando a 3 Botones (–) (+)
  • Página 52: Procedimientos Iniciales

    Procedimientos Fijación del panel frontal Coloque el orificio a del panel frontal en el eje iniciales b de la unidad como se ilustra y, a continuación, presione sobre el lado izquierdo para introducirlo. Restauración de la unidad Antes de utilizar la unidad por primera vez o después de sustituir la batería del automóvil, es necesario restaurar dicha unidad.
  • Página 53: Preparación Del Mando Rotativo

    Alarma de precaución Ajuste del reloj Si gira el interruptor de la llave de encendido a la posición OFF sin haber extraído el panel El reloj dispone de una indicación digital de 24 frontal, la alarma de precaución emitirá pitidos horas.
  • Página 54: Reproductor De Md

    Pulse (SHIFT). Reproductor de MD SET UP El reloj se pone en funcionamiento. Reproducción de un MD Pulse (SHIFT). Una vez finalizado el ajuste de modo, el Pulse (OPEN) e inserte un MD. visor vuelve a la indicación de modo de La reproducción se iniciará...
  • Página 55 Cambio de los elementos Pulse (SHIFT). mostrados Para cancelar la función de desplazamiento Cada vez que pulse (DSPL), los elementos automático, seleccione “A.Scrl off” en el paso cambiarán de la siguiente forma: 3 anterior. Localización de un tema específico Tiempo de reproducción transcurrido —...
  • Página 56: Reproducción De Minidiscos En Diversos Modos

    Reproducción repetida de temas Reproducción de — Reproducción repetida minidiscos en diversos Durante la reproducción, pulse (SHIFT). modos Pulse (7) (REP) varias veces hasta que aparezca “Repeat 1”. Es posible reproducir minidiscos en los siguientes modos: •Exploración de introducción (Intro) permite SET UP PLAY MODE SHUF reproducir los 10 primeros segundos de...
  • Página 57: Creación De Un Programa

    Reproducción del programa Creación de un programa almacenado Es posible seleccionar lo siguiente: — Memoria de programa de MD •PGM 1 – para reproducir el programa 1. Para reproducir los temas en el orden que • PGM 2 – para reproducir el programa 2. desee, puede crear y almacenar programas en •...
  • Página 58 Borrado de todo el programa Adición de temas al programa Pulse (SHIFT) y, a continuación, (4) Pulse (SHIFT) y, a continuación, (4) (PLAY MODE) durante dos segundos. (PLAY MODE) durante dos segundos. TRACK TRACK PLAY MODE ENTER PLAY MODE ENTER “P 1”...
  • Página 59: Radio

    Borrado de los temas del programa Pulse (SHIFT) y, a continuación, (4) Radio (PLAY MODE) durante dos segundos. TRACK PLAY MODE ENTER Memorización automática “P 1” indica que se ha seleccionado el programa 1. de emisoras Para seleccionar el programa 2, pulse —...
  • Página 60: Memorización De Las Emisoras Deseadas

    Nota Memorización de las Si la sintonización automática se detiene con demasiada frecuencia, pulse (SHIFT) y, a emisoras deseadas continuación, (4) (PLAY MODE) varias veces hasta que el visor muestre “Local” (modo de búsqueda local). A continuación, pulse (5) (n) para Es posible memorizar hasta 20 emisoras de FM seleccionar “Local on”.
  • Página 61: Rds

    Cambio de los elementos mostrados Cada vez que pulse (DSPL), los elementos cambiarán de la siguiente forma: ” Nombre de la emisora (Frecuencia) ” Reloj MOTION DISPLAY* “ Descripción general de la * Todos los elementos anteriores se desplazan por función RDS el visor uno por uno en orden.
  • Página 62 Cambio de los elementos Función de enlace local (sólo Reino mostrados Unido) Cada vez que pulse (AF/TA), los elementos del Esta función permite seleccionar otras visor cambiarán de la siguiente forma: emisoras locales de la zona, aunque no estén almacenadas en los botones numéricos. ”...
  • Página 63: Recepción De Anuncios De Tráfico

    Programación del volumen de los Recepción de anuncios de anuncios de tráfico Es posible programar previamente el nivel de tráfico volumen de los anuncios de tráfico, de forma que éstos no pasen inadvertidos. Al comenzar Los datos de anuncios de tráfico (TA) y de un anuncio, el volumen se ajustará...
  • Página 64: Programación De Emisoras Rds Con Los Datos Af Y Ta

    Programación de emisoras Grabación de anuncios de RDS con los datos AF y TA tráfico —Repetición de información de tráfico (TIR) Al programar las emisoras RDS, la unidad almacena los datos de cada emisora, así como Es posible escuchar el último anuncio de su frecuencia, de forma que no sea necesario tráfico mediante la grabación de éstos.
  • Página 65 2 Pulse (5) (n) hasta que el dígito de Notas • La unidad también entrará en el modo de espera los minutos parpadee. de anuncios de tráfico durante dos horas después de apagar el motor, siempre que la función TIR esté...
  • Página 66: Localización De Emisoras Mediante El Tipo De Programa

    Pulse (PTY/LIST) durante la recepción de Localización de emisoras FM hasta que “PTY” se ilumine en el visor. mediante el tipo de programa Es posible localizar la emisora que desee El nombre del tipo de programa actual mediante la selección de uno de los tipos de aparece si la emisora transmite datos PTY.
  • Página 67: Ajuste Automático Del Reloj

    Ajuste automático del Activación por voz reloj Los datos de hora (CT) de las transmisiones Es posible registrar una frase oral apropiada RDS ajustan el reloj automáticamente. para cualquier fuente incluidos CD/MD * y emisoras de radio. Una vez finalizado el Pulse (SHIFT) y, a continuación, (3) (SET registro, puede solicitar la fuente que desee UP) varias veces hasta que aparezca...
  • Página 68: Registro De Frases Orales

    1. • No utilice frases de pronunciación similar como Please “Sony POPS 1” y “Sony POPS 2”, ya que es posible que la unidad no las diferencie. speak • Una vez escuche la instrucción oral de la unidad, now.
  • Página 69: Solicitud De La Fuente Registrada

    Solicitud de la fuente Memorando oral registrada Es posible solicitar fuentes registradas Esta función permite grabar memorandos mientras escucha otras fuentes o se muestra el orales, como el nombre de canciones que reloj. escuche en programas de radio o una idea que tenga en mente.
  • Página 70: Reproduccción Del Memorando Oral

    Reproduccción del Otras funciones memorando oral Pulse (PLAY) en el mando rotativo. La reproducción se inicia a partir del Uso del mando rotativo MEMO 1. Este mando funciona mediante la pulsación de VOICE botones y/o el giro de controles. Es posible controlar una unidad de CD o MD opcional con el mando rotativo.
  • Página 71 Pulse (SOUND) para Mediante el giro del control ajustar el menú de SEEK/AMS sonido y el volumen. Pulse (LIST) para mostrar los nombres memorizados. Gire el control momentáneamente y Pulse (REC) para grabar un suéltelo para: memorando oral. • Localizar un tema específico de un disco. Pulse y mantenga Gire y mantenga girado el control hasta pulsado (TALK) para...
  • Página 72: Ajuste De Las Características De Sonido

    Ajuste de las Cambio de los ajustes de características de sonido sonido y visualización Es posible ajustar los graves, los agudos, el Es posible ajustar los siguientes elementos: balance y el equilibrio entre altavoces e, •Clock (Reloj) (página 7). igualmente, almacenar para cada fuente un •CT (Hora del reloj) (página 21).
  • Página 73: Ajuste De La Frecuencia De Los Altavoces Potenciadores De Graves

    Pulse (SHIFT). Ajuste de la frecuencia de los altavoces Pulse (3) (SET UP) varias veces hasta que aparezca el elemento que desee. potenciadores de graves Cada vez que pulse (3) (SET UP), los elementos cambian de la siguiente forma: Para adaptarse a las características de los altavoces potenciadores de graves conectados, Clock n CT n D.Info* n Amber/Green n es posible interrumpir las señales de frecuencia...
  • Página 74: Equipo Opcional

    Puede asignar un nombre personalizado para Equipo opcional discos CD y CD TEXT con la función de Unidad de CD/MD memorando de discos. Consulte “Asignación de títulos a los discos compactos” (página 32). No obstante, si utiliza nombres personalizados, siempre tendrán prioridad Es posible controlar un máximo de 7 unidades sobre la información CD TEXT original al de CD y MD con esta unidad.
  • Página 75: Exploración De Temas

    Localización de un tema específico Reproducción repetida de — Sensor de música automático (AMS) temas Durante la reproducción, desplace el — Reproducción repetida control SEEK/AMS hacia arriba o abajo Es posible seleccionar: una vez por cada tema que desee omitir. •Repeat 1 –...
  • Página 76: Creación De Un Programa

    Para continuar el proceso de introducción Creación de un programa de temas, repita los pasos 2 y 3. — Memoria de programa (Unidad de CD/ Cuando termine de introducir temas, MD con función de memoria de programa) pulse (4) (PLAY MODE) durante dos Los temas pueden reproducirse en el orden segundos.
  • Página 77 Adición de temas al programa Pulse (SHIFT). Pulse (SHIFT) y, a continuación, (4) Para volver al modo de reproducción normal, (PLAY MODE) durante dos segundos. seleccione “PGM off” en el anterior paso 3. Notas DISC TRACK • Si pulsa un botón numérico durante la reproducción de memoria de programa, ésta se PLAY MODE...
  • Página 78: Asignación De Títulos A Los Discos Compactos

    Borrado de temas del programa Asignación de títulos a los Pulse (SHIFT) y, a continuación, (4) discos compactos (PLAY MODE) durante dos segundos. — Memorando de discos (unidad de CD con DISC TRACK función de archivo personalizado) PLAY MODE ENTER Es posible asignar un título personalizado a “P 1”...
  • Página 79: Memorando De Discos

    Consejo Borrado del memorando de discos Para borrar o corregir algún nombre, introduzca “_” (barra inferior) por cada carácter. Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar CD. Visualización del nombre del Pulse (MODE) varias veces para memorando de discos seleccionar la unidad de CD. Pulse (DSPL) durante la reproducción de un CD o de un disco CD TEXT.
  • Página 80: Localización De Discos Mediante El Título

    Localización de discos Selección de temas mediante el título específicos para su reproducción — Función de listado (unidad de CD con función de archivo personalizado o unidad — Función de banco (unidad de CD con de MD) función de archivo personalizado) Esta función puede utilizarse con discos a los Si asigna títulos a los discos, podrá...
  • Página 81: Dsp

    Reproducción sólo de temas específicos Es posible seleccionar: •Bank on – para reproducir los temas con el ajuste “Play”. •Bank inv (Inverso) – para reproducir los La unidad XDP-U50D opcional permite añadir temas con el ajuste “Skip”. ciertos efectos al campo sonoro de la fuente actualmente seleccionada.
  • Página 82: Almacenamiento De Efectos De Sonido

    Pulse (SOURCE) para seleccionar la Almacenamiento de fuente (sintonizador, CD o MD). efectos de sonido Pulse (SOUND) varias veces hasta que periférico en los discos aparezca “SUR”. compactos — Archivo personalizado del Procesador digital de señales (DSP) (Unidad de CD con función de archivo personalizado) Gire el dial para seleccionar el menú...
  • Página 83: Selección De La Posición De Escucha

    Cambio del efecto de sonido Ajuste de la posición de escucha periférico almacenado Pulse (SOUND) durante dos segundos. Reproduzca el disco cuyo modo de sonido periférico desee cambiar y siga el Pulse (SOUND) varias veces hasta que procedimiento descrito en el apartado aparezca la posición de escucha que “Almacenamiento de efectos de sonido desee.
  • Página 84: Ajuste Del Equilibrio Entre Los Altavoces (Fad)

    Ajuste de la frecuencia de los Ajuste del equilibrio entre altavoces potenciadores de graves Para adaptarse a las características de los los altavoces (FAD) altavoces potenciadores de graves conectados, es posible interrumpir las señales de frecuencia Normalmente, con el modo DSP activado, el alta y media que se introducen en dichos volumen del sonido de salida de los altavoces altavoces.
  • Página 85: Ajuste Del Volumen De Graves Y Agudos

    Gire el dial para seleccionar el giro de Ajuste del volumen de frecuencia. Los giros de frecuencia cambian de la forma graves y agudos siguiente: Graves: Es posible ajustar el volumen de los graves y 198 Hz n 250 Hz n 314 Hz* n 396 Hz los agudos para adaptarlo a las características acústicas del interior del automóvil.
  • Página 86: Información Complementaria

    • Monte la etiqueta en una posición adecuada. con el proveedor Sony más próximo. • Retire las etiquetas viejas antes de montar Condensación de humedad otras nuevas.
  • Página 87: Mantenimiento

    Si una completo. vez sustituido vuelve a fundirse, es posible que exista un funcionamiento defectuoso interno. En este caso, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Fusible (10 A) Limpieza Advertencia Limpie periódicamente la superficie del No utilice nunca un fusible de amperaje cartucho del MD con un paño seco y suave.
  • Página 88: Desmontaje De La Unidad

    Desmontaje de la unidad Presione el clip del interior de la cubierta frontal con un destornillador fino y libere con suavidad dicha cubierta. Repita el paso 1 en el lado izquierdo. La cubierta frontal podrá extraerse. Emplee un destornillador fino para introducir el clip de la parte izquierda de la unidad;...
  • Página 89: Especificaciones

    Especificaciones Generales Sección del reproductor de minidiscos Salidas Salidas de línea (3) Cable de control de relé de Relación señal-ruido 90 dB antena motorizada Respuesta de frecuencia 10 – 20.000 Hz Cable de control de Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible amplificador de potencia Cable de control de Sección del sintonizador...
  • Página 90: Guía De Solución De Problemas

    Guía de solución de problemas La siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedan producirse al utilizar la unidad. Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión y funcionamiento. Generales Problema Causa/Solución Ausencia de sonido.
  • Página 91 Instale éste correctamente. Asegúrese de ajustar la marca SONY orientada hacia la boca del conductor. •La unidad incorpora ruidos del exterior como parte de la frase oral. n Cierre las ventanillas mientras registra frases orales.
  • Página 92 Si se produce un error durante la reproducción de un MD o de un CD, el número del MD o del CD no aparecerá en el visor. El visor mostrará el número del disco que causa el error. Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.

Tabla de contenido