Página 1
Manual de instrucciones Serie FLOMID Sensor FLOMID-FX Convertidor MBC1 The art of measuring R-MI-FIMBC1 Rev.: 0...
Página 2
PREFACIO Gracias por haber escogido un producto de Tecfluid S.A. Este manual de instrucciones permite realizar la instalación, configuración, programación y mantenimiento del equipo. Se recomienda su lectura antes de manipularlo. ADVERTENCIAS • Este documento no puede ser copiado o divulgado en su integridad o en alguna de sus partes por ningún medio, sin la autorización escrita de Tecfluid S.A.
ÍNDICE SENSOR FLOMID-FX PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO ..........RECEPCIÓN .................. Desembalaje ..............Temperaturas de almacenamiento ........MANIPULACIÓN ................INSTALACIÓN ................Posición del sensor ............Tramos rectos ..............Válvulas ................Bombas ................Purga de aire ..............Reducción del DN .............. Vibraciones ................. Campos magnéticos ............
Página 4
PARÁMETROS DE INSTALACIÓN ..........Factor del sensor ..............Factor del convertidor ............Diámetro nominal ..............Diagnóstico ................ Reset totalizador ..............Fecha y hora ..............Modo funcionamiento (solo con alimentación a pilas) ..... PROGRAMACIÓN DEL CONVERTIDOR ........Tiempo entre mediciones ............ Unidades ................
Página 5
PANTALLA DE FUNCIONAMIENTO ..........10.1 Tubería vacía ..............10.2 Tensión baja ............... 10.3 Bobina abierta ..............MANTENIMIENTO ................. 11.1 Fusible ................11.2 Tarjeta SD ................11.3 Cambio de pilas ..............SOFTWARE ASOCIADO WINSMETER MBC1 ......... 12.1 Conexión del cable USB e instalación del software ....12.2 Conexión del puerto ............
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO Los medidores de caudal electromagnéticos serie FLOMID se basan en el principio de funcionamiento de la ley de inducción de Faraday. El paso de un líquido conductor eléctrico a través de un campo magnético perpendicular al sentido de circulación del liquido induce una tensión eléctrica V, que es proporcional a la velocidad del líquido.
MANIPULACIÓN Debe realizarse siempre con cuidado y sin golpes. Los sensores de gran diámetro disponen de argollas o anillas para introducir elementos de elevación. Si el traslado se realiza mediante eslingas, sujetar el caudalímetro por el sensor, nunca por el envolvente de la electrónica (ver dibujo). INSTALACIÓN La instalación del sensor debe realizarse en un punto que garantice que la tubería está...
Posición del sensor La posición más adecuada es con los electrodos en un plano horizontal. De esta forma se minimiza la deposición de partículas sobre los electrodos. Tramos rectos Son necesarios antes y después del sensor. Las distancias mínimas son las siguientes: Antes del sensor 5 DN Después del sensor...
Válvulas Las válvulas de regulación o cierre deben instalarse siempre después del sensor, para asegurar que la tubería está llena de líquido. Bombas Las bombas de impulsión de líquidos deben montarse antes del sensor, para evitar la zona de aspiración de dichas bombas (vacío), que pueden dañar el recubrimiento interno del sensor.
Reducción del DN En aquellas instalaciones que por alguna razón debe montarse un caudalímetro de diámetro nominal inferior al de la tubería disponible, se efectuará siempre la reducción con un ángulo inferior a 4º, para evitar turbulencias que falseen la lectura. Si el ángulo no puede ser tan pequeño, deberán respetarse los tramos rectos indicados en el punto 4.2.
Campos magnéticos Deben evitarse campos magnéticos intensos en las proximidades del sensor. Temperatura En instalaciones a la intemperie, se recomienda colocar una protección para que los rayos del sol no incidan directamente en el caudalímetro. En tuberías aisladas térmicamente, NO aislar el sensor. Temperaturas elevadas pueden dañarlo.
MONTAJE Paralelismo El error de paralelismo entre las bridas debería ser inferior a 0,5 mm (Lmax—Lmin ≤ 0,5 mm). Posición de la junta En los sensores para montaje entre bridas, para evitar fugas del líquido hacia el interior del sensor, hay que asegurar que la junta de goma (A) de la figura queda bien centrada, para que presione directamente sobre el plástico del sensor.
Puesta a tierra del sensor Para obtener un funcionamiento correcto, el sensor debe tener su toma de tierra funcional conectada a un punto que esté en contacto directamente con el líquido a medir. Los cables de tierra suministrados deben asegurar un buen contacto eléctrico. Para ello, deben estar bien atornillados y con buen contacto a ambos lados del sensor.
Estos anillos se suministran en dos versiones: Metálicos, en forma de disco en acero inoxidable EN 1.4404 (AISI 316L), para líquidos compatibles con este material. Plásticos, que incorporan un electrodo metálico para realizar el contacto con el líquido. Los materiales (plástico y electrodo) dependerán del líquido de operación. Dimensiones en mm Metálico Plástico...
CONVERTIDOR MBC1 INTRODUCCIÓN El convertidor MBC1 es un equipo electrónico que se adapta a los sensores de caudal electromagnéticos de la serie FLOMID y FLOMAT. El circuito electrónico utiliza la más avanzada tecnología basada en el procesado digital de la señal para obtener medidas precisas y fiables.
Conexión eléctrica (para alimentación externa) En caso de que el convertidor MBC1 se desee utilizar con alimentación externa en lugar de pilas, este está provisto de una regleta de terminales. Para facilitar la conexión, la descripción de los terminales está marcada en la etiqueta de la tapa posterior del equipo. Se recomienda el empleo de mangueras eléctricas múltiples con secciones de cables del orden de 0,25 o 0,5 mm Antes de empezar la instalación eléctrica se debe asegurar que los prensaestopas se...
2.2.2 Conexión de las salidas digitales Terminal Fuente de la salida 1 Drenador de la salida 1 Fuente de la salida 2 Drenador de la salida 2 Las salidas son transistores MOSFET canal N galvánicamente aislados del resto del circuito y libres de potencial (ver características en la página 48).
2.2.3 Conexión de la salida Modbus El cable recomendado es una manguera con tres cables más una malla de apantallamiento. Estos cables deben tener una impedancia característica de 120 Ω. Terminal Masa (GND) La malla o pantalla se recomienda que sea conectada a masa solo en uno de los extremos. La conexión del cable entre el convertidor MBC1 y un Máster es la siguiente: Convertidor Máster...
INTERFAZ DEL CONVERTIDOR El convertidor MBC1 dispone de un display LCD gráfico y un teclado de 4 teclas. El teclado dispone de cuatro teclas para introducir los diferentes valores en instalación y programación. Dos de estas teclas se utilizan también a modo de cursor. En la figura siguiente se muestra la funcionalidad de la teclas del convertidor.
Si el equipo dispone de alimentación externa, aparecerá directamente la pantalla de funcionamiento. Si el equipo está alimentado mediante pilas, el display estará apagado, y al pulsar la tecla (Escape) durante un segundo, aparecerá la pantalla de funcionamiento. Seleccionar la opción “ON” y pulsar la tecla (Enter). El equipo estará listo para su uso. Para volver al modo OFF, ver punto 6.7 en pág.
Página 21
Para ello, se debe entrar en el menú “Instalación” o “Programación”, y una vez dentro acceder al submenú “Clave”. Para cambiar la clave de acceso al Para cambiar la clave de acceso al menú instalación, seleccionar menú de programación, seleccionar “Instalación”...
Página 22
Si al introducir de nuevo la clave no coincide con la primera, aparece el siguiente mensaje de error y deberá realizarse el proceso de nuevo. Si las claves coinciden, aparece un mensaje informativo indicando que la clave ha sido cambiada. Si se desea cambiar o desactivar la clave, el procedimiento es el mismo.
PARÁMETROS DE INSTALACIÓN Pulsar la tecla (Enter) para entrar en el menú del equipo. Aparece el menú principal. De nuevo con la tecla (Enter), seleccionar Instalación. Si el equipo tiene habilitada una clave de paso, deberá introducirse para tener acceso al menú. Para más detalles acerca de la clave de paso, ver punto 5.1 en página 20.
Factor del convertidor Se muestra el factor del convertidor electrónico, que debe coincidir con el parámetro Fe de la etiqueta del convertidor. Diámetro nominal El valor de diámetro nominal es siempre el diámetro interior de la tubería. Diagnóstico Permite hacer un diagnóstico de las salidas digitales. Pulsando la tecla (Enter) cuando está...
Fecha y hora Esta pantalla permite programar la fecha y la hora. Estos datos son necesarios para el registro de valores en la tarjeta SD (datalogger). Para programar la fecha, el formato es día / mes / año, donde el año son dos cifras a sumar al 2000.
Con las teclas (Bajar / Izquierda) y (Subir), seleccionar Programación, y seguidamente validar con la tecla (Enter). Si el equipo tiene habilitada una clave de paso, deberá introducirse para tener acceso al menú. Para más detalles acerca de la clave de paso, ver punto 5.1 en página 20. Una vez introducida la clave, la primera pantalla que se muestra permite elegir entre las diferentes opciones de programación.
Unidades Permite elegir las unidades del caudal y del totalizador de forma independiente. Decimales en el valor de caudal En esta pantalla se elige el número máximo de decimales que se desean para la visualización del caudal. Para determinar el número de decimales hay que tener en cuenta que el instrumento dispone de 5 dígitos de indicación de caudal.
Para la selección de las unidades de medida y los decimales se debe tener en cuenta que una indicación con un exceso de resolución puede dar lugar a la sensación de inestabilidad de la lectura. Como regla general se puede considerar que la indicación del caudal máximo no debería tener más de 5 dígitos en total (enteros+decimales).
La programación de este filtro puede resultar muy útil cuando se desee promediar el caudal, o en los casos en que las lecturas de caudal tengan cierta inestabilidad (debido a burbujas de aire, sólidos en suspensión, etc.) Solamente la indicación de caudal por el display queda afectada por dicho filtro. Las salidas digitales y el totalizador actúan de acuerdo al caudal leído sin filtrar.
Salidas digitales (solo con alimentación externa) En esta pantalla se realiza la programación de las dos salidas digitales del instrumento. Al seleccionar una de las dos salidas, aparecen las opciones disponibles para cada una de ellas. 7.5.1 Alarma caudal Si se selecciona Alarma, se tiene acceso a programar el caudal al que se desea que las salidas conmuten y su nivel de histéresis.
Ejemplo 1 Si se programa una salida para que se active a 100 m /h y se desactive a 90 m /h, cuando el caudal es cero la salida estará desactivada. Cuando el caudal alcanza 100 m /h se activará y no volverá al estado de desactivado hasta que el caudal no se sitúe por debajo de 90 m Ejemplo 2 Si se programa una salida para desactivarse a 100 m...
Datalogger El convertidor dispone de un módulo de tarjeta SD para almacenar el progreso de las diferentes variables del equipo. Puede programarse el intervalo de tiempo entre escrituras en la tarjeta. El caudal que se registra en la tarjeta SD es el valor de caudal filtrado. Para más detalles sobre la tarjeta SD, ver apartado 11.2 en pág.
7.8.1 Dirección del esclavo En esta pantalla se puede asignar una dirección al convertidor. Esta dirección debe ser única, es decir, no pueden haber otros dispositivos esclavos en el bus con el mismo número. 7.8.2 Baud rate Determina la velocidad de los datos en la transmisión. Todos los elementos del bus deben estar configurados con el mismo baud rate.
7.8.5 Timeout Es el tiempo mínimo entre tramas. Por defecto es 20 ms. En esta pantalla puede programarse otro valor dentro del rango especificado. Una vez realizados los pasos anteriores, se puede proceder a realizar la comunicación con un máster. Más información detallada sobre el protocolo puede encontrarse en el manual de instrucciones R-IT-MBC1COM, que puede descargarse desde la página web de Tecfluid S.A.
Para cambiar entre las tres pantallas de funcionamiento, basta con pulsar la tecla (Bajar / Izquierda) o (Subir). 10.1 Tubería vacía Cuando el convertidor detecte tubería vacía, dejará de realizar lecturas y mostrará el mensaje por pantalla. 10.2 Tensión baja Cuando el convertidor detecte que la tensión de alimentación sea demasiado baja para el correcto funcionamiento del equipo, tanto si está...
MANTENIMIENTO Para la limpieza exterior se puede emplear un trapo húmedo, y si es necesario un poco de jabón neutro. No deben utilizarse disolventes u otros líquidos agresivos que pueden dañar el material del envolvente. 11.1 Fusible En el caso de fusión del fusible, éste debe ser reemplazado con un fusible de fusión lenta “T”, de tamaño Ø5 x 20 mm y del valor 250 mA.
11.3 Cambio de pilas Antes de proceder al cambio de pilas, desconectar si los hubiera todos los cables de la regleta trasera. Una vez desconectados, acceder al menú de modo de funcionamiento y seleccionar OFF (ver punto 6.7 en la pág. 25). Para realizar el cambio, proceder según los siguientes puntos: Quitar los cuatro tornillos del aro frontal y retirarla.
Página 38
Deslizar hacia afuera el bloque electrónico. Quitar las pilas. Sustituirlas por las nuevas y proceder de la misma forma en orden inverso para ensamblar de nuevo los componentes. NOTA: Si se colocan dos pilas en lugar de cuatro, estas irán siempre en el mismo portapilas, es decir, las dos en el mismo lado.
SOFTWARE ASOCIADO WINSMETER MBC1 La mayoría de los pasos explicados en los apartados anteriores, pueden realizarse mediante el software asociado para el equipo, que permite trabajar de una forma más cómoda e intuitiva. Dicho software puede ser descargado desde el siguiente link de la página web de Tecfluid S.A. www.tecfluid.com/descargas 12.1 Conexión del cable USB e instalación del software...
Conectar el cable USB por un extremo al convertidor y por el otro al ordenador donde se encuentra el software. Alimentar el convertidor electrónico. Ejecutar el programa WinsmeterMBC1 siguiendo la secuencia Inicio – Programas – Tecfluid S.A. - WinsmeterMBC1. 12.2 Conexión del puerto En la sección “Puerto”, elegir el puerto correspondiente al convertidor.
12.3 Contraseña El convertidor MBC1 puede ser bloqueado para que solo puedan modificarse los datos de instalación o programación previo acceso mediante una contraseña. Cuando el equipo está bloqueado, los datos pueden verse pero no se pueden modificar. Por defecto el dispositivo está desbloqueado. Mediante el programa Winsmeter MBC1 pueden modificarse todos los datos.
Página 42
En el cuadro “Contraseña” se introduce un código de 4 cifras numéricas, y en el cuadro “Confirmar” se confirma dicho código para evitar errores involuntarios. Una vez confirmado el código, pulsar el botón “Bloquear” y la sección “Instalación” o “Programación” quedará bloqueada. Aparece el texto “Dispositivo bloqueado”, y el programa vuelve a su pantalla de inicio.
12.4 Acceso a “Instalación” Para entrar en la ventana de “Instalación”, basta con pulsar la pestaña correspondiente. Cambiando los parámetros de esta pantalla se pueden programar las funciones del equipo que afectan a la medición. Una vez realizados los cambios, se debe pulsar el botón “Enviar” para que queden guardados en la memoria del dispositivo.
Para entrar en la ventana de “Programación”, basta con pulsar la pestaña correspondiente. Cambiando los parámetros de esta pantalla se pueden programar las distintas funciones del equipo. Una vez realizados los cambios, se debe pulsar el botón “Enviar” para que queden guardados en la memoria del dispositivo.
La corrección se realiza accediendo al menú “Offset”, y aparecerá la siguiente ventana: Para corregir el offset, el caudal en la instalación debe ser cero, es decir, el líquido que hay en el interior de la tubería donde está instalado el caudalímetro debe estar totalmente parado.
El archivo creado tiene el formato CSV, que puede visualizarse directamente con una hoja de cálculo. 12.9 Actualización de firmware Nuevas actualizaciones de firmware pueden ser publicadas en la página web. Estas actualizaciones contienen mejoras o correcciones que facilitan que el equipo funcione en las mejores condiciones.
La barra de progreso indicará el proceso y cuando termine aparecerá el mensaje “Dispositivo programado” A partir de este momento, el convertidor MBC1 ya dispone de la nueva versión de Firmware. 12.10 Archivo de configuración Puede realizarse una copia de seguridad de la configuración del dispositivo en un archivo. Para ello, se debe acceder al menú...
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Precisión ±0.5% de la lectura para v ≥ 0,4 m/s ±0.2 % de la lectura para v ≤ 0,4 m/s v (m/s) Repetibilidad ±0,14 % VFE. intervalo de medición de 15s y un filtro de 250 muestras. Rango de velocidad 0,1 ...10 m/s Temperatura Temperatura de proceso:...
Página 49
Indicación de caudal Nº de dígitos: 5 (hasta 2 decimales configurables)** Tamaño del dígito: 11 mm ** A medida que la cantidad a mostrar necesita más números enteros, se van perdiendo números decimales en la indicación. Datalogger Mediante escritura de datos en tarjeta SD. Intervalo de tiempo entre escrituras programable.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Los caudalímetros de la serie FLOMID son conformes con todos los requisitos esenciales de todas las directivas CE que le son aplicables: 2014/68/EU Directiva de equipos a presión (PED) 2014/30/EU Directiva de compatibilidad electromagnética (EMC) 2012/19/EU Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos WEEE).
Página 53
FLOMID-2FX (Bridas EN 1092-1) Peso l x n (kg) 14 x 4 18 x 4 18 x 4 18 x 4 10,5 18 x 8 12,0 18 x 8 14,0 18 x 8 18,0 18 x 8 20,0 22 x 8 23,0 34,0 22 x 8...
Página 54
FLOMID-4FX (Bridas ASME B16.5) Peso Class l x n (kg) 1" 79.4 ” x 4 50.8 1¼" 88.9 ” x 4 63.5 1½" 98.4 ” x 4 73.0 2" 120.7 ¾" x 4 92.1 10,5 2½" 139.7 ¾" x 4 104.8 12,0 3"...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución Asegurarse de que la tubería esté siempre totalmente llena, La tubería está vacía instalando el caudalímetro en un tramo ascendente Conectar la toma de tierra del No se ha conectado la toma de caudalímetro a un punto metálico En lugar de la pantalla tierra...
Página 60
GARANTÍA Tecfluid S.A. garantiza todos sus productos por un periodo de 24 meses desde su venta, contra cualquier defecto de materiales, fabricación o funcionamiento. Quedan excluidas de esta garantía las averías que pueden atribuirse al uso indebido o aplicación diferente a la especificada en el pedido, manipulación por personal no autorizado por Tecfluid S.A., manejo inadecuado y malos tratos.