Hansgrohe Metris S 31261000 Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para Metris S 31261000:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
‫تعليمات التجميع‬
AR
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
JP 取扱説明書 / 施工説明書
‫دليل االستخدام‬
/
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
29
30
31
31060000 / 31063000 / 31068000
Metris S
31261000
Metris S
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Metris S 31261000

  • Página 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 Metris S RU Р уководство пользователя / 31261000 Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Página 2 Montagehinweise • Montageschlüssel #58085000 • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- (siehe Seite 32) schäden untersucht werden. Nach dem Einbau • Installationskitt (siehe Seite 33) werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. • Anschlussrohr #96638000 (siehe Seite 37) • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft Reinigung (siehe Seite 40) werden. Bedienung (siehe Seite 39) • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht- linien sind einzuhalten. Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen Stagnationszeiten den ersten halben Liter nicht als Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von Trinkwasser zu verwenden. anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an Prüfzeichen (siehe Seite 36) dem Ablaufventil ist nicht zulässig. • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der EcoSmart ® (Durchflussbegrenzer), der hinter dem Luftsprudler sitzt, entfernt werden. Technische Daten Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durch- ®...
  • Página 3: Informations Techniques

    • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, • tube d’alimentation #96638000 rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. (voir pages 37) • Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respectées. Nettoyage (voir pages 40) • La vanne d'écoulement ne doit être utilisée qu'aux Instructions de service fins auxquelles elle a été conçue. La fixation d'autres (voir pages 39) objets, tels p. ex. qu'une demi-colonne, est interdite sur la vanne d'écoulement. Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si demi-litre le matin ou après une période de stagnation le débit d'eau doit être plus important, il est possible prolongée. d'enlever l'EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ® Classification acoustique et débit derrière l'aérateur. (voir pages 36) Informations techniques Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart ®...
  • Página 4: Safety Notes

    Special accessories (order as an extra) Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. • special tool #58085000 (see page 32) The product may only be used for bathing, hygienic and body cleaning purposes. • Installation putty (see page 33) The hot and cold supplies must be of equal • supply pipe #96638000 (see page 37) pressures. Installation Instructions Cleaning (see page 40) • Prior to installation, inspect the product for transport Operation (see page 39) damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. Hansgrohe recommends not to use as drinking water • The pipes and the fixture must be installed, flushed the first half liter of water drawn in the morning or after and tested as per the applicable standards. a prolonged period of non-use. • The plumbing codes applicable in the respective Test certificate (see page 36) countries must be observed. • The drain valve must only be used as intended. It is not allowed to attach other objects to the drain valve, for example a semi-pedestal. • If the instantaneous water heater causes problems or if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® (flow limiter) located behind the aerator can be removed. Technical Data This mixer series-produced with EcoSmart ®...
  • Página 5: Indicazioni Sulla Sicurezza

    • Prima del montaggio è necessario controllare che • Mastice d'installazione (vedi pagg. 33) non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciu- • tùbo collegamento #96638000 ti eventuali danni di trasporto o delle superfici. (vedi pagg. 37) • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria rispettando le norme correnti. Pulitura (vedi pagg. 40) • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali Procedura (vedi pagg. 39) vigenti nel rispettivo paese. • Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alla Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo destinazione. Non è consentito fissare altri oggetti, lunghi tempi di stagnazione, di non utilizzare il primo ad es. una semi-colonna, alla valvola di scarico. mezzo litro come acqua potabile. • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure Segno di verifica (vedi pagg. 36) nel caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare il EcoSmart (limitatore di flusso) che si ® trova dietro la valvola di aerazione. Dati tecnici Questo miscelatore è dotato di serie del...
  • Página 6: Indicaciones De Seguridad

    • Llave de montaje #58085000 Indicaciones para el montaje (ver página 32) • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala- • Masilla (ver página 33) ción no se reconoce ningún daño de transporte o de • Tubo #96638000 (ver página 37) superficie. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse Limpiar (ver página 40) y comprobarse según las normas vigentes. Manejo (ver página 39) • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo. Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio litro • La válvula de desagüe solo puede ser utilizada para como agua potable por las mañanas o tras un largo el uso especificado. No se permite fijar a la válvula periodo de inactividad. de desagüe otros objetos, como una semicolumna. Marca de verificación • En caso de problemas con el calentador instantáneo o cuando se desee más caudal de agua puede (ver página 36) quitarse el EcoSmart (limitador de caudal), situado ® detrás del aireador. Datos técnicos Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart ®...
  • Página 7: Veiligheidsinstructies

    Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- toevoer dienen vermeden te worden. (behoort niet tot het leveringspakket) Montage-instructies • montagesleutel #58085000 (zie blz. 32) • Vóór de montage moet het product gecontroleerd • Kit (zie blz. 33) worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer • aansluitpijpje #96638000 (zie blz. 37) aanvaard. • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, Reinigen (zie blz. 40) gespoeld en gecontroleerd worden volgens de Bediening (zie blz. 39) geldige normen. • De in de overeenkomstige landen geldende Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere installatierichtlijnen moeten nageleefd worden. stagnatietijden de eerste halve liter niet als dinkwater te • De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het gebruiken. reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere Keurmerk (zie blz. 36) voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet toegestaan. • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter ® de perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. Technische gegevens Armatuur standaard met EcoSmart (door- ®...
  • Página 8 Specialtilbehør (ikke med i leveringsomfang) udjævnes. • Monteringsnøgle #58085000 (se s. 32) Monteringsanvisninger • Før monteringen skal produktet kontrolleres for • Kitt (se s. 33) transportskader. Efter monteringen godkendes • Kobberrør #96638000 (se s. 37) transportskader eller skader på overfladen ikke længere. Rengøring (se s. 40) • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gældende standarder. Brugsanvisning (se s. 39) • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om land, skal overholdes. morgenen eller efter længere stagneringstider ikke • Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål. anvendes som drikkevand. Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. Godkendelse (se s. 36) en halvsøjle til afløbsventilen. • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoSmart (gennemstrømningsbegrænseren), der ® sidder i perlatoren, fjernes. Tekniske data Armaturet er forsynet med EcoSmart (gen- ®...
  • Página 9: Avisos De Segurança

    • Chave especial #58085000 relativamente a danos de transporte. Após a (ver página 32) montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. • Mástique (ver página 33) • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, • Tubo #96638000 (ver página 37) enxaguadas e verificadas de acordo com as normas em vigor. Limpeza (ver página 40) • A prescrições de instalação válidas nos respetivos Funcionamento (ver página 39) países devem ser respeitadas. • A válvula de escoamento só pode ser utilizada para A Hansgrohe recomenda a não utilização do primeiro o fim para o qual foi concebida. Não é permitida a meio litro de água, de manhã ou após longas fixação de outros objetos na válvula de escoamento paragens, para fins de consumo. como, por exemplo, uma semicoluna. Marca de controlo (ver página 36) • Em caso de problemas com o esquentador de água ou se desejar maior débito de água, é possível retirar o EcoSmart (limitador de caudal), situado ® por trás do emulsor. Dados Técnicos Misturadoras produzidas em série com...
  • Página 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    (patrz strona 32) • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i kontrolowane według obowiązujących • Kit instalatorski (patrz strona 33) norm. • Rurka przyłączeniowa #96638000 • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych (patrz strona 37) obowiązujących w danym kraju. • Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie z Czyszczenie (patrz strona 40) przeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów, Obsługa (patrz strona 39) np. półkolumny przy zaworze odpływowym, jest niedozwolone. Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym czasie • W przypadku problemów z przepływowymi niekorzystania, pierwsze pół litra wody nie używać podgrzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać jako wody pitnej. większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart ® Znak jakości (patrz strona 36) (ogranicznik przepływu) znajdujący się za napowie- trzaczem. Dane techniczne Armatura produkowana seryjnie z funkcją EcoSmart (ogranicznik przepływu) ®...
  • Página 11: Bezpečnostní Pokyny

    Pokyny k montáži • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda • Instalační kit (viz strana 33) nebyl při transportu poškozen. Po zabudování • Připojovací trubka #96638000 nebudou uznány žádné škody způsobené transpor- (viz strana 37) tem nebo poškození povrchu. • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- Čištění (viz strana 40) nuty a otestovány podle platných norem. • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané Ovládání (viz strana 39) zemi. Hansgrohe doporučuje ráno nebo po delších přestáv- • Vypouštěcí ventil je povoleno používat pouze dle kách nepoužívat prvního půl litru jako pitnou vodu. určení. Připevňování jiných předmětů např. poloslou- pů k vypouštěcímu ventilu není přípustné. Zkušební značka (viz strana 36) • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení EcoSmart (omezovač průtoku), které je ® umístěno za perlátorem. Technické údaje Armatura je sériově vybavena zařízením EcoSmart (omezovač...
  • Página 12: Bezpečnostné Pokyny

    • montážny kľúč #58085000 (viď strana 32) Pokyny pre montáž • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol • Inštalačná súprava (viď strana 33) počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú • Pripojovacia rúrka #96638000 uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo (viď strana 37) poškodenia povrchu. • Potrubia a vybavenie musia byť namontované, Čistenie (viď strana 40) prepláchnuté a vybavené v platnom normami. • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré Obsluha (viď strana 39) sú práve teraz platné v krajinách. Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách • Odtokový ventil sa smie používať iba na použitie v odstávky nepoužiť prvého pol litra vody ako pitnú vodu. súlade s určením. Upevňovanie iných predmetov, napr. polovičného stĺpu na odtokový ventil, nie je Osvedčenie o skúške prípustné. (viď strana 36) • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať zariadenie EcoSmart (obmedzovač ® prietoku), ktoré je umiestnené za perlátorom. Technické údaje Armatúra je sériovo vybavená zariadením EcoSmart (obmedzovač...
  • Página 13 中文 选装附件 (不在供货范围内) 安全技巧 • 专用工具 #58085000 (参见第页 32) 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 套。 • 水管胶泥 (参见第页 33) 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 • 供水管路 #96638000 (参见第页 37) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 清洗 (参见第页 40) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 操作 (参见第页 39) 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停滞后,前 和检查。 半升水不作饮用水使用。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 检验标记 (参见第页 36) • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他 部件固定到溢流阀上。 • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更 大的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart ® (流量限制器) 拆除。 技术参数 ® 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器) 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 1,6 MPa 测试压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 70°C 热水温度:...
  • Página 14: Специальные Принадлежности

    • Монтажный ключ #58085000 повреждения при перевозке или повреждения (см. стр. 32) поверхностей не принимаются. • Монтаж подводки (см. стр. 33) • Трубы и арматура должны быть установлены, промыты и проверены в соответствии с действую- • подводка #96638000 (см. стр. 37) щими нормами. • Необходимо соблюдать требования по монтажу, Очистка (см. стр. 40) действующие в соответствующих странах. Эксплуатация (см. стр. 39) • Спускной клапан разрешается использовать только в предусмотренных целях. На спускном Hansgrohe рекомендует по утрам либо после клапане запрещается закреплять другие предме- длительного перерыва в использовании не использо- ты, например, полуколонну. вать первые поллитра воды для питья. • Если возникнут проблемы с проточным бойлером Знак технического контроля или потребуется увеличить расход воды, то можно (см. стр. 36) удалить EcoSmart (ограничитель потока воды), ® который установлен за воздушным рассекателем. Технические данные Смесители этой серии серийно оснащаются EcoSmart (ограничителем...
  • Página 15: Tekniset Tiedot

    Erityisvaruste (ei kuulu toimitukseen) Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen • Asennusavain #58085000 (katso sivu 32) välillä on tasattava. Asennusohjeet • Asennussarja (katso sivu 33) • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- • Liitinputki #96638000 (katso sivu 37) set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. Puhdistus (katso sivu 40) • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien standardien Käyttö (katso sivu 39) mukaisesti. Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa ei • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä käytetä juomavetenä aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei asennusohjeita. ole käytetty pitkään aikaan. • Poistoventtiiliä saa käyttää vain tarkoituksenmukaises- Koestusmerkki (katso sivu 36) ti. Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä, esim. seinäkupua. • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoS- mart (virtauksenrajoitin) poistaa. ® Tekniset tiedot Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart ®...
  • Página 16: Tekniska Data

    Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och skärskador. • Monteringsnyckel #58085000 Produkten får bara användas till kroppshygien med (se sidan 32) bad och dusch. • Installationskitt (se sidan 33) Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och kallt vatten måste utjämnas. • Anslutningsrör #96638000 (se sidan 37) Monteringsanvisningar Rengöring (se sidan 40) • Det måste undersökas om produkten har trans- portskador innan den monteras. Efter monteringen Hantering (se sidan 39) accepteras inga transport- eller ytskiktskador. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern inte igenom och kontrolleras enligt de gällande används som dricksvatten på morgonen eller efter normerna. längre perioder utan användning. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska Testsigill (se sidan 36) följas. • Avrinningsventilen får bara användas till det som den är avsedd för. Det är inte tillåtet att montera andra föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen. • Om det är problem med vattenberedaren eller om större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ® troll) som sitter bakom perlatorn tas bort. Tekniska data Blandare seriemässigt med EcoSmart ®...
  • Página 17 • Montavimo raktas #58085000 (žr. psl. 32) Montavimo instrukcija • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo • Montavimo rinkinys (žr. psl. 33) pažeistas transportavimo metu. Sumontavus • Prijungimo vamzdis #96638000 pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus (žr. psl. 37) pažeidimų nepriimamos. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, Valymas (žr. psl. 40) plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas. Eksploatacija (žr. psl. 39) • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl įrengimo. Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hansgrohe“ • Išleidimo vožtuvas gali būti naudojamas tik pagal rekomenduoja pirmo pusės litro vandens nevartoti kaip savo paskirtį. Prie išleidimo vožtuvo draudžiama geriamojo. tvirtinti kitas dalis, pavyzdžiui, puskolones. Bandymo pažyma (žr. psl. 36) • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už aeratoriaus esantį „EcoSmart “ (vandens srauto ® ribotuvą). Techniniai duomenys Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart (van- ®...
  • Página 18 (pogledaj stranicu 32) oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na • Instalaterski kit (pogledaj stranicu 33) površinska i transportna oštećenja. • Dovodna cijev #96638000 • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testi- (pogledaj stranicu 37) rani prema važećim normama. • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama Čišćenje (pogledaj stranicu 40) koji vrijede u dotičnoj zemlji. • Odvodni ventil smije se koristiti samo namjenski. Upotreba (pogledaj stranicu 39) Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon duljeg odvodnom ventilu nije dopušteno. nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne upotrebljavate za • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se piće. želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ® Oznaka testiranja (limitator protoka) lociran iza aeratora. (pogledaj stranicu 36) Tehnički podatci Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ® (limitator protoka) Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Preporučeni tlak:...
  • Página 19: Güvenlik Uyarıları

    (bakınız sayfa 32) Montaj açıklamaları • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları • Montaj silikonu (bakınız sayfa 33) yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden • Bağlantı borusu #96638000 sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk (bakınız sayfa 37) üstlenilmemektedir. • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve Temizleme (bakınız sayfa 40) kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet Kullanımı (bakınız sayfa 39) edilmelidir. Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasında • Drenaj valfi sadece amacına uygun şekilde ilk yarım litre suyun içme suyu olarak kullanılmamasını kullanılabilir. Yarı sütun gibi diğer nesnelerin drenaj önerir. valfi üzerine sabitlenmesine izin verilmez. Kontrol işareti (bakınız sayfa 36) • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında prob- lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir. ® Teknik bilgiler Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile ®...
  • Página 20: Instrucţiuni De Siguranţă

    • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. După instalare garanţia nu • Chit de instalare (vezi pag. 33) acoperă deteriorările de transport şi cele de • Ţeavă de racordare #96638000 suprafaţă. (vezi pag. 37) • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi verificate conform normelor în vigoare. Curăţare (vezi pag. 40) • Respectaţi reglementările referitoare la instalare valabile în ţara respectivă. Utilizare (vezi pag. 39) • Supapa de scurgere poate fi utilizată doar conform Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după destinaţiei. Fixarea altor obiecte, de ex. a unui perioade mai lungi de pauză să nu folosiţi prima semi-stâlp la supapa de scurgere este interzisă. jumătate de litru de apă pentru băut. • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă Certificat de testare (vezi pag. 36) doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se ® află în spatele suflătorului de aer. Date tehnice Bateria este dotată în serie cu EcoSmart ®...
  • Página 21: Υποδείξεις Ασφαλείας

    (βλ. Σελίδα 32) προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση • Κιτ εγκατάστασης (βλ. Σελίδα 33) δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανειακές ζημιές. • Σωλήνας σύνδεσης #96638000 • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν (βλ. Σελίδα 37) σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό πίεση και να δοκιμαστούν. Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 40) • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης Χειρισμός (βλ. Σελίδα 39) που ισχύουν σε κάθε κράτος. • Η βαλβίδα εκροής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από μεγάλα μόνο για την προβλεπόμενη χρήση. Η στερέωση χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε το άλλων αντικειμένων π.χ. μισής κολώνας στη βαλβίδα πρώτο μισό λίτρο νερό σαν πόσιμο. εκροής δεν επιτρέπεται. Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 36) • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφω- να ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος ® βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart ®...
  • Página 22: Varnostna Opozorila

    (glejte stran 32) Navodila za montažo • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede • Komplet za montažo (glejte stran 33) morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji • Dovodna cev #96638000 (glejte stran 37) transportne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane. Čiščenje (glejte stran 40) • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti po veljavnih standardih. Upravljanje (glejte stran 39) • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po daljšem času veljajo v posamezni državi. stagnacije prvega pol litra vode ne uporabite kot pitno • Odtočni ventil se sme uporabljati le v skladu z vodo. namenom uporabe. Pritrditev drugih elementov na Preskusni znak (glejte stran 36) odtočni ventil, npr. polstebra, ni dovoljena. • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart ® (omejevalnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. Tehnični podatki Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ®...
  • Página 23: Sümbolite Kirjeldus

    Spetsiaalne lisavarustus Ohutusjuhised (ei sisaldu komplektis) Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste • Montaaživõti #58085000 (vt lk 32) vältimiseks kindaid. Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja • Paigalduskomplekt (vt lk 33) kehapuhastamiseesmärkidel. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga • ühendustoru #96638000 (vt lk 37) erinev, tuleb need tasakaalustada. Puhastamine (vt lk 40) Paigaldamisjuhised Kasutamine (vt lk 39) • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt liitrit enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogiveena. • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja Kontrollsertifikaat (vt lk 36) kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. • Tühjenduskraani võib kasutada ainult ettenähtud viisil. Muude esemete, nt sifooni, kinnitamine tühjenduskraani külge ei ole lubatud. • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovitakse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® Tehnilised andmed Segistisari on toodetud koos EcoSmart ®...
  • Página 24 • Instalācijas piederumi (skat. lpp. 33) transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek • Pieslēguma caurule #96638000 atzīti. (skat. lpp. 37) • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standar- Tīrīšana (skat. lpp. 40) tiem. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas Lietošana (skat. lpp. 39) prasības. Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtrauku- • Noteces vārstu drīkst izmantot tikai noteiktajam miem nelietot pirmo puslitru ūdens dzeršanai. mērķim. Pie noteces vārsta aizliegts piestiprināt citus priekšmetus, piemēram, puskolonnu. Pārbaudes zīme (skat. lpp. 36) • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart ® (caurteces ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. Tehniskie dati Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ® (caurteces ierobežotāju) Darba spiediens: maks. 1 MPa...
  • Página 25: Sigurnosne Napomene

    (vidi stranu 32) Instrukcije za montažu • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod • Instalaterski komplet (vidi stranu 33) oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne • Dovodna cev #96638000 (vidi stranu 37) priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. Čišćenje (vidi stranu 40) • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. Rukovanje (vidi stranu 39) • Treba se pridržavati propisa koji u određenim Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon dužeg zemljama važe za instalacije. nekorišćenja prvih pola litre vode ne koristite za piće. • Odvodni ventil sme da se koristi samo namenski. Ispitni znak (vidi stranu 36) Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na odvodnom ventilu nije dozvoljeno. • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza aeratora, može da se ukloni. Tehnički podaci Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart (ograničavač...
  • Página 26 • Montasjenøkkel #58085000 (se side 32) Montagehenvisninger • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- • Installasjonskitt (se side 33) der. Etter monteringen aksepteres ikke noen • Tilkoblingsrør #96638000 (se side 37) transport- eller overflateskader. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og Rengjøring (se side 40) sjekkes iht. de gyldige normer. Betjening (se side 39) • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges. Om morgen og etter lengre stagnasjonstider anbefaler • Utløpsventilen skal kun brukes på forskriftsmessig Hansgrohe å ikke bruke den første halvliteren som måte. Feste av andre gjenstander, som f.eks. en drikkevann. halvsøyle, til utløpsventilen er ikke tillatt. Prøvemerke (se side 36) • Ved problemer med gjennomstrømningsvannvarmer, eller når man ønsker en større vanngjennomstrøm- ning, kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® fjernes. Den sitter bak luftdysene. Tekniske data Armatur er standardmessig utstyrt med EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ®...
  • Página 27: Специални Принадлежности

    (вижте стр. 32) признават транспортни или повърхностни щети. • Инсталационен кит (вижте стр. 33) • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монтират, промият и проверят в съответствие с • Свързваща тръба #96638000 валидните норми. (вижте стр. 37) • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните страни предписания за инсталиране. Почистване (вижте стр. 40) • Използването на клапана за отвеждане е Обслужване (вижте стр. 39) позволено само по предназначение. Не е допустимо закрепването на други предмети, напр. Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по-продължи- на полуколона към клапана за отвеждане. телно спиране първият половин литър да не се • При проблеми с проточния нагревател или когато използва като питейна вода. желаете по-голяма пропускателна способност на Контролен знак (вижте стр. 36) водата, може да отстраните EcoSmart (ограничи- ® теля на протичане), който се намира зад аератора. Технически данни Арматурата е оборудвана серийно с EcoSmart (ограничител на протичане) ®...
  • Página 28 • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet (shih faqen 32) për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i • Stuko për instalim (shih faqen 33) sipërfaqes. • Tubi i lidhjes #96638000 (shih faqen 37) • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në Pastrimi (shih faqen 40) fuqi • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të Përdorimi (shih faqen 39) vlefshme për vendet respektive. Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose pas • Ventili dalës mund të përdoret vetëm për përcaktimin periudhave të gjata që gjysmë litri i parë mos të pihet teknik të përdorimit të tij. Nuk lejohet përforcimi apo vendosja e objekteve të tjera në ventilin dalës si p.sh. Shenja e kontrollit (shih faqen 36) të një gjysëm harku. • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ® ndodhet pas ajrosësit, mund të çmontohet. Të dhëna teknike Rubineti është i pajisur si standard me...
  • Página 29 ‫على سبيل المثال نصف عامود‬ ‫بعدم استخدام أول‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe ‫إذا تسبب سخان الماء الجاري في أية مشكالت أو في‬ ‫نصف لتر من الماء لغرض الشرب وذلك في الصباح أو‬ ً ‫بعد توقف استخدام الماء لفترات طويلة نسبي ا‬...
  • Página 30: Műszaki Adatok

    Magyar Tartozékok (lásd a oldalon 37) Biztonsági utasítások Egyéb tartozék A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. (a szállítási egység nem tartalmazza) A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és • Szerelőkulcs #58085000 egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. (lásd a oldalon 32) A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! • szaniter szilikon (lásd a oldalon 33) Szerelési utasítások • csatlakozócső #96638000 • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek (lásd a oldalon 37) nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- Tisztítás (lásd a oldalon 40) vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes Használat (lásd a oldalon 39) szabványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és ellenőrizni • A csaptelepeken átfolyt víz hőmérséklete fogyasztás- • Az egyes országokban érvényes installációs ra szánt víz esetében a 65°C-ot nem haladhatja irányelveket be kell tartani. meg. A csaptelep nem eredményezheti az emberi fogyasztásra (pl. ivás és főzés céljából) szánt víz • A lefolyószelepet csak rendeltetésszerűen szabad minőségromlását. használni. Más tárgyak, pl. mosdóláb, rögzítése a lefolyószelephez nem megengedett.
  • Página 31 日本語 流量曲線図 (次のページを参照 36) 安全上の注意 エコスマート (EcoSmart  ® ) 機能付き 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 EcoSmart 機能なし  ® 手袋をはめてください。 スペアパーツ (次のページを参照 37) この製品は、 体や手を洗う等の製品本来の目的 以外には使用しないでください。 スペシャルパーツ (別手配部品) 給水 ・ 湯の圧力差は0.1(MPa)以内としてくださ い。 • 特殊工具 #58085000 施工上の注意 (次のページを参照 32) • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確 • 施工用副資材 (次のページを参照 33) 認してください。 施工後のキズ等のお申し出は お断りさせて頂いています。 • 配管 #96638000 • 配管と水栓は、 関連法規に従って施工、 洗浄、 お (次のページを参照 37) よび試験を行ってください。 お手入れ方法 • 施工行う地域に適用される関連法規をお守りく ださい。 (次のページを参照 40) • 排水栓は、...
  • Página 32 (3 Nm) 58085000 SW 9 mm SW 19 mm (max. (4 Nm) 7 Nm)
  • Página 33 58085000 (max. 7 Nm) (50 Ncm) SW 22 mm SW 22 mm > 2 min (2 Nm)
  • Página 34 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 ‫لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ‬ 36°C 38°C 50°C 60°C 43°C 55°C 17 x...
  • Página 35 Metris S Metris S 31060000 / 31063000 31068000 G 3 / 8 G 3 / 8 Metris S 31261000 94139007 94139000 G 3 / 8...
  • Página 36 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec Metris S 31261000 EcoSmart EcoSmart P-IX DVGW SINTEF Hansgrohe SE Hansgrohe SE 31060000 P-IX 9950/IA BR5787 DIN 4109 DIN 4109 31063000 P-IX 29643/IO P-IX 9950/IA 31068000 P-IX 9950/IA BR5787...
  • Página 37 Metris S 31060000 / 31068000 31093000 96338000 97406000 97209000 98193000 (M37x1,5) (32x2) SW 30 mm 92730000 95140000 EcoSmart (M4x20) 95008000 SW 4 mm 98186000 (30x2) Metris S 31261000 92604000 (35x2) 96657000 97362000 13185000 (M24x1 - 5 l/min) 97360000 SW 22 mm 98749000 (M16x1 - 7 l/min) 94139000 97548000 94139007 97206000 13961000 (450 mm) SW 19 mm 96638000...
  • Página 38 Metris S 31063000 31093000 96338000 97406000 97209000 98193000 (M37x1,5) (32x2) SW 30 mm 95646000 95140000 95008000 (M4x20) SW 4 mm 98186000 (30x2) 92604000 (35x2) 96657000 98453000 (M24x1 - 3,5 l/min) SW 22 mm 98749000 94139000 97548000 94139007 97206000 13961000 (450 mm) SW 19 mm...
  • Página 39 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / avage / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне / hape / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / ‫ / فتح‬開く mbylle / ‫ / إغالق‬閉じる warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ngrohtë / ‫ / ساخن‬温かい i ftohtë / ‫ / بارد‬冷たい...
  • Página 40 Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 ‫اتصال‬ ‫الواليات المتحدة األمريكية‬ ‫الضمان‬ ‫توصيات التنظيف‬ www.hansgrohe.com/ Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés cleaning-recommendation お手入れの方法 / 保証について / ご連絡先 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...

Este manual también es adecuado para:

Metris s 31060000Metris s 31063000Metris s 31068000

Tabla de contenido