Hansgrohe Talis E2 31636000 Modo De Empleo / Instrucciones De Montoje

Hansgrohe Talis E2 31636000 Modo De Empleo / Instrucciones De Montoje

Ocultar thumbs Ver también para Talis E2 31636000:
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 15
AR ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
Talis E²
31636000
2
31687000
3
3
4
4
5
Metris
5
31686000
6
6
7
7
Focus E
8
31765000
31766000
8
9
9
10
10
Focus E²
11
31966000
11
12
12
13
13
Metris E
14
31671000
14
15
16
Focus XL
31603003
Metris S
31661000
Focus S
31767000
Talis S
32635000
Talis E
33615000
Focus E²
31967000
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Talis E2 31636000

  • Página 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Talis E² 31636000 FR Mode d’emploi / Instructions de montage 31687000 EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning Metris Metris S PT Instruções para uso / Manual de Instalación 31686000 31661000 PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по Focus E Focus S монтажу 31765000 31767000 31766000...
  • Página 2 Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité 6 Bei der Montage müssen zur Vermeidung von 6 Lors du montage, porter des gants de protection Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe pour éviter toute blessure par écrasement ou getragen werden. coupure. 6 Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- 6 Le système de douche ne doit servir qu’à se laver et reinigungszwecken eingesetzt werden. à assurer l’hygiène corporelle. Montagehinweise Instructions pour le montage • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée gespült und geprüft werden. conformément aux normes valables. • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- • Avant son montage, s’assurer que le produit n’a subi den untersucht werden. aucun dommage pendant le transport Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Après le montage, tout dommage de transport ou de Oberflächenschäden anerkannt. surface ne pourra pas être reconnu Symbolerklärung Description du symbole Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Ne pas utiliser de silicone contenant de l’acide acétique!
  • Página 3 English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza 6 Gloves should be worn during installation to prevent 6 Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- crushing and cutting injuries. ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. 6 The shower system may only be used for bathing, hygienic and body cleansing purposes. 6 Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamen- te per l’giene del corpo. Installation Instructions Istruzioni per il montaggio • The fitting must be installed, flushed and tested after the valid norms. • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata secondo le istruzioni riportate! • Prior to installation, inspect the product for transport damages. • Prima del montaggio è necessario controllare che non After it has been installed, no transport or surface ci siano stati danni durante il trasporto. damage will be honoured. Una volta eseguito il montaggio, non verranno rico- nosciuti eventuali danni di trasporto o delle superfici. Symbol description Descrizione simbolo Do not use silicone containing acetic acid! Non utilizzare silicone contenente acido...
  • Página 4 Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies 6 Durante el montaje deben utilizarse guantes para 6 Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. 6 La grifería solo debe ser utilizada para fines de 6 Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, baño, higiene y limpieza corporal. hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, según las normas en vigor. • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan vervolgens monteren en controleren. • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. • Vóór de montage moet het product gecontroleerd Después de la instalación so se reconoce ningún worden op transportschade. daño de transporte o de superficie. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakte- schade meer aanvaard. Descripción de símbolos Symboolbeschrijving No utilizar silicona que contiene ácido Gebruik geen zuurhoudende silicone! acético!
  • Página 5 Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança 6 Ved monteringen skal der bruges handsker for at 6 Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. 6 Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og rengøringsformål. 6 O sistema de duche só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal. Monteringsanvisninger Avisos de montagem • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skylles igennem og afprøves. • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor. • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- portskader. • Antes da montagem deve-se controlar o produto Efter monteringen godkendes transportskader eller relativamente a danos de transporte. skader på overfladen ikke længere. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. Symbolbeskrivelse Descrição do símbolo Der må ikke benyttes eddikesyreholdig Não utilizar silicone que contenha ácido silikone! acético!
  • Página 6: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Česky Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny 6 Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia 6 Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám czy przecięcia, podczas montażu należy nosić je nutné při montáži nosit rukavice. rękawice. 6 Produkt smí být používán pouze ke koupání a za 6 Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny účelem tělesné hygieny. i czyszczenia ciała. Pokyny k montáži Wskazówki montażowe • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i podle platných norem. wypróbowana według obowiązujących norm. • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl • Przed montażem należy skontrolować produkt pod při transportu poškozen. kątem szkód transportowych. Po zabudování nebudou uznány žádné škody Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych způsobené transportem nebo poškození povrchu. ani szkód na powierzchni. Opis symbolu Popis symbolů Nie stosować silikonów zawierających kwas Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octowy!
  • Página 7 Slovensky 中文 安全技巧 Bezpečnostné pokyny 6 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 6 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 套。 pomliaždeninám a rezným poraneniam. 6 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 6 Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu. 安装提示 • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。 Pokyny pre montáž • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 • Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovať 安装后将不认可运输损害或表面损伤。 podľa platných noriem. • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spô- sobené transportom alebo poškodenia povrchu. Popis symbolov 符号说明 Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny 请勿使用含有乙酸的硅! octovej! Rozmery (viď strana18) 大小 (参见第18 页) Obsluha (viď strana 19) 操作...
  • Página 8 Русский Magyar Указания по технике Biztonsági utasítások безопасности 6 A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések 6 Во время монтажа следует надеть перчатки во elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. избежание прищемления и порезов. 6 A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és 6 Изделие разрешается использовать только в egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. гигиенических целях: для принятия ванны и Szerelési utasítások личной гигиены. • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak Указания по монтажу megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni. • Смеситель должен быть смонтирован по • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek действующим нормам и в соответствии с настоящей nincs-e szállítási sérülése. инструкцией, проверен на геметичность и Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem безупречность работы. ismerik el. • Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений при перевозке. После монтажа претензии о возмещении у щерба за повреждения при перевозке или повреждения...
  • Página 9 Suomi Svenska Turvallisuusohjeet Säkerhetsanvisningar 6 Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja 6 Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. 6 Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, 6 Produkten får bara användas till kroppshygien med hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. bad och dusch. Asennusohjeet Monteringsanvisningar • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava • Armaturen måste installeras, genomspolas och testas voimassa olevien määräysten mukaisesti. enligt gällande föreskrifter. • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset • Det måste undersökas om produkten har transportska- kuljetusvahingot. dor innan den monteras. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei Efter monteringen accepteras inga transport- eller hyväksytä. ytskiktskador. Merkin kuvaus Symbolförklaring Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! Mitat (katso sivu18) Måtten (se sidan18) Käyttö (katso sivu 19) Hantering (se sidan 19) Puhdistus Rengöring...
  • Página 10: Montavimo Instrukcija

    Lietuviškai Hrvatski Saugumo technikos nurodymai Sigurnosne upute 6 Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo 6 Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i metu mūvėkite pirštines. posjekotina moraju nositi rukavice. 6 Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno 6 Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, higienai ir švarai palaikyti. tuširanje i osobnu higijenu. Montavimo instrukcija Upute za montažu • Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išbandomas • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane pagal veikiančias normas ir šią instrukciją. prema važećim normama. • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen pažeistas transportavimo metu. prilikom transporta. Sumontavus pretenzijos dėl transportavimo ir Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije paviršiaus pažeidimų nepriimamos. koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. Simbolio aprašymas Opis simbola Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu acto rūgšties!
  • Página 11: Descrierea Simbolurilor

    Türkçe Română Güvenlik uyarıları Instrucţiuni de siguranţă 6 Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi 6 La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuzi- yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. unilor şi tăierii mâinilor. 6 Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden 6 Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Montaj açıklamaları Instrucţiuni de montare • Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform testi yapilmalidir. normelor în vigoare. • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönün- • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă den kontrol edilmelidir. deteriorări de transport. Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de için sorumluluk üstlenilmemektedir. transport şi cele de suprafaţă. Simge açıklaması Descrierea simbolurilor Asetik asit içeren silikon kullanmayın! Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! Ölçüleri (Bakınız sayfa18)
  • Página 12 Ελληνικά Slovenski Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila 6 Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη 6 Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. 6 Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο 6 Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivan- σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του ja, vzdrževanja higiene in telesne nege. σώματος. Navodila za montažo Οδηγίες συναρμολόγησης • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée • Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να conformément aux normes valables. ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebit- τέχνης nih transportnih poškodb. • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne για ζημιές μεταφοράς. bodo več priznane. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανειακές ζημιές. Περιγραφή συμβόλων Opis simbola Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει...
  • Página 13 Estonia Latvian Ohutusjuhised Drošības norādes 6 Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste 6 Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un vältimiseks kindaid. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. 6 Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja 6 Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, kehapuhastamiseesmärkidel. higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Paigaldamisjuhised Norādījumi montāžai • Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrollimine • Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda atbilstoši peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele. spēkā esošajām normām. • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpordi- • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- kahjustuste osas tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies pinnakahjustuste kaebuseid. transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. Sümbolite kirjeldus Simbolu nozīme Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! silikooni! Mõõtude (vt lk18) Izmērus (skat.18. lpp.) Kasutamine (vt lk 19)
  • Página 14 Srpski Norsk Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger 6 Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i 6 Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og posekotina moraju nositi rukavice. kuttskader. 6 Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, 6 Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og tuširanje i ličnu higijenu. kroppshygiene. Instrukcije za montažu Montagehenvisninger • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana • Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. gyldi- prema važećim normama. ge standarder. • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- oštećen pri transportu. der. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. overflateskader. Opis simbola Symbolbeskrivelse Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kiselinu! Mere (vidi stranu18) Mål (se side18) Rukovanje (vidi stranu 19) Betjening (se side 19)
  • Página 15 БЪЛГАРСКИ Shqip Указания за безопасност Udhëzime sigurie 6 При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да 6 Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve се избегнат наранявания поради притискане gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. или порязване. 6 Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, 6 Позволено е използването на продукта само за të higjienës dhe të larjes së trupit. къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Udhëzime për montimin Указания за монтаж • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në • Арматурата трябва да се монтира, промие и bazë të normave të vlefshme. провери в съответствие с валидните норми. • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за dëmtime nga transporti. транспортни щети. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga trans- След монтажа не се признават транспортни или porti ose dëmtim i sipërfaqes. повърхностни щети. Описание на символите Përshkrimi i simbolit Не използвайте силикон, съдържащ...
  • Página 16 ‫تعليمات التجميع‬ ‫دليل االستخدام‬ ‫تعليمات التجميع‬ ‫دليل االستخدام‬ ‫عربي‬ ‫تنبيھات األمان‬ ‫تنبيھات األمان‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ ‫تنبيھات األمان‬ .‫حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ ‫ال يجب استخدام نظام الدش إال في أغراض االستحمام‬ .‫حدوث...
  • Página 17 13620180...
  • Página 18 Talis E² Metris S Metris E Metris 31636000 / 31661000 31671000 31686000 31687000 Focus E Focus S Focus E² Focus E² 31765000 / 31767000 31966000 31967000 31766000 Talis S Talis E Focus XL 32635000 33615000 31603003...
  • Página 19 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / dienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / otvoriti / åpne / отваряне / hape / ‫ﻓﺘﺢ‬ zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / hließen ‫إﻏﻼق‬ mbylle / ‫إﻏﻼق‬ Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ einigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫إﻏﻼق‬ warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / ‫إﻏﻼق‬...
  • Página 20 Metris S Talis E Talis S 95519000 31094000 31093000 33091000 32092000 P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 31603003 31636000 PA-IX 9628/IC 31661000 PA-IX 9628/IC 31671000 PA-IX 9628/IC 31686000 31687000 31765000 PA-IX 9628/IC 31766000 31767000 PA-IX 9628/IC 31966000 31967000 PA-IX 9628/IC 32635000 PA-IX 9628/IC 33615000 PA-IX 9628/IC DIN 4109 PA-IX 9628/IC Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...

Tabla de contenido