Tabla de contenido

Enlaces rápidos

ALPINE ELECTRONICS, INC.
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-8501, Japan
Tel.: (03) 3494-1101
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Meiyi Printing Factory, Dalian, China
No. 28 Chang Qing Street, Xi Gang District, Dalian, China
CTM-1503R
Digital Commander/Receiver
• OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L'USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
DISP
CHG
BBE
MIN.
AF
T.INFO
BBE
EON
NEWS
TP
ST
BASS FREQ. CONTROL
AF
UP
DN
F
1
T.INFO
TUNE/A.ME
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Tel.: (03) 9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen, Germany
Tel.: 02102-45 50
ALPINE ITALIA S.p.A.
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio
MI, Italy
Tel.: 02-48 47 81
DIGITAL COMMANDER / RECEIVER
RPT ALL M.I.X.
F
MAX.
DX SEEK
ANGLE
NEWS
PTY
M.I.X.
RPT
SCAN
2
3
4
5
6
B.C.
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il
B.P. 50016 F-95945, Roissy, Charles De Gaulle
13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
R
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
Cedex, France
Tel.: 01-48 63 89 89
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
MK14 5BU, U.K.
Tel.: 01908-61 15 56
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32
01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain
Tel.: 34-45-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in China (Y)
68P01434K12-O
EN
DE
FR
ES
IT
SE
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Alpine CTM-1503R

  • Página 1 NEWS M.I.X. SCAN T.INFO B.C. TUNE/A.ME ALPINE ELECTRONICS, INC. ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda, 6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough, (RCS PONTOISE B 338 101 280) Shinagawa-ku, Victoria 3173, Australia 98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il Tokyo 141-8501, Japan Tel.: (03) 9769-0000...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ESPAÑOL Índice Recepción de emisoras de RDS regionales Manual de instrucciones (locales) ............9 Recepción de información sobre el tráfico ..9 ADVERTENCIA Sintonía por tipo de programa (PTY) ....9 ADVERTENCIA ........2 Recepción de información sobre el tráfico PRUDENCIA ..........
  • Página 3: Advertencia

    Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u de servicio Alpine para que se la reparen.
  • Página 4: Operación Básica

    • Controlable con control remoto Esta unidad puede controlarse con un control Presione el botón PWR (alimentación) durante remoto opcional Alpine. Para más detalles, consulte a su distribuidor Alpine. más de 3 segundos para desactivar la • Controlable con la caja del conector interface alimentación.
  • Página 5: Ajuste Del Ángulo De La Consola

    Operación básica MODE INTLZ/DISP f UP B.C. DN g Ajuste del ángulo de la consola Ajuste de los niveles de señal de las fuentes Visualizador abatible Si la diferencia de volumen entre el cambiador de discos compactos y el sintonizador de FM es demasiado grande, ajuste el nivel de la señal de FM de la forma siguiente.
  • Página 6: Activación/Desactivación Del Efecto De Sonoridad

    Activación/desactivación del Ajuste de la frecuencia de los graves efecto de sonoridad La frecuencia central de los graves puede ajustarse a 60, 80, 100 ó 200 Hz. La sonoridad introduce un énfasis de frecuencia baja o alta especial a bajos niveles de escucha. Presione el botón B.C.
  • Página 7: Operación De La Radio

    Operación de la radio INTLZ SOURCE BAND f UP TUNE/A.ME DN g Botones de memorización (de 1 a 6) Sintonía manual 50 kHz: la unidad sintoniza emisoras de FM cada 50 kHz de forma automática. 100 kHz: la unidad sintoniza emisoras de FM Presione el botón SOURCE hasta que en el cada 100 kHz de forma automática.
  • Página 8: Almacenamiento Manual De Emisoras

    Almacenamiento manual de Almacenamiento automático de emisoras emisoras Seleccione la banda y sintonice la emisora que Presione el botón SOURCE para seleccionar el desee almacenar en la memoria. modo de radio. Presione y mantenga presionado cualquiera de Presione repetidamente el botón BAND hasta los botones de memorización (de 1 a 6) que se visualice la banda deseada.
  • Página 9: Operación Rds

    Operación RDS INTLZ BAND DN g f UP T.INFO Sugerencias Establecimiento del modo del Los datos de señal digital de RDS incluyen lo siguiente: sistema RDS y recepción de Identificación de programa Nombre de servicio de programa emisoras RDS Lista de frecuencias alternativas Programa de tráfico Anuncios sobre el tráfico El sistema de datos radiofónicos (RDS) es un...
  • Página 10: Recepción De Emisoras De Rds Regionales

    Recepción de emisoras de RDS Sintonía por tipo de programa (PTY) regionales (locales) Presione el botón F para que se ilumine el indicador F. Mantenga presionado el botón INTLZ durante 3 segundos por lo menos para activar el modo de Presione el botón PTY para activar el modo PTY.
  • Página 11: Recepción De Información Sobre El Tráfico Durante La Reproducción De Un Cambiador De Discos Compactos O Le Escucha De La Radio

    Operación RDS DN g T.INFO f UP NEWS Recepción de información sobre el Para desactivar el modo de información sobre el tráfico, presione el botón T.INFO. tráfico durante la reproducción de El indicador T.INFO desaparecerá. un cambiador de discos Prioridad del tipo noticias compactos o le escucha de la radio Esta función le permite preajustar el programa...
  • Página 12: Operación Del Cambiador De Cd (Opcional)

    Si desea acceder NOTA al principio de una pista posterior, presiónelo Los controles de CD del CTM-1503R para la operación repetidamente hasta alcanzar la pista deseada. de un cambiador de discos compactos sólo funcionan cuando el cambiador está interconectado con el CTM- NOTA 1503R.
  • Página 13: Avance Rápido O Retroceso

    Operación del cambiador de CD (opcional) f UP M.I.X. SCAN DN g M.I.X. (Reproducción aleatoria) Avance rápido o retroceso Mantenga presionado el botón DN g o Presione el botón F para que se ilumine el f UP para retroceder o avanzar rápidamente indicador F.
  • Página 14: Información

    • Usted se encuentra en un área de recepción débil. proveedor autorizado por Alpine. - Compruebe si el sintonizador está en el modo DX. • Si usted se encuentra en una zona de señal intensa, es posible que la antena no esté...
  • Página 15 • El disco compacto está dañado. compactos. - Extraiga el disco compacto y tírelo. La utilización de - Consulte a su proveedor Alpine. Presione el botón de un disco compacto dañado en su unidad podría averiar expulsión del cargador y extraiga éste.
  • Página 16: Especificaciones

    Especificaciones SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM TAMAÑO DEL CHASIS Gama de sintonía 87,5 – 108,0 MHz 178 mm Sensibilidad útil en modo monoaural 50 mm 0,7 µV 155 mm Selectividad de canal alternativo 80 dB TAMAÑO DE LA PIEZA FRONTAL Relación señal-ruido 65 dB 170 mm...
  • Página 17: Ubicación Y Conexiones

    • Asegúrese de desconectar el cable del terminal (–) de la Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las batería antes de instalar el CTM-1503R. De esta forma precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los se reducirá...
  • Página 18: Ubicación

    Ubicación Deslice el CTM-1503R dentro del panel de instrumentos. Cuando la unidad esté en su lugar, cerciórese de que los pasadores hayan quedado completamente asentados hacia adajo. Placa metálica Esto podrá realizarse empujando firmemente la unidad manteniendo presionado el pasador de...
  • Página 19: Conexión

    Ubicación y conexiones Conexión Antena < Enchufe de antena ISO Al teléfono del (Rosa/Negro) ENTRADA DE INTERRUPCIÓN AUDIO vehículo (Azul/Blanco) ACTIVACIÓN AUTOMÁTICA Al amplificador o ecualizador A la antena eléctrica (Rojo) ENCENDIDO (Negro) TIERRA Llave de (Azul) ANTENA ELÉCTRICA contacto (Amarillo) BATERÍA Batería...
  • Página 20 • Conecte el conductor de puesta a masa con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine el revestimiento) del chasis del automóvil. • Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine dispone de varios supresores de ruido Alpine. Solicítele más información.

Tabla de contenido