Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
Citterio E
36114000
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe AXOR Citterio E 36114000

  • Página 1: Tabla De Contenido

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Página 2: De Gebrauchsanleitung / Montageanleitung

    Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Bedienung (siehe Seite 36) Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- reinigungszwecken eingesetzt werden. Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und längeren Stagnationszeiten den ersten hal- Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. werden. Montagehinweise Reinigung (siehe Seite 37 und • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- beiliegende Broschüre) den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- Maße (siehe Seite 38) gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- nien sind einzuhalten. • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der Durchflussdiagramm EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ® (siehe Seite 38) Luftsprudler sitzt, entfernt werden.  mit EcoSmart ®...
  • Página 3: Fr Mode D'emploi / Instructions De Montage

    Français Consignes de sécurité Description du symbole Lors du montage, porter des gants de protection Ne pas utiliser de silicone contenant de pour éviter toute blessure par écrasement ou l'acide acétique! coupure. Instructions de service (voir Le système de douche ne doit servir qu'à se laver et à assurer l'hygiène corporelle. pages 36) Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau Hansgrohe recommande de ne pas utiliser chaude et froide. le premier demi-litre le matin ou après une période de stagnation prolongée. Instructions pour le montage • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a Nettoyage (voir pages 37 et bro- subi aucun dommage pendant le transport Après le chure ci-jointe) montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu. • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, Dimensions (voir pages 38) rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. • Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respectées.
  • Página 4: En Instructions For Use / Assembly Instructions

    English Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. The shower system may only be used for bathing, Operation (see page 36) hygienic and body cleaning purposes. The hot and cold supplies must be of equal pres- Hansgrohe recommends not to use as drink- sures. ing water the first half liter of water drawn in the morning or after a prolonged period Installation Instructions of non-use. • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or Cleaning (see page 37 and en- surface damage will be honoured. closed brochure) • The pipes and the fixture must be installed, flushed and tested as per the applicable standards. • The plumbing codes applicable in the respective Dimensions (see page 38) countries must be oberserved. • If the instantaneous water heater causes problems or if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® (flow limiter) located behind the aerator can be removed. Flow diagram (see page 38) • The drain valve must only be used as intended. It is not...
  • Página 5: It Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

    Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- Non utilizzare silicone contenente acido ciamento e da taglio bisogna indossare guanti acetico! protettivi. Procedura (vedi pagg. 36) Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamen- te per l'giene del corpo. Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure Attenzione! Compensare le differenze di pressione dopo lunghi tempi di stagnazione, di non tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua utilizzare il primo mezzo litro come acqua calda. potabile. Istruzioni per il montaggio Pulitura (vedi pagg. 37 e brochure • Prima del montaggio è necessario controllare che non allegata) ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali danni di trasporto o delle superfici. Ingombri (vedi pagg. 38) • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria rispettando le norme correnti. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali vigenti nel rispettivo paese. • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel Diagramma flusso caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare...
  • Página 6: Es Modo De Empleo / Instrucciones De Montaje

    Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Durante el montaje deben utilizarse guantes para No utilizar silicona que contiene ácido evitar heridas por aplastamiento o corte. acético! La grifería solo debe ser utilizada para fines de Manejo (ver página 36) baño, higiene y limpieza corporal. Grandes diferencias de presión en servicio entre Hansgrohe recomienda no utilizar el agua fría y agua caliente deben equilibrarse. primer medio litro como agua potable por las mañanas o tras un largo periodo de Indicaciones para el montaje inactividad. • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala- Limpiar (ver página 37 y folleto ción so se reconoce ningún daño de transporte o de anexo) superficie. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y comprobarse según las normas vigentes. Dimensiones (ver página 38) • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo. • En caso de problemas con el calentador instantáneo o cuando se desee más caudal de agua puede quitar- se el EcoSmart (limitador de caudal), situado detrás...
  • Página 7: Nl Gebruiksaanwijzing / Handleiding

    Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Gebruik geen zuurhoudende silicone! snijwonden handschoenen worden gedragen. Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, Bediening (zie blz. 36) hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Hansgrohe raadt aan om 's morgens na Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- langere stagnatietijden de eerste halve liter toevoer dienen vermeden te worden. niet als dinkwater te gebruiken. Montage-instructies • Vóór de montage moet het product gecontroleerd Reinigen (zie blz. 37 en bijgevoeg- worden op transportschade. Na de inbouw wordt de brochure) geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige Maten (zie blz. 38) normen. • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- richtlijnen moeten nageleefd worden. • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan Doorstroomdiagram de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ® (zie blz. 38) perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden.  met EcoSmart ®...
  • Página 8: Dk Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig undgå kvæstelser og snitsår. silikone! Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og Brugsanvisning (se s. 36) rengøringsformål. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Hansgrohe anbefaler at den første halve liter udjævnes. om morgenen eller efter længere stagne- ringstider ikke anvendes som drikkevand. Monteringsanvisninger • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- portskader. Efter monteringen godkendes transportska- Rengøring (se s. 37 og vedlagt der eller skader på overfladen ikke længere. brochure) • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gældende standarder. • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte Målene (se s. 38) land, skal overholdes. • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoS- mart (gennemstrømningsbegrænseren), der sidder i ® perlatoren, fjernes. Gennemstrømningsdiagram (se s. 38) • Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål. Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. en ...
  • Página 9: Pt Instruções Para Uso / Manual De Instalación

    Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes acético! de entalamentos e de cortes. Funcionamento (ver página 36) O sistema de duche só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal. A Hansgrohe recomenda a não utilização Grandes diferenças entre as pressões das águas do primeiro meio litro de água, de manhã quente e fria devem ser compensadas. ou após longas paragens, para fins de consumo. Avisos de montagem • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- Limpeza (ver página 37 e brochura tivamente a danos de transporte. Após a montagem em anexo) não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, Medidas (ver página 38) enxaguadas e verificadas de acordo com as normas em vigor. • A prescrições de instalação válidas nos respetivos países devem ser respeitadas. • Em caso de problemas com o esquentador de água Fluxograma ou se desejar maior débito de água, é possível retirar...
  • Página 10: Pl Instrukcja Obsługi / Instrukcja Montażu

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy prze- Nie stosować silikonów zawierających kwas cięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. octowy! Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny Obsługa (patrz strona 36) i czyszczenia ciała. Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- zimnej wody muszą zostać wyrównane. szym czasie niekorzystania, pierwsze pół litra wody nie używać jako wody pitnej. Wskazówki montażowe • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie Czyszczenie (patrz strona 37 i widać żadnych szkód transportowych ani szkód na dołączona broszura) powierzchni. • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i kontrolowane według obowiązujących norm. Wymiary (patrz strona 38) • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych obowiązujących w danym kraju. • W przypadku problemów z przepływowymi pod- grzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart (ogranicz- Schemat przepływu ®...
  • Página 11: Cs Návod K Použití / Montážní Návod

    Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny je nutné při montáži nosit rukavice. octové! Produkt smí být používán pouze ke koupání a za Ovládání (viz strana 36) účelem tělesné hygieny. Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- studené a teplé vody. ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru jako pitnou vodu. Pokyny k montáži • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po zabudování nebudou Čištění (viz strana 37 a přiložená uznány žádné škody způsobené transportem nebo brožura) poškození povrchu. • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- nuty a otestovány podle platných norem. Rozmìry (viz strana 38) • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané zemi. • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení EcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno za Diagram průtoku ®...
  • Página 12: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

    Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny pomliaždeninám a rezným poraneniam. octovej! Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú Obsluha (viď strana 36) hygienu. Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších teplej vody musia byť vyrovnané. dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra vody ako pitnú vodu. Pokyny pre montáž • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú Čistenie (viď strana 37 a priložená uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo brožúra) poškodenia povrchu. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Rozmery (viď strana 38) • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú práve teraz platné v krajinách. • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať zariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktoré Diagram prietoku ®...
  • Página 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 操作 (参见第页 36) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停 安装提示 滞后,前半升水不作饮用水使用。 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 清洗 (参见第页 37 并附有小 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 手册) • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大 ® 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart (流量限制器)拆除。 大小 (参见第页 38) • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他部 件固定到溢流阀上。 技术参数 流量示意图 ® 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器) (参见第页 38) 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa  推荐工作压强: 带有 EcoSmart ® 1,6 MPa ...
  • Página 14: Монтажу

    Русский Указания по технике безопасности Описание символов Во время монтажа следует надеть перчатки во Не применяйте силикон, содержащий избежание прищемления и порезов. уксусную кислоту. Изделие разрешается использовать только в Эксплуатация (см. стр. 36) гигиенических целях: для принятия ванны и личной гигиены. Hansgrohe рекомендует по утрам либо донного клапа. Перед установкой смесителя не- после длительного перерыва в использо- обходимо регулировочными кранами выровнять вании не использовать первые поллитра авление холодной и горячей воды при помощи воды для питья. вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. Очистка (см. стр. 37 и прилагае- Указания по монтажу мая брошюра) • Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений при перевозке. После монта- жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- Размеры (см. стр. 38) ния при перевозке или повреждения поверхностей не принимаются. • Трубы и арматура должны быть установлены, про- мыты и проверены в соответствии с действующими...
  • Página 15: Hu Használati Útmutató / Szerelési Útmutató

    Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és Használat (lásd a oldalon 36) egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- nálja ivóvízként. Szerelési utasítások • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- Tisztítás (lásd a oldalon 37 és mel- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. lékelt brossúrával) • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és ellenőrizni Méretet (lásd a oldalon 38) • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- ket be kell tartani. • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, akkor az EcoSmart (átfolyáskorlátozó) eltávolíható a ® Átfolyási diagramm perlátor mögül.
  • Página 16: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, Käyttö (katso sivu 36) hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä välillä on tasattava. puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty Asennusohjeet pitkään aikaan. • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja Puhdistus (katso sivu 37 ja oheinen pintavaurioita ei hyväksytä. esite) • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä Mitat (katso sivu 38) asennusohjeita. • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart (virtauk- ® senrajoitin) poistaa. Virtausdiagrammi (katso sivu 38) • Poistoventtiiliä saa käyttää vain tarkoituksenmukaisesti. Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä, esim.
  • Página 17: Sv Bruksanvisning / Monteringsanvisning

    Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Produkten får bara användas till kroppshygien med Hantering (se sidan 36) bad och dusch. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt Hansgrohe rekommenderar att den första och kallt vatten måste utjämnas. halvlitern inte används som dricksvatten på morgonen eller efter längre perioder utan Monteringsanvisningar användning. • Det måste undersökas om produkten har transportska- dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras Rengöring (se sidan 37 och medföl- inga transport- eller ytskiktskador. jande broschyr) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska Måtten (se sidan 38) följas. • Om det är problem med vattenberedaren eller om större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ® troll) som sitter bakom perlatorn tas bort. Flödesschema • Avrinningsventilen får bara användas till det som den (se sidan 38) är avsedd för. Det är inte tillåtet att montera andra föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen. ...
  • Página 18: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra metu mūvėkite pirštines. acto rūgšties! Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Eksploatacija (žr. psl. 36) higienai ir švarai palaikyti. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hans- grohe“ rekomenduoja pirmo pusės litro Montavimo instrukcija vandens nevartoti kaip geriamojo. • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų Valymas (žr. psl. 37 ir pridedama nepriimamos. brošiūra) • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl Išmatavimai (žr. psl. 38) įrengimo. • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už aerato- riaus esantį „EcoSmart “ (vandens srauto ribotuvą). ® Pralaidumo diagrama • Išleidimo vožtuvas gali būti naudojamas tik pagal (žr. psl. 38) savo paskirtį. Prie išleidimo vožtuvo draudžiama tvirtin-...
  • Página 19: Hr Upute Za Uporabu / Uputstva Za Instalaciju

    Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu posjekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Upotreba (pogledaj stranicu 36) tuširanje i osobnu higijenu. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon mora biti izbalansirana. duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne upotrebljavate za piće. Upute za montažu • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju Čišćenje (pogledaj stranicu 37 i nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i priložena brošura) transportna oštećenja. • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. Mjere (pogledaj stranicu 38) • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji vrijede u dotičnoj zemlji. • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ® (limitator protoka) lociran iza aeratora. Dijagram protoka (pogledaj stranicu 38) • Odvodni ventil smije se koristiti samo namjenski.
  • Página 20: Tr Kullanım Kılavuzu / Montaj Kılavuzu

    Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Asetik asit içeren silikon kullanmayın! ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden temizli- Kullanımı (bakınız sayfa 36) ği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu dengelenmesi gerekir. olarak kullanılmamasını önerir. Montaj açıklamaları • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları Temizleme (bakınız sayfa 37 ve yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra birlikte verilen broşür) nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- memektedir. • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü Ölçüleri (bakınız sayfa 38) geçerli normlara göre yapılmalıdır. • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir. • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında prob- lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha Akış diyagramı fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki (bakınız sayfa 38) EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir.
  • Página 21: Ro Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! nilor şi tăierii mâinilor. Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru spăla- Utilizare (vezi pag. 36) rea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. sau după perioade mai lungi de pauză să nu folosiţi prima jumătate de litru de apă Instrucţiuni de montare pentru băut. • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. După instalare garanţia Curăţare (vezi pag. 37 şi broşura nu acoperă deteriorările de transport şi cele de alăturată) suprafaţă. • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi verificate conform normelor în vigoare. Dimensiuni (vezi pag. 38) • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- bile în ţara respectivă. • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se află Diagrama de debit ®...
  • Página 22: El Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. οξικό οξύ! Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο Χειρισμός (βλ. Σελίδα 36) σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό σαν πόσιμο. Οδηγίες συναρμολόγησης • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 37 και για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν συνημμένο φυλλάδιο) αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- κές ζημιές. • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 38) σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό πίεση και να δοκιμαστούν. • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που ισχύουν σε κάθε κράτος. • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφω- Διάγραμμα ροής να ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να...
  • Página 23: Sl Navodilo Za Uporabo / Navodila Za Montažo

    Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. ocetno kislino! Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umiva- Upravljanje (glejte stran 36) nja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. šem času stagnacije prvega pol litra vode ne uporabite kot pitno vodo. Navodila za montažo • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali Čiščenje (glejte stran 37 in priložena površinske poškodbe ne bodo več priznane. brošura) • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti po veljavnih standardih. • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo Mere (glejte stran 38) v posamezni državi. • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart (omeje- ® valnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. Diagram pretoka • Odtočni ventil se sme uporabljati le v skladu z name-...
  • Página 24: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat vältimiseks kindaid. silikooni! Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Kasutamine (vt lk 36) kehapuhastamiseesmärkidel. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest erinev, tuleb need tasakaalustada. poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogiveena. Paigaldamisjuhised • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata Puhastamine (vt lk 37 ja kaasas- enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. olev brošüür) • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb Mõõtude (vt lk 38) järgida. • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovi- takse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® Läbivooludiagramm • Tühjenduskraani võib kasutada ainult ettenähtud viisil. (vt lk 38) Muude esemete, nt sifooni, kinnitamine tühjenduskraa- ni külge ei ole lubatud.
  • Página 25: Lietošanas Pamācība / Montāžas Instrukcija

    Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Lietošana (skat. lpp. 36) higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem karstā ūdens pievadiem. pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens dzeršanai. Norādījumi montāžai • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc Tīrīšana (skat. lpp. 37 un klāt pievie- iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas notais buklets) laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. Izmērus (skat. lpp. 38) • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart (caurteces ® ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. Caurplūdes diagramma (skat. lpp. 38) • Noteces vārstu drīkst izmantot tikai noteiktajam...
  • Página 26: Sr Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu

    Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu posekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, Rukovanje (vidi stranu 36) tuširanje i ličnu higijenu. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon mora biti izbalansirana. dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne koristite za piće. Instrukcije za montažu • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju Čišćenje (vidi stranu 37 i priložena nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i brošura) transportna oštećenja. • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. Mere (vidi stranu 38) • Treba se pridržavati propisa koji u određenim zemljama važe za instalacije. • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza Dijagram protoka aeratora, može da se ukloni.
  • Página 27: No Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kuttskader. Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og Betjening (se side 36) kroppshygiene. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- Om morgen og etter lengre stagnasjonstider koblinger skal utlignes. anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første halvliteren som drikkevann. Montagehenvisninger • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- Rengjøring (se side 37 og vedlagt eller overflateskader. brosjyre) • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer. • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de Mål (se side 38) enkelte land skal følges. • Ved problemer med gjennomstrømningsvannvarmer, eller når man ønsker en større vanngjennomstrøm- ning, kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® fjernes. Den sitter bak luftdysene. Gjennomstrømningsdiagram (se side 38) • Utløpsventilen skal kun brukes på forskriftsmessig måte. Feste av andre gjenstander, som f.eks. en halvs-  med EcoSmart ®...
  • Página 28: Монтаж

    БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Не използвайте силикон, съдържащ оцет- се избегнат наранявания поради притискане на киселина! или порязване. Обслужване (вижте стр. 36) Позволено е използването на продукта само за къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- Големите разлики в налягането между изводите за продължително спиране първият половин студената и топлата вода трябва да се изравняват. литър да не се използва като питейна вода. Указания за монтаж • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за Почистване (вижте стр. 37 и транспортни щети. След монтажа не се признават приложена брошура) транспортни или повърхностни щети. • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- рат, промият и проверят в съответствие с валидните Размери (вижте стр. 38) норми. • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните страни предписания за инсталиране. • При проблеми с проточния нагревател или когато желаете по-голяма пропускателна способност на...
  • Página 29: Sq Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

    Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. acetik. Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, Përdorimi (shih faqen 36) të higjienës dhe të larjes së trupit. Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë mos të pihet Udhëzime për montimin • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet Pastrimi (shih faqen 37 dhe asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. broshura bashkëngjitur) • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në fuqi Përmasat (shih faqen 38) • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të vlefshme për vendet respektive. • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet Diagrami i qarkullimit ®...
  • Página 30: Ar ‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع

    (36 ‫التشغيل )راجع صفحة‬ ‫االستحمام واألغراض الصحية وأغراض تنظيف‬ .‫اجلسم‬ ‫ بعدم‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe ‫يجب أن يكون تيار املاء الساخن واملاء البارد متعادلني‬ ‫استخدام أول نصف لتر من املاء لغرض‬ .‫في الضغط‬ � ‫الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف‬...
  • Página 31 13622180 SW 30 mm SW 17 mm 95169000 (21,95x1,78)
  • Página 32 SW 27 mm (10 Nm) SW 2 mm (1 Nm)
  • Página 33 97 - 105 105 - 115 1 15 - 125...
  • Página 34 15 + X + 30 mm SW 8 mm...
  • Página 35 10 Nm SW 2,5 mm (3 Nm) > 2 min (2 Nm)
  • Página 36 Bedienung öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / dienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / ‫ﻓﺘﺢ‬ otvoriti / åpne / отваряне / hape / zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / hließen ‫إﻏﻼق‬ mbylle / ‫إﻏﻼق‬ Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ einigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫إﻏﻼق‬ warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / ‫إﻏﻼق‬...
  • Página 38 Maße Citterio E 36114000 Durchflussdiagramm Citterio E 36114000 EcoSmart ® EcoSmart ®...
  • Página 39 Citterio E 36114000 38982000 97971000 95644000 95169000 (21,95x1,78) 95643000 95777000 96339000 97280000 92496000 98383000 (34x2) 97601000 96912000 98394000 95626000 (57x2,5) 92335000 98128000 (13x2) 95776000 98394000 (57x2,5) 96913000 97767000 (M5x6) (M4x6) 92336000 31971000 95382000 (5 l/ min) 98987000 EcoSmart ® 50001000...
  • Página 40 Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...

Tabla de contenido